Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

(GB) user manual - 4
(FR) mode d'emploi - 9
(PT) manual de serviço - 14
(LV) lietošanas instrukcija - 19
(HU) felhasználói kézikönyv - 28
(RO) Instrucţiunea de deservire - 23
(RU) инструкция обслуживания - 41
(MK) упатство за корисникот - 35
(SL) navodila za uporabo - 47
(PL) instrukcja obsługi - 81
(HR) upute za uporabu - 49
(DK) brugsanvisning - 62
(SR) Корисничко упутство - 59
(AR) ‫دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬
(AZ) istifadəçi kitabçası - 73
AD 4512
- 67
1
(DE) bedienungsanweisung - 6
(ES) manual de uso - 12
(LT) naudojimo instrukcija - 16
(EST) kasutusjuhend - 21
(BS) upute za rad - 26
(CZ) návod k obsluze - 38
(GR) οδηγίες χρήσεως - 32
(NL) handleiding - 44
(FI) manwal ng pagtuturo - 30
(IT) istruzioni operative - 57
(SV) instruktionsbok - 51
(UA) інструкція з експлуатації - 65
(SK) Používateľská príručka - 54
(BG) Инструкция за употреба - 71
(ALB) Udhëzime për përdorim - 76

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Adler europe AD 4512

  • Página 1 AD 4512 (GB) user manual - 4 (DE) bedienungsanweisung - 6 (FR) mode d'emploi - 9 (ES) manual de uso - 12 (PT) manual de serviço - 14 (LT) naudojimo instrukcija - 16 (LV) lietošanas instrukcija - 19 (EST) kasutusjuhend - 21 (HU) felhasználói kézikönyv - 28...
  • Página 4 ENGLISH GENERAL SAFETY CONDITIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE 1. Before using the device, read the user manual and follow the instructions contained therein. The manufacturer is not liable for damage caused by using the device contrary to its intended use or improper operation.
  • Página 5 17. WARNING: Be careful when handling the blades cutting tools when cleaning the device. 18. WARNING: Always unplug the appliance when unattended and before assembling, disassembling or cleaning. 19. WARNING: Do not use the equipment if the knives are damaged. 20.
  • Página 6 4. Plug in the device into the wall socket. WARNING: DO NOT TOUCH THE BLADE ONCE THE DEVICE IS POWERED. ADJUST, TOUCH AND HANDLE THE BLADE ONLY AFTER YOU HAVE REMOVED THE PLUG FROM THE POWER SOURCE. 5. Point the device away from your body and towards the floor where it cannot harm anybody. 6.
  • Página 7 andere Flüssigkeiten. Setzen Sie das Gerät keinen Witterungseinflüssen (Regen, Sonne usw.) aus und verwenden Sie es nicht in Umgebungen mit hoher Luftfeuchtigkeit (Badezimmer, feuchte Campinghäuser). 8. Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzkabels. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, sollte es von einer Fachwerkstatt ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.
  • Página 8 DEUTSCH reinigen möchten. 26. Tauchen Sie den Motorteil des Geräts nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. 27. Wenn die Messer verklemmen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie die Hindernisse entfernen. 28. Gehen Sie beim Reinigen des Geräts vorsichtig mit den Schneidmessern um. 29.
  • Página 9 Klingen befindet. Technisches Datum: Leistung: 150 W Maximale Leistung: 400 W Spannung : 220–240 V ~ 50/60 Hz Den Pappkarton im Altpapier entsorgen Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht.
  • Página 10 réparation. Toutes les réparations ne peuvent être effectuées que par des points de service agréés. Des réparations mal effectuées peuvent constituer une menace sérieuse pour l'utilisateur. 10. Le cordon d'alimentation ne doit pas pendre du bord de la table ni toucher des surfaces chaudes.
  • Página 11 .1. Poignées de lame 2. Lames universelles3. Lames pour aliments surgelés4. Bouton d'éjection5. Impulsion bouton 6. Poignée Avant d'abord utiliser : 1. Retirez tous les matériaux d'emballage. 2. Nettoyez l'ensemble de l'appareil et les lames avec un chiffon doux et humide. Assemblage de l'appareil : 1.
  • Página 12 ESPAÑOL CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA DETENIDAMENTE Y CONSERVE PARA FUTURAS CONSULTAS 1. Antes de utilizar el dispositivo, lea el manual de usuario y siga las instrucciones contenidas en el mismo. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por un uso contrario al previsto o por un funcionamiento inadecuado.
  • Página 13 este sentido, póngase en contacto con un electricista especializado. 16. Antes de encender el dispositivo, asegúrese de que todas las piezas estén instaladas correctamente. 17. ADVERTENCIA: Tenga cuidado al manipular las cuchillas. herramientas de corte al limpiar el dispositivo. 18. ADVERTENCIA: Desenchufe siempre el aparato cuando esté desatendido y antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
  • Página 14 4. Coloque la comida sobre una tabla de cortar u otra superficie diseñada para cortar que no permita que la comida se mueva. 4. Enchufe el dispositivo a la toma de corriente. ADVERTENCIA: NO TOQUE LA HOJA UNA VEZ QUE EL DISPOSITIVO ESTÉ ENCENDIDO. AJUSTE, TOQUE Y MANIPULE LA HOJA SÓLO DESPUÉS DE HABER QUITADO EL ENCHUFE DE LA FUENTE DE ENERGÍA.
  • Página 15 menos que tenham mais de 8 anos de idade e essas atividades sejam realizadas sob supervisão. 6. Sempre que terminar de usá-lo, retire o plugue da tomada segurando a tomada com a mão. NÃO puxe o cabo de alimentação. 7. Não mergulhe o cabo, a ficha ou todo o dispositivo em água ou qualquer outro líquido. Não exponha o aparelho às intempéries (chuva, sol, etc.) nem o utilize em condições de alta umidade (banheiros, campings úmidos).
  • Página 16 30. Manuseie as lâminas com cuidado para evitar ferimentos. 31. Não utilize detergentes agressivos para lavar a carcaça, pois podem remover símbolos gráficos informativos como escalas, marcações, sinais de alerta, etc. 32. O aparelho deve ser utilizado sobre uma superfície estável e plana, longe de utensílios de cozinha quentes como: fogão elétrico, queimador de gás, etc..
  • Página 17 eksploatavimo saugumą, vienu metu prie vienos grandinės nejunkite kelių elektros prietaisų. 4. Būkite ypač atsargūs naudodami prietaisą, kai šalia yra vaikų. Vaikams negalima leisti žaisti su prietaisu. Neleiskite jo naudoti vaikams ar asmenims, kurie nėra susipažinę su prietaisu 5. ĮSPĖJIMAS: Šią įrangą gali naudoti vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys su ribotomis fizinėmis, jutimo ar protinėmis galimybėmis arba asmenys, neturintys patirties ar žinių...
  • Página 18 27. Jei peiliai įstrigo, prieš pašalindami kliūtis visada ištraukite maitinimo laidą iš elektros lizdo. 28. Būkite atsargūs dirbdami su pjovimo peiliais ir valydami įrenginį. 29. Įsitikinkite, kad nėra ilgų plaukų, šalikų, kaklaraiščių ir pan. pakabinkite ant darbinio prietaiso peilio. 30. Atsargiai elkitės su peiliais, kad nesusižeistumėte. 31.
  • Página 19 LATVIEŠU DROŠĪBAS NOSACĪJUMI. SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI LŪDZU, RŪPĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET NĀKOTNES ATSAUCEI Garantijas nosacījumi atšķiras, ja ierīce tiek izmantota komerciālos nolūkos. 1. Pirms ierīces lietošanas izlasiet lietošanas instrukciju un ievērojiet tajā ietvertos norādījumus. Ražotājs nav atbildīgs par jebkādiem bojājumiem, kas radušies, lietojot ierīci pretēji paredzētajam lietojumam vai nepareizai darbībai.
  • Página 20 18. Pirms šķēlēja tīrīšanas vienmēr atvienojiet kontaktdakšu no kontaktligzdas . 19. Nespiediet mazus izstrādājumus ar roku. Produktu stumšanai jāizmanto tikai stūmējs . 20. Pirms darba uzsākšanas pārbaudiet, vai asmens ir pareizi uzstādīts. 21. Nepārslogojiet mašīnu ar pārmērīgu sagrieztu izstrādājumu daudzumu vai pārmērīgu spiedienu.
  • Página 21 EESTI ÜLDISED OHUTUSTINGIMUSED OLULISED OHUTUSJUHISED LUGEGE HOOLIKALT JA SÄILITA EDASISEKS KASUTAMISEKS 1. Enne seadme kasutamist lugege läbi kasutusjuhend ja järgige selles sisalduvaid juhiseid. Tootja ei vastuta kahjude eest, mis on põhjustatud seadme kasutamisest mittesihipäraselt või ebaõigest kasutamisest. 2. Seade on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks. Ärge kasutage muudel eesmärkidel, mis on vastuolus selle ettenähtud otstarbega.
  • Página 22 18. HOIATUS: Ühendage seade alati vooluvõrgust lahti, kui olete järelevalveta ning enne kokkupanemist, lahtivõtmist või puhastamist. 19. HOIATUS: Ärge kasutage seadet, kui noad on kahjustatud. 20. HOIATUS: Enne seadme vahetamist või kasutamise ajal liikuvatele osadele lähenemist lülitage seade välja ja ühendage vooluvõrgust lahti. 21.
  • Página 23 6. Vajutage korraks impulssnuppu (5), et kontrollida, kas seade töötab korralikult. 7. Kui kõik on korras, jätkake kasutamist. Kui miski ei tundu õige. Eemaldage pesast, sisestage terad uuesti ja proovige uuesti. Seadme kasutamise ajal kasutage saagimisliigutusi kehast eemale ja seejärel tagasi. See suurendab seadme efektiivsust. Puhastamine: Puhastamiseks demonteerige esmalt noad ja puhastage kindlasti iga tera eraldi.
  • Página 24 deteriorat în vreun fel sau dacă nu funcționează normal. Nu reparați singur dispozitivul, deoarece acest lucru poate duce la electrocutare. Duceți dispozitivul deteriorat la centrul de service corespunzător pentru inspecție sau reparare. Toate reparațiile pot fi efectuate numai de punctele de service autorizate. Reparațiile efectuate necorespunzător pot reprezenta o amenințare serioasă...
  • Página 25 1. Asamblați cuțitele așa cum se arată la pagina 2. Partea dreaptă a cuțitului în mișcare are un cui de asamblare, partea stângă a cuțitului în mișcare are o fantă de asamblare. Introduceți cuiul în fantă și asigurați-vă că nu iese afară. 2.
  • Página 26 BOSANSKI OPĆI USLOVI SIGURNOSTI VAŽNE SIGURNOSNE UPUTSTVA PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVATE ZA BUDUĆU REFERENCU 1. Prije korištenja uređaja, pročitajte korisnički priručnik i slijedite upute sadržane u njemu. Proizvođač nije odgovoran za štetu uzrokovanu upotrebom uređaja suprotno njegovoj namjeni ili nepravilnim radom. 2.
  • Página 27 22. Ne dodirujte oštricu noža jer to može uzrokovati ozljede. 23. Koristite samo pribor koji je obezbedio proizvođač. 24. Dok uređaj radi, nemojte približavati ruke ili druge predmete noževima za rezanje, jer to može dovesti do ozljeda. 25. Uvijek isključite uređaj iz struje kada se ne koristi ili kada želite da ga očistite. 26.
  • Página 28 MAGYAR ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FELTÉTELEK FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBI HASZNÁLATHOZ 1. A készülék használata előtt olvassa el a használati útmutatót, és kövesse az abban található utasításokat. A gyártó nem vállal felelősséget a készülék rendeltetésellenes használatából vagy nem rendeltetésszerű...
  • Página 29 összeszerelés, szétszerelés vagy tisztítás előtt. 19. FIGYELMEZTETÉS: Ne használja a berendezést, ha a kések sérültek. 20. FIGYELMEZTETÉS: Mielőtt kicserélné a berendezést vagy közelítene a használat közben mozgó alkatrészekhez, kapcsolja ki a berendezést, és húzza ki a tápfeszültséget. 21. FIGYELMEZTETÉS: A készüléket és annak vezetékét tartsa gyermekektől távol. 22.
  • Página 30 mosogatószerrel. Szárítsa meg papírtörlővel vagy száraz ruhával, amíg víz nem kerül a pengékre. Műszaki dátum: Teljesítmény: 150W Maximális teljesítmény: 400W Feszültség : 220-240V ~ 50/60Hz A környezet védelme érdekében kérjük külön karton dobozok és műanyag zsákokat és dobja őket a megfelelő...
  • Página 31 sähköasentajan on tarkistettava se ennen kuin sitä käytetään uudelleen. 13. Älä käsittele tai käytä laitetta märin käsin. 14. Laite tulee sammuttaa aina, kun lopetat työn. RCD) sähköpiirissä, jonka nimellisvikavirta ei ylitä 30 mA. Ota tässä asiassa yhteyttä sähköalan ammattilaiseen. 16. Ennen kuin käynnistät laitteen, varmista, että kaikki osat on asennettu oikein. 17.
  • Página 32 1. Valitse tarvittava terä. 2. Työnnä terä hänen laitteeseensa . 3. Tarkista, että terä on asetettu ja asennettu oikein. 4. Aseta ruoka leikkuulaudalle tai muulle leikkaamiseen tarkoitetulle pinnalle, joka ei anna ruoan liikkua. 4. Kytke laite pistorasiaan. VAROITUS: ÄLÄ KOSKE TERÄTÄ, KUN LAITTEEN ON KÄYTÖSSÄ. SÄÄDÄ, KOSKE JA KÄSITTELY TERÄTÄ VAIN, JÄLKEEN OLET IRROTTANUT pistokkeen VIRTALÄHTEESTÄ.
  • Página 33 7. Μην βυθίζετε το καλώδιο, το βύσμα ή ολόκληρη τη συσκευή σε νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό. Μην εκθέτετε τη συσκευή σε καιρικές συνθήκες (βροχή, ήλιο κ.λπ.) και μην τη χρησιμοποιείτε σε συνθήκες υψηλής υγρασίας (μπάνια, υγρά σπίτια για κάμπινγκ). 8.
  • Página 34 25. Πάντα να αποσυνδέετε τη συσκευή από την πρίζα όταν δεν τη χρησιμοποιείτε ή θέλετε να την καθαρίσετε. 26. Μη βυθίζετε το τμήμα του κινητήρα της συσκευής σε νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό. 27. Εάν μπλοκάρουν οι λεπίδες, αποσυνδέετε πάντα το καλώδιο τροφοδοσίας από την πρίζα...
  • Página 35 μεγιστοποιήσει την αποτελεσματικότητα της συσκευής. Καθάρισμα: Για να καθαρίσετε πρώτα αποσυναρμολογήστε τα μαχαίρια και φροντίστε να καθαρίσετε κάθε λεπίδα ξεχωριστά. Καθαρίστε με ένα υγρό καθαρό πανί με νερό και σαπούνι πιάτων. Στεγνώστε με χαρτί κουζίνας ή στεγνό πανί μέχρι να μην υπάρχει νερό στις λεπίδες. Τεχνική...
  • Página 36 опасност. 9. Не користете го апаратот ако кабелот за напојување е оштетен, ако е паднат или оштетен на кој било начин или ако не работи нормално. Не поправајте го уредот сами, бидејќи тоа може да резултира со електричен удар. Однесете го оштетениот уред...
  • Página 37 31. Не користете агресивни детергенти за миење на куќиштето, бидејќи тие може да ги отстранат информативните графички симболи како што се вагите, ознаките, предупредувачките знаци итн. 32. Уредот треба да се користи на стабилна, изедначена површина, подалеку од топли кујнски апарати како што се: електричен шпорет, горилник на гас итн... 33.
  • Página 38 ČESKY VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ČTĚTE POZORNĚ A USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ 1. Před použitím zařízení si přečtěte uživatelskou příručku a dodržujte pokyny v ní obsažené. Výrobce neručí za škody způsobené používáním zařízení v rozporu s jeho určením nebo nesprávnou obsluhou. 2.
  • Página 39 tomto ohledu se prosím obraťte na odborného elektrikáře. 16. Před zapnutím zařízení se ujistěte, že jsou všechny díly správně nainstalovány. 17. VAROVÁNÍ: Při manipulaci s noži buďte opatrní řezné nástroje při čištění zařízení. 18. VAROVÁNÍ: Vždy odpojte spotřebič, když je bez dozoru a před montáží, demontáží nebo čištěním.
  • Página 40 1. Vyberte potřebnou čepel. 2. Vložte čepel do jeho zařízení. 3. Zkontrolujte, zda je čepel správně vložena a nainstalována. 4. Položte jídlo na prkénko nebo jiný povrch určený ke krájení, který nedovolí, aby se jídlo pohybovalo. 4. Zapojte zařízení do zásuvky. VAROVÁNÍ: NEDOTÝKEJTE SE NOŽE, POKUD JE ZAŘÍZENÍ...
  • Página 41 РУССКИЙ ОБЩИЕ УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ СПРАВКИ В ДАЛЬНЕЙШЕМ РАЗРЕШЕНИИ. 1. Перед использованием устройства прочтите руководство пользователя и следуйте содержащимся в нем инструкциям. Производитель не несет ответственности за ущерб, возникший в результате использования устройства не по назначению или неправильной...
  • Página 42 10. Шнур питания не должен свисать с края стола или касаться горячих поверхностей. 11. Никогда не мойте устройство под проточной водой и не допускайте попадания на него воды. 12. Не допускайте намокания устройства. Если устройство упало в воду, немедленно выньте вилку из розетки. Не опускайте руки в воду, когда устройство подключено к сети.
  • Página 43 33. Не используйте устройство рядом с легковоспламеняющимися материалами. Максимальное время непрерывной работы: 1 минута Описание устройства: .1. Захваты для лезвий 2. Универсальные лезвия3. Лезвия для замороженных продуктов4. Кнопка извлечения5. Пульс кнопка 6. Ручка До первый использовать : 1. Снимите все упаковочные материалы. 2.
  • Página 44 NEDERLANDS ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORWAARDEN BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK 1. Lees voordat u het apparaat gebruikt de gebruikershandleiding en volg de daarin opgenomen instructies. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door gebruik van het apparaat in strijd met het beoogde gebruik of onoordeelkundige bediening. 2.
  • Página 45 11. Was het apparaat nooit onder stromend water en laat er geen water in druppelen 12. Zorg ervoor dat het apparaat niet nat wordt. Als het apparaat in het water valt, haal dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. Steek uw handen niet in het water als het apparaat is aangesloten.
  • Página 46 Voor Eerst gebruik : 1. Verwijder al het verpakkingsmateriaal. 2. Maak het hele apparaat en de messen schoon met een zachte, vochtige doek. Apparaatmontage: 1. Monteer de messen zoals weergegeven op pagina 2. Het rechterdeel van het bewegende mes heeft een montagepin, het linkerdeel van het bewegende mes heeft een montagegleuf.
  • Página 47 SLOVENŠČINA SPLOŠNI VARNOSTNI POGOJI POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA POZORNO PREBERITE IN SHRANITE ZA PRIHODNJE REFERENCE 1. Pred uporabo naprave preberite uporabniški priročnik in sledite navodilom v njem. Proizvajalec ne odgovarja za škodo, ki nastane zaradi uporabe naprave v nasprotju z njenim namenom ali nepravilnega delovanja. 2.
  • Página 48 rezalno orodje pri čiščenju naprave. 18. OPOZORILO: Ko je aparat brez nadzora in pred sestavljanjem, razstavljanjem ali čiščenjem, ga vedno izključite iz električnega omrežja. 19. OPOZORILO: Ne uporabljajte opreme, če so noži poškodovani. 20. OPOZORILO: Preden zamenjate opremo ali se približate delom, ki se premikajo med uporabo, izklopite opremo in jo odklopite iz električnega omrežja.
  • Página 49 OPOZORILO: NE DOTIKAJTE SE REZILA, KO JE NAPRAVA VKLJUČENA. REZILA NASTAVLJAJTE, SE DOTIKAJTE IN ROČAJTE ŠELE PO TEM, ČE STE ODSTRANILI VTIČ IZ NAPAJALNEGA VIRA. 5. Napravo usmerite stran od telesa proti tlom, kjer ne more nikogar poškodovati. 6. Na kratko pritisnite gumb Pulse (5), da preverite, ali naprava deluje pravilno. 7.
  • Página 50 trebao bi ga zamijeniti specijalizirani servis kako bi se izbjegla opasnost. 9. Nemojte koristiti uređaj ako je kabel za napajanje oštećen, ako je pao ili je na bilo koji način oštećen ili ako ne radi normalno. Nemojte sami popravljati uređaj jer to može dovesti do strujnog udara.
  • Página 51 .1. Drške za oštrice 2. Univerzalne oštrice3. Oštrice za smrznutu hranu4. Gumb za izbacivanje 5. Puls gumb 6. Ručka Prije prvi koristiti : 1. Uklonite sav materijal za pakiranje. 2. Očistite cijeli uređaj i oštrice mekom vlažnom krpom. Sastavljanje uređaja: 1.
  • Página 52 tillåtas leka med apparaten. Låt inte barn eller personer som inte känner till apparaten använda den 5. VARNING: Denna utrustning kan användas av barn över 8 år och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller personer som saknar erfarenhet eller kunskap om utrustningen, om de övervakas eller har fått instruktioner om hur använda utrustningen.
  • Página 53 eftersom det kan leda till skada. 25. Koppla alltid ur enheten när den inte används eller om du vill rengöra den. 26. Sänk inte ner enhetens motordel i vatten eller någon annan vätska. 27. Om knivarna fastnar, dra alltid ur nätsladden från eluttaget innan du tar bort hindren. 28.
  • Página 54 SLOVENSKÝ VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ČÍTAJTE POZORNE A UCHOVÁVAJTE PRE BUDÚCE POUŽITIE 1. Pred použitím zariadenia si prečítajte návod na použitie a postupujte podľa pokynov v ňom uvedených. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené používaním zariadenia v rozpore s jeho určením alebo nesprávnou obsluhou. 2.
  • Página 55 RCD) v elektrickom obvode s menovitým zvyškovým prúdom nepresahujúcim 30 mA. V tejto súvislosti sa obráťte na špecializovaného elektrikára. 16. Pred zapnutím zariadenia sa uistite, že sú všetky diely správne nainštalované. 17. VAROVANIE: Pri manipulácii s nožmi buďte opatrní rezné nástroje pri čistení zariadenia. 18.
  • Página 56 Používanie zariadenia. 1. Vyberte potrebnú čepeľ. 2. Vložte čepeľ do jeho zariadenia. 3. Skontrolujte, či je čepeľ vložená a nainštalovaná správne. 4. Položte jedlo na dosku na krájanie alebo iný povrch určený na krájanie, ktorý nedovolí, aby sa jedlo pohybovalo. 4.
  • Página 57 ITALIANO CONDIZIONI DI SICUREZZA. IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO Le condizioni di garanzia differiscono se il dispositivo viene utilizzato per scopi commerciali. 1. Prima di utilizzare il dispositivo, leggere le istruzioni per l'uso e seguire le istruzioni in esse contenute.
  • Página 58 riparazione. Tutte le riparazioni possono essere eseguite solo da tecnici dell'assistenza autorizzati. Riparazioni eseguite in modo errato possono causare situazioni pericolose per l'utente. 1 2 . Non posizionare mai il prodotto sopra o vicino a superfici calde o calde o elettrodomestici da cucina, come un forno elettrico o un fornello a gas.
  • Página 59 l'uso. 12.Disporre il cibo da affettare tra la lama (6) e lo spingi-alimenti (8) . Non affettare carne con ossa, cibi con semi grandi, arrosti arrotolati senza rimuovere lo spago, imballaggi (ad es. fogli di alluminio, pellicola, ecc.), cibi congelati o parti di cibo dure e non commestibili. 13.P RESS il tasto ON / off (5) e sbloccare la serratura di sicurezza con la mano sinistra.
  • Página 60 5. УПОЗОРЕЊЕ: Ову опрему могу користити деца старија од 8 година и особе са смањеним физичким, сензорним или менталним способностима, или особе које немају искуства или знања о опреми, ако су под надзором или су им дата упутства о томе како да користите опрему. упутства о безбедној употреби уређаја и свесни опасности...
  • Página 61 22. Не додирујте сечиво ножа јер то може изазвати повреду. 23. Користите само додатну опрему коју је обезбедио произвођач. 24. Док уређај ради, немојте приближавати руке или друге предмете ножевима за сечење, јер то може довести до повреда. 25. Увек искључите уређај из струје када се не користи или када желите да га очистите.
  • Página 62 покушајте поново. Док користите уређај, користите покрете тестерисања даље од тела, а затим уназад. То ће повећати ефикасност уређаја. Чишћење: За чишћење прво демонтирајте ножеве и обавезно очистите свако сечиво посебно. Очистите влажном чистом крпом са водом и сапуном за суђе. Осушите папирним убрусом или сувом крпом све док на сечивима не буде воде. Технички...
  • Página 63 10 . Kontroller jævnligt tilstanden på netledningen. Hvis netledningen er beskadiget, skal produktet sendes til et autoriseret servicecenter for udskiftning for at undgå farlige situationer. 11 . Brug aldrig produktet med en beskadiget netledning, hvis den er tabt eller beskadiget på...
  • Página 64 9.Vælge udskæring tykkelse ved at justere den drejeknappen (2) til venstre eller højre for den ønskede tykkelse . 10.For at undgå at mad klæber til apparatet, kan du på forhånd fugt kniven (6) med et vådt håndklæde. Dette giver dig også mulighed for lettere at skære.
  • Página 65 УКРАЇНСЬКА ЗАГАЛЬНІ УМОВИ БЕЗПЕКИ ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З БЕЗПЕКИ УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ І ЗБЕРІГАЙТЕ ДЛЯ ДОВІДКУ В МАЙБУТНЬОМУ 1. Перед використанням пристрою прочитайте посібник користувача та дотримуйтеся вказівок, що містяться в ньому. Виробник не несе відповідальності за шкоду, спричинену використанням пристрою не за призначенням або неналежною експлуатацією.
  • Página 66 12. Не допускайте намокання пристрою. Якщо пристрій впав у воду, негайно вийміть вилку з розетки. Не опускайте руки у воду, коли пристрій увімкнено. Перед повторним використанням його має перевірити кваліфікований електрик. 13. Не тримайте та не використовуйте пристрій мокрими руками. 14.
  • Página 67 1. Видаліть усі пакувальні матеріали. 2. Очистіть весь пристрій і леза м'якою вологою тканиною. Збірка пристрою: 1. Зберіть ножі, як показано на сторінці 2. Права частина рухомого ножа має монтажний штифт, ліва частина рухомого ножа має монтажний отвір. Вставте шпильку в паз і переконайтеся, що вона не вискочить. 2.
  • Página 68 ‫ذوي اﻟﻘدرات اﻟﺑدﻧﯾﺔ أو اﻟﺣﺳﯾﺔ أو اﻟﻌﻘﻠﯾﺔ اﻟﻣﺣدودة، أو اﻷﺷﺧﺎص اﻟذﯾن ﯾﻔﺗﻘرون إﻟﻰ اﻟﺧﺑرة أو اﻟﻣﻌرﻓﺔ‬ ‫ﺑﺎﻟﻣﻌدات، إذا ﺗم اﻹﺷراف ﻋﻠﯾﮭم أو ﺗﻠﻘوا ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﺣول ﻛﯾﻔﯾﺔ اﺳﺗﺧداﻣﮭﺎ. اﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻌدات. ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﺣول‬ ‫اﻻﺳﺗﺧدام اﻵﻣن ﻟﻠﺟﮭﺎز وﻋﻠﻰ ﻋﻠم ﺑﺎﻟﻣﺧﺎطر اﻟﻣرﺗﺑطﺔ ﺑﺎﺳﺗﺧداﻣﮫ. ﯾﺟب أﻻ ﯾﻠﻌب اﻷطﻔﺎل ﺑﺎﻟﻣﻌدات. ﯾﺟب‬ ‫ﺳﻧوات،...
  • Página 69 .‫واﻟﻌﻼﻣﺎت وﻋﻼﻣﺎت اﻟﺗﺣذﯾر وﻣﺎ إﻟﻰ ذﻟك‬ ً ،‫.23ﯾﺟب اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز ﻋﻠﻰ ﺳطﺢ ﺛﺎﺑت وﻣﺳﺗو ﺑﻌﯾدا ﻋن أدوات اﻟﻣطﺑﺦ اﻟﺳﺎﺧﻧﺔ ﻣﺛل: اﻟﻣوﻗد اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ‬ ٍ ..‫وﻣوﻗد اﻟﻐﺎز، وﻏﯾرھﺎ‬ .‫.33ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم اﻟﺟﮭﺎز ﺑﺎﻟﻘرب ﻣن اﻟﻣواد اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺗﻌﺎل‬ :‫وﺻف اﻟﺟﮭﺎز‬ .1. ‫ﻧﺑض اﻟزر .5زر اﻹﺧراج .4ﺷﻔرات اﻟطﻌﺎم اﻟﻣﺟﻣدة .3ﺷﻔرات ﻋﺎﻟﻣﯾﺔ .2 ﻗﺑﺿﺔ ﺷﻔرة‬ 6.
  • Página 70 .‫ﺑﺎﻟﻣﺎء وﺻﺎﺑون اﻷطﺑﺎق. ﺟﻔف ﺑﻣﻧﺷﻔﺔ ورﻗﯾﺔ أو ﻗطﻌﺔ ﻗﻣﺎش ﺟﺎﻓﺔ ﺣﺗﻰ ﻻ ﯾوﺟد ﻣﺎء ﻋﻠﻰ اﻟﺷﻔرات‬ :‫اﻟﺗﺎرﯾﺦ اﻟﻔﻧﻲ‬ ‫اﻟطﺎﻗﺔ: ٠٥١ واط‬ ‫اﻟطﺎﻗﺔ اﻟﻘﺻوى: ٠٠٤ واط‬ ‫اﻟﺟﮭد : ٠٢٢-٠٤٢ ﻓوﻟت ~ ٠٦/٠٥ ھرﺗز‬ ‫اﻟﺣد اﻷﻗﺻﻰ ﻟوﻗت اﻟﻌﻣل دون اﻧﻘطﺎع: ١ دﻗﯾﻘﺔ‬ ‫ﯾﺮﺟﻰ...
  • Página 71 (BG) БЪЛГАРСКИ ОБЩИ УСЛОВИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ 1. Преди да използвате устройството, прочетете ръководството за потребителя и следвайте инструкциите, съдържащи се в него. Производителят не носи отговорност за щети, причинени от използване на устройството не по предназначение или неправилна...
  • Página 72 незабавно извадете щепсела от контакта. Не поставяйте ръцете си във водата, когато устройството е включено в контакта. Трябва да бъде проверен от квалифициран електротехник, преди да се използва отново. 13. Не пипайте и не използвайте устройството с мокри ръце. 14. Устройството трябва да се изключва всеки път, когато приключите работа. RCD) в...
  • Página 73 1. Отстранете всички опаковъчни материали. 2. Почистете цялото устройство и остриетата с мека влажна кърпа. Сглобяване на устройството: 1. Сглобете ножовете, както е показано на страница 2. Дясната част на подвижния нож има щифт за сглобяване, лявата част на подвижния нож има слот за сглобяване. Поставете колчето в слота и се уверете, че не изскача. 2.
  • Página 74 məqsədlər üçün istifadə etməyin. 3. Cihaz yalnız 220-240V, ~50/60Hz rozetkaya qoşulmalıdır. Əməliyyat təhlükəsizliyini artırmaq üçün eyni vaxtda bir neçə elektrik cihazını bir dövrəyə qoşmayın. 4. Uşaqlar yaxınlıqda olduqda cihazdan istifadə edərkən xüsusilə diqqətli olun. Uşaqların cihazla oynamasına icazə verilməməlidir. Uşaqların və ya cihazla tanış...
  • Página 75 Bununla əlaqədar olaraq, bir mütəxəssis elektrikçi ilə əlaqə saxlayın. 16. Cihazı işə salmazdan əvvəl bütün hissələrin düzgün quraşdırıldığından əmin olun. 17. XƏBƏRDARLIQ: Bıçaqları idarə edərkən diqqətli olun cihazı təmizləyərkən kəsici alətlər. 18. XƏBƏRDARLIQ: Quraşdırma, sökmə və ya təmizləmədən əvvəl həmişə nəzarətsiz olduqda cihazı...
  • Página 76 Bıçaq növləri və istifadəsi: Dondurulmuş yemək bıçağı: Sərt və dondurulmuş qidalar üçün istifadə edilməlidir. Daha böyük bıçaq dişləri dondurulmuş ət kimi sərt materialları kəsmək üçün nəzərdə tutulmuşdur. Təzə yeməklərdə istifadə edilə bilər, lakin məhdud müvəffəqiyyətlə. Universal bıçaq: Daha yumşaq olan digər cihazlarda istifadə edilməlidir. Məsələn, çörək, əridilmiş / təzə ət, bişmiş ət.
  • Página 77 njerëz që nuk kanë përvojë ose njohuri për pajisjen, nëse mbikëqyren ose u janë dhënë udhëzime se si të përdorni pajisjen. udhëzimet për përdorimin e sigurt të pajisjes dhe janë të vetëdijshëm për rreziqet që lidhen me përdorimin e saj. Fëmijët nuk duhet të luajnë me pajisjet. Pastrimi dhe mirëmbajtja e pajisjes nuk duhet të...
  • Página 78 21. PARALAJMËRIM: Mbajeni pajisjen dhe kordonin e saj jashtë mundësive të fëmijëve. 22. Mos e prekni tehun e thikës pasi mund të shkaktojë lëndim. 23. Përdorni vetëm aksesorë të ofruar nga prodhuesi. 24. Ndërsa pajisja është në punë, mos i afroni duart ose ndonjë objekt tjetër pranë...
  • Página 79 PARALAJMËRIM: MOS E PREKNI TEHIN PAS PAJISJES TË FIKOHET FREQI. RREGULLONI, PREKNI DHE MERRNI TEHIN VETËM PAS TË KENI HQUR SIPËN NGA BURIMI I ENERGJISË. 5. Drejtojeni pajisjen larg trupit tuaj dhe drejt dyshemesë ku nuk mund të dëmtojë askënd. 6.
  • Página 80 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
  • Página 81 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed użyciem urządzenia zapoznaj się z instrukcją obsługi i postępuj zgodnie z zawartymi w niej wskazówkami. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą...
  • Página 82 14. Po każdym zakończeniu pracy urządzenie należy wyłączyć. RCD) w obwodzie elektrycznym o znamionowym prądzie różnicowym nieprzekraczającym 30 mA. W tej sprawie należy zwrócić się do specjalisty elektryka. 16. Przed włączeniem urządzenia upewnij się, że wszystkie części są prawidłowo zamontowane. 17.
  • Página 83 gotowane. Nie należy go stosować do mrożonek. Korzystanie z urządzenia. 1. Wybierz żądane ostrze. 2. Włóż ostrze do urządzenia. 3. Sprawdź, czy ostrze jest prawidłowo włożone i zamontowane. 4. Połóż jedzenie na desce do krojenia lub innej powierzchni przeznaczonej do krojenia, która nie pozwoli na przemieszczanie się jedzenia.
  • Página 84 AFTER SALE SERVICE NOTICE If you want to buy spare parts or make any complaints, please contact the seller who issued the receipt directly. Wenn Sie Ersatzteile kaufen oder reklamieren möchten, wenden Sie sich bitte direkt an den Verkäufer, der die Quittung ausgestellt hat. Si vous souhaitez acheter des pièces de rechange ou faire des réclamations, veuillez contacter directement le vendeur qui a émis le reçu.