Página 1
THUASNE - 120 rue Marius Aufan 92300 Levallois-Perret, France Microlife UAB fr P. Lukšio g. 32 en 10 08222 Vilnius, Lithuania de 19 Microlife Corporation, nl 29 9F, 431, RuiGuang Road,NeiHu, it 39 Taipei 11492, Taiwan, R.O.C.
Página 2
Thuasne BP 3MS1-4N Guarantee Card BP 3MS1-4N Nom de l'acheteur / Name of Purchaser / Nombre del comprador / Nome del rivenditore / Name des Käufers / Naam koper / Vásárló neve / Meno zákazníka Numéro de série / Serial Number / Número de serie / Numero di serie /...
Página 3
4 Prise pour brassard commander des pièces détachées, veuillez contacter votre 5 Bouton de réglage du temps Service Clients Thuasne local. Adressez-vous à votre revendeur 6 Brassard ou à la pharmacie où vous avez acheté l'appareil pour avoir les 7 Connecteur brassard coordonnées du représentant Thuasne de votre pays.
Página 4
Suppression de toutes les valeurs Numéro de série SN N (AAAA-MM-JJ-SSSSS ; année-mois-jour- 7. Indicateur d'état de charge des piles et de remplacement numéro de série) Piles presque déchargées Piles déchargées – remplacement Attention Types de pile et procédure Utilisation de piles rechargeables Limite d‘humidité...
Página 5
Vous pouvez régler l'année en appuyant sur le bouton M 2. Pour confirmer et régler le mois, pressez le 130 - 139 85 - 89 3. Tension légè- Consultation médi- bouton de réglage du temps 5. rement élevée cale Thuasne BP 3MS1-4N...
Página 6
Utilisez exclusivement des brassards Thuasne. à gauche). Il est recommandé que les médecins prennent, lors Adressez-vous à votre Service Thuasne local si le brassard 6 de la première visite, des mesures aux deux bras afin de définir fourni ne convient pas.
Página 7
2. Remplacez les piles – assurez-vous de la bonne polarité en foncé). La classification correspond aux 6 plages présentées dans vous basant sur les symboles placés dans le logement. le tableau de WHO, à la «section 1.». Thuasne BP 3MS1-4N...
Página 8
La pression du brassard est trop secteur Thuasne (DC 6V, 600mA). pression de élevée (plus de 299 mmHg) OU le Utilisez seulement l'adaptateur Thuasne disponible comme brassard pouls est trop haut (plus de 199 batte- accessoire original pour l'alimentation électrique. trop élevé...
Página 9
Afin d’éviter toute mesure inexacte ou toute blessure, n’utilisez pas utilisations prévues décrites dans le mode d’emploi. Le fabri- cet appareil si l’état du patient correspond à l’une des contre-indi- cant ne saurait être tenu pour responsable des dommages cations suivantes. causés par une mauvaise application. Thuasne BP 3MS1-4N...
Página 10
Les médicaments et le traitement du patient ne doivent pas être parties du corps car la mesure ne refléterait pas votre tension modifiés en fonction du résultat d’une ou de plusieurs mesures. artérielle avec précision. Les changements de traitement et de médicaments doivent ...
Página 11
Pour toute demande de garantie, veuillez contacter le revendeur Cet appareil est conforme aux exigences de la directive relative auprès duquel le produit a été acheté ou le bureau local Thuasne. aux appareils médicaux 93/42/EEC. Vous pouvez également nous joindre via notre site Internet: Sous réserve de modifications techniques.
Página 12
4 Cuff socket please contact your local Thuasne-Customer Service. Your dealer 5 Time button or pharmacy will be able to give you the address of the Thuasne 6 Cuff dealer in your country. Alternatively, visit the internet at 7 Cuff connector www.thuasne.com where you will find a wealth of invaluable infor-...
Página 13
(in the morning: before taking medica- Serial number tions and eating / in the evening: before going to bed, bathing SN N (YYYY-MM-DD-SSSSS; year-month-day- or taking medication) and average the measurements. serial number) Thuasne BP 3MS1-4N...
Página 14
It is quite normal for two measurements taken in quick succes- The higher value is the one that determines the evaluation. sion to produce significantly different results. Example: a readout value between 150/85 or 120/98 mmHg indi- Deviations between measurements taken by your doctor or in cates «blood pressure too high».
Página 15
Selecting the correct cuff There is a break of 15 seconds between the measurements. Thuasne offers different cuff sizes. Select the cuff size to match A count down indicates the remaining time. the circumference of your upper arms (measured by close fitting in ...
Página 16
10.The result, comprising the systolic AL and the diastolic AM Memory full blood pressure and the pulse rate AN are displayed. Note also Pay attention that the maximum memory capacity of 99 memories is not exceeded. When the 99 memory is full, the explanations on further display symbols in this booklet.
Página 17
8. Using a mains adapter «ERR 6» MAM Mode There were too many errors during the measurement in MAM mode, making it You can operate this device using the Thuasne mains adapter (DC impossible to obtain a final result. Read 6V, 600mA). ...
Página 18
This device comprises sensitive components and must be Avoid taking measurements of patients with conditions, treated with caution. Observe the storage and operating condi- diseases, and susceptible to environment conditions that lead tions described in the «Technical specifications» section. to incontrollable motions (e.g.
Página 19
This device is covered by a 5 year guarantee from the date of - water, other liquids, and moisture purchase. During this guarantee period, at our discretion, Thuasne - extreme temperatures will repair or replace the defective product free of charge.
Página 20
Should guarantee service be required, please contact the dealer ments, whichever comes first from where the product was purchased, or your local Thuasne This device complies with the requirements of the Medical Device service. You may contact your local Thuasne service through our Directive 93/42/EEC.
Página 21
Eine Vielzahl nützlicher Informationen zu unseren 7 Manschettenstecker Produkten finden Sie auch im Internet unter www.thuasne.com. 8 Netzadapter-Anschluss Wir wünschen Ihnen alles Gute für Ihre Gesundheit – Thuasne! 9 Batteriefach * Dieses Gerät verwendet die gleiche Messtechnologie wie das AT MAM-Schalter...
Página 22
Seriennummer 7. Batterieanzeige und Batteriewechsel SN N (JJJJ-MM-TT-SSSSS; Jahr-Monat-Tag- Batterien bald leer Seriennummer) Batterien leer – Batterieaustausch Welche Batterien und was beachten? Vorsicht Verwendung wiederaufladbarer Batterien (Akkumulatoren) Luftfeuchtebegrenzung 8. Verwendung eines Netzadapters 9. Fehlermeldungen und Probleme Temperaturbegrenzung 10. Sicherheit, Pflege, Genauigkeits-Überprüfung und Entsor- gung Pflege des Gerätes Medizinprodukt...
Página 23
2. Der Monat kann nun durch die M-Taste eingestellt werden. druck Drücken Sie zur Bestätigung und um zur Tageseinstellung zu 130 - 139 85 - 89 3. leicht erhöhter Fragen Sie Ihren wechseln die Uhrzeit-Taste. Blutdruck Arzt Thuasne BP 3MS1-4N...
Página 24
Sollte die beiliegende Manschette 6 nicht passen, wenden Sie entspannen Sie sich für 5 Minuten. Halten Sie die Füsse flach sich bitte an den lokalen Thuasne Service. auf dem Boden und kreuzen Sie Ihre Beine nicht. Verbinden Sie die Manschette mit dem Gerät, indem Sie den 3.
Página 25
(weiss), im grenzwertigen- (grau) oder im zu hohen Bereich 3. Stellen Sie das Datum und Uhrzeit wie im Kapitel «3. Erste (dunkelgrau). Die Einteilung entspricht den 6 Bereichen der Inbetriebnahme des Geräts» beschrieben ein. Tabelle gemäss der WHO, wie in «Kapitel 1.» beschrieben. Thuasne BP 3MS1-4N...
Página 26
Durchführung zuverlässiger 8. Verwendung eines Netzadapters Messungen und wiederholen danach die Messung.* Sie können dieses Gerät mit dem Thuasne Netzadapter (DC 6V, «ERR 6» MAM-Modus Es gab zu viele Fehler während der 600mA) betreiben. Messung im MAM-Modus, so dass kein ...
Página 27
Sie vor der Verwendung des Geräts Ihren Arzt. entspricht. Verlassen Sie sich nicht ausschliesslich auf das Vermeiden Sie Messungen am Arm auf der Seite einer Mastek- Messergebnis. Alle potenziell auftretenden Symptome und die tomie oder Lymphknotenentfernung. Schilderung des Patienten müssen in Betracht gezogen Thuasne BP 3MS1-4N...
Página 28
Verwenden Sie dieses Gerät nicht in einem fahrenden Fahr- oder der Lagerung kann die Sicherheit und Leistung des Geräts zeug (z.B. in einem Auto oder Flugzeug). beeinträchtigen. Halten Sie das Gerät von Kindern und Personen fern, die nicht WARNHINWEIS in der Lage sind, das Gerät zu bedienen.
Página 29
Für dieses Gerät gewähren wir 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum. ziert wird, um eine Kreuzkontamination zu vermeiden. Während der Garantiezeit repariert oder ersetzt Thuasne, nach Beenden Sie die Verwendung dieses Geräts und der eigenem Ermessen, das defekte Produkt kostenlos.
Página 30
Messverfahren: oszillometrisch, validiert nach Korotkoff- Methode: Phase I systolisch, Phase V diastolisch Messbereich: 20 - 280 mmHg – Blutdruck 40- 199 Schläge pro Minute – Puls Displaybereich Manschettendruck: 0 - 299 mmHg Messauflösung: 1 mmHg Statische Genauig- keit: innerhalb ± 3 mmHg Pulsgenauigkeit: ±...
Página 31
Mocht u vragen hebben of wanneer u reserveonderdelen wilt 5 Tijdknop bestellen, neemt u dan contact op met uw Thuasne importeur. De 6 Manchet verkoper zal u het adres van de Thuasne importeur in uw land 7 Manchetconnector geven. Natuurlijk kunt u ook de website www.thuasne.com 8 Adapteraansluiting raadplegen, waar u waardevolle informatie kunt vinden over onze producten.
Página 32
Batterijen bijna leeg Batterijen leeg – vervanging Maximale vochtigheidsgraad Welke batterijen en welke werkwijze? Gebruik van oplaadbare batterijen Maximale temperatuur 8. Gebruik van een netadapter Medisch apparaat 9. Foutmeldingen Buiten bereik van kleine kinderen van 0-3 10. Veiligheid, onderhoud, nauwkeurigheidstest en verwijde- jaar houden ring Apparaatonderhoud...
Página 33
3 seconden totdat het jaartal begint te 160 - 179 100 - 109 5. bloeddruk veel Win medisch knipperen. Nu kunt u nieuwe waarden invoeren zoals hierboven te hoog advies in beschreven. 6. bloeddruk ≥180 ≥110 Win dringend gevaarlijk medisch advies hoog Thuasne BP 3MS1-4N...
Página 34
2. Ga zitten op een stoel met rugsteun en ontspan voor 5 minuten. Gebruik alleen Thuasne manchetten! Houd uw voeten naast elkaar op de grond en zit niet met de Neem contact op met uw Thuasne importeur, als de bijgesloten benen over elkaar. manchet 6 niet past.
Página 35
«M» AS en «A», wat staat voor het gemid- Gebruik 4 nieuwe, long-life 1,5V, type AA alkaline batterijen. delde van alle opgeslagen waarden. Gebruik ge en batterijen waarvan de uiterste verkoopdatum is verstreken. Thuasne BP 3MS1-4N...
Página 36
Neem het stappenplan 8. Gebruik van een netadapter door voor een betrouwbare meting en U kunt dit apparaat met de Thuasne netadapter (DC 6V, 600mA) herhaal dan de metingen. gebruiken. «ERR 6» MAM Modus Er waren teveel fouten tijdens het ...
Página 37
Geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan die, indien niet indien het apparaat is voorzien van kabels of slangen. vermeden, kan leiden tot de dood of ernstig letsel. Dit apparaat mag alleen worden gebruikt voor het beoogde gebruik dat in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven. De Thuasne BP 3MS1-4N...
Página 38
fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade Het apparaat is alleen bedoeld voor het meten van de bloed- veroorzaakt door een onjuiste toepassing. druk aan de bovenarm. Meet geen andere plaatsen, omdat de Verander de medicatie en behandeling van de patiënt niet op meting uw bloeddruk dan niet nauwkeurig weergeeft.
Página 39
-20 - +55 °C / -4 - +131 °F laten testen of na mechanische schok (bijv. na een val). Neem 15 - 90 % maximale relatieve vochtigheid a.u.b. contact op met uw Thuasne importeur om een algemene Gewicht: 393 g (inclusief batterijen) functiecontrole aan te vragen (zie voorwoord).
Página 40
Verwijzing naar EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1; normen: IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11 Verwachte Apparaat: 5 jaar of 10000 metingen, wat levensduur: ook het eerst komt. Accessoires: 2 jaar of 5000 metingen, wat ook het eerst komt. Dit apparaat komt overeen met de normen van de richtlijn medische hulpmiddelen 93/42/EEC.
Página 41
In caso di domande, problemi o per ordinare parti di ricambio, 4 Presa bracciale contattare il proprio rivenditore di fiducia o il locale servizio clienti 5 Tasto ora Thuasne. In alternativa è possibile visitare il sito 6 Bracciale www.thuasne.com che offre moltissime informazioni utili sui nostri 7 Raccordo bracciale prodotti.
Página 42
Batterie esaurite – sostituzione Limitazioni di temperatura Quali batterie e quale procedura? Uso di batterie ricaricabili Dispositivo medico 8. Utilizzo del trasformatore 9. Messaggi di errore Tenere lontano dalla portata dei bambini fino ai 3 anni 10. Sicurezza, cura, test di precisione e smaltimento Cura del dispositivo Marchio di conformità...
Página 43
140 - 159 90 - 99 consultare il Selezione del bracciale adatto riosa troppo alta medico Thuasne offre diverse misure di bracciale. Selezionare la misura 5. pressione arte- 160 - 179 100 - 109 consultare il del bracciale che corrisponde alla circonferenza del braccio (misu-...
Página 44
4. Misurazione della pressione arteriosa Usare esclusivamente bracciali Thuasne! Contattare il rivenditore Thuasne di zona se le misure dei brac- Punti da osservare per eseguire una misurazione affidabile ciali in dotazione 6 non sono adatte per acquistarne uno nuovo.
Página 45
Usare 4 batterie alcaline AA da 1,5 V nuove, a lunga durata. valore memorizzato ad un altro. Non usare le batterie dopo la data di scadenza indicata. Rimuovere le batterie se il dispositivo non viene usato per un periodo prolungato. Thuasne BP 3MS1-4N...
Página 46
Troppi errori durante la misurazione in 8. Utilizzo del trasformatore modalità MAM, che rendono impossi- bile ottenere un risultato finale. E' possibile usare il dispositivo con il trasformatore Thuasne (DC Leggere le istruzioni per l'esecuzione di 6V, 600mA). una misurazione affidabile e ripetere la ...
Página 47
Il dispositivo misura la pressione arteriosa per mezzo di un tessuti) se si eseguono misurazioni continuative o per un bracciale pressurizzato. Non utilizzare il dispositivo se l'arto periodo di tempo prolungato. scelto per la misurazione presenta lesioni (per esempio ferite Thuasne BP 3MS1-4N...
Página 48
L'esposizione prolungata alla pressione del bracciale riduce la fiche tecniche». L'uso e la conservazione del dispositivo, del perfusione periferica e può causare lesioni. Evitare situazioni di bracciale e delle sue parti in condizioni al di fuori degli intervalli pressurizzazione prolungata del bracciale oltre le normali misu- indicati nelle «Specifiche tecniche»...
Página 49
2 anni o dopo un impatto meccanico (es. caduta). Contattare il esercizio: 15 - 90 % umidità relativa massima locale servizio consumatori Thuasne per eseguire il test (vedi Condizioni di -20 - +55 °C / -4 - +131 °F introduzione).
Página 50
4 Enchufe para manguito recambio, no dude en contactar con su servicio de atención al 5 Botón Hora cliente de Thuasne local. Su distribuidor o farmacia podrá indicarle 6 Brazalete la dirección del distribuidor de Thuasne en su país. También 7 Conector del manguito puede visitarnos en Internet en www.thuasne.com donde encon-...
Página 51
Precaución significativamente. Las diferencias entre las mediciones tomadas por su médico Limitación de humedad o en la farmacia y las tomadas en casa son muy normales, debido a que estas situaciones son completamente diferentes. Thuasne BP 3MS1-4N...
Página 52
Elegir el manguito correcto ≥180 ≥110 6. presión arte- ¡Acudir urgente- Thuasne ofrece diferentes tamaños de manguitos. Elija el tamaño rial peligrosa- mente al médico! de manguito adecuado según la circunferencia de su brazo mente alta (medida de forma ajustada en el centro del brazo).
Página 53
Use únicamente manguitos Thuasne. Lista de chequeo para efectuar una medición fiable Contacte su servicio al cliente de Thuasne local, si el manguito 1. Evite comer o fumar, así como cualquier otra actividad inmedia- tamente antes de la medición.
Página 54
necesaria, el dispositivo bombeará automáticamente más aire Ver los valores guardados al manguito. Presione brevemente el botón M 2 cuando el dispositivo esté apagado. En la pantalla aparecerá «M» AS y «A», cual representa 9. Durante la medición, el indicador de pulso AR parpadea en la pantalla.
Página 55
Thuasne (DC 6V, 600mA). la medición en el modo MAM, por lo Utilice únicamente el adaptador de corriente de Thuasne que es imposible obtener un resultado disponible como accesorio original, apropiado para su final. Lea la lista de chequeo para efec- voltaje de alimentación.
Página 56
Si cree que los resultados son inusuales, por favor, lea Contraindicaciones detenidamente la información en el «Apartado 1.». A fin de evitar mediciones imprecisas o lesiones, no utilice este dispositivo si el estado del paciente coincide con las contraindica- 10.Seguridad, cuidado, control de precisión y elimina- ciones siguientes.
Página 57
Mantenga podría ocasionar lesiones leves o moderadas al usuario o una distancia mínima de 0.3 m respecto a esos aparatos cuando paciente o bien daños al dispositivo u otros objetos. utilice el dispositivo. Thuasne BP 3MS1-4N...
Página 58
Limpie el dispositivo únicamente con un paño suave y seco. con el distribuidor donde adquirió el producto o con su servicio local de Thuasne. Puede ponerse en contacto con su servicio local Limpieza del brazalete Thuasne a través de nuestro sitio web: www.thuasne.com.
Página 59
Ak máte akékoľvek otázky, problémy alebo si chcete objednať 3 Displej náhradné diely, kontaktujte prosím svoje zákaznícke stredisko 4 Zásuvka manžety Thuasne. Váš predajca alebo lekáreň Vám poskytnú adresu 5 Tlačidlo Čas distribútora Thuasne vo Vašej krajine. Prípadne navštívte interne- 6 Manžeta tovú...
Página 60
Batérie takmer vybité Vlhkostný rozsah Vybité batérie – výmena Aké batérie a aký postup? Teplotný rozsah Používanie nabíjateľných batérií 8. Používanie sieťového adaptéra Zdravotnícka pomôcka 9. Identifikácia chýb a porúch Uchovávajte mimo dosahu detí vo veku 0 – 10. Bezpečnosť, starostlivosť, skúška presnosti a likvidácia 3 roky použitého prístroja Starostlivosť...
Página 61
Výber správnej manžety 5. tlak krvi je 160 - 179 100 - 109 Vyhľadajte lekársku Thuasne ponúka rôzne veľkosti manžiet. Zvoľte si rozmer nesmierne pomoc manžety, ktorý zodpovedá obvodu vášho ramena (merané tesným vysoký obtočením stredu ramena). ≥180 ≥110...
Página 62
Používajte iba manžety Thuasne! 3. Vždy merajte na tom istom ramene (zvyčajne ľavom). Ak priložená manžeta 6 nesedí, spojte sa so svojím servisným Odporúča sa, aby lekár pri prvom vyšetrení vykonal meranie strediskom Thuasne. tlaku krvi súčasne na oboch ramenách pacienta s cieľom určiť, Pripojte manžetu k prístroju vložením konektora manžety 7 do...
Página 63
Batérie sa nesmú nabíjať v tlakomeri! Tieto batérie nabíjajte nezobrazí «CL» a potom uvoľnite tlačidlo. Ak chcete natrvalo v externej nabíjačke, pričom dodržujte informácie týkajúce vymazať pamäť, stlačte tlačidlo hodín pričom «CL» bliká. Jednot- sa nabíjania, starostlivosti a životnosti batérii! livé hodnoty sa nedajú vymazať. Thuasne BP 3MS1-4N...
Página 64
8. Používanie sieťového adaptéra Chyba Popis Možná príčina a náprava Tento prístroj môže pracovať aj so sieťovým adaptérom Thuasne «HI» Príliš vysoký Tlak v manžete je príliš vysoký (viac (DC 6V, 600mA). tep alebo ako 299 mmHg) alebo tep je príliš...
Página 65
Označuje potenciálne nebezpečnú situáciu, ktorá môže spôsobiť Nepoužívajte pomôcku v pohybujúcom sa dopravnom pros- ľahké alebo stredne ťažké poranenie používateľa alebo pacienta, triedku (napríklad v aute alebo v lietadle). prípadne poškodenie pomôcky alebo iného majetku. Thuasne BP 3MS1-4N...
Página 66
«Technické údaje». Používanie a skladovanie pomôcky, 2 roky alebo po mechanickom náraze (napr. po páde). Kontaktujte manžety a ostatných častí v podmienkach mimo stanovených prosím svoje servisné stredisko Thuasne, aby Vám zabezpečilo rozsahov môže viesť k poruche pomôcky a narušeniu preskúšanie (pozrite úvod).
Página 67
11. Záruka 12.Technické údaje Na prístroj sa vzťahuje záručná doba 5 rokov, ktorá plynie od dátumu jeho kúpy. Počas tejto záručnej doby spoločnosť Thuasne Prevádzkové 10 - 40 °C bezplatne opraví alebo vymení chybný produkt. podmienky: 15 - 90 % maximálna relatívna vlhkosť...
Página 68
A vérnyomásmérő kifejlesztése orvosok bevonásával történt, 2 M-gomb (memória) pontosságát klinikai vizsgálatok igazolják.* 3 Kijelző Ha bármilyen kérdése, problémája van, keresse a helyi Thuasne 4 Mandzsetta csatlakozóaljzata ügyfélszolgálatot! A Thuasne hivatalos forgalmazójával kapcso- 5 Időgomb (time) latos felvilágosításért forduljon az eladóhoz vagy a gyógyszertá- 6 Mandzsetta rhoz! A www.thuasne.com oldalon részletes leírást talál a termé-...
Página 69
és a gyógyszerek bevétele előtt), Sorozatszám(ÉÉÉÉ-HH-NN-SSSSS; év- SN N és átlagolja az értékeket. hónap-nap-sorozatszám) Ha két mérés gyorsan követi egymást, akkor a két mérés ered- ménye közötti jelentős eltérés normálisnak tekinthető. Figyelmeztetés Thuasne BP 3MS1-4N...
Página 70
100 - 109 5. nagyon Forduljon értékeket. magas orvoshoz! A megfelelő mandzsetta kiválasztása vérnyomás A Thuasne választékában különböző mandzsettaméretek talál- 6. veszélyesen ≥180 ≥110 Azonnal forduljon hatók. Válassza ki a felkar kerületének megfelelő mandzsettát (a magas orvoshoz! felkar középső részén mérve)!
Página 71
32 - 52 cm Kizárólag Thuasne mandzsettát használjon! A megbízható mérés érdekében követendő lépések Forduljon a helyi Thuasne szervizhez, ha a tartozék mandz- 1. Közvetlenül a mérés előtt kerülje a fizikai megerőltetést, az étkezést és a dohányzást! setta 6 mérete nem megfelelő! A mandzsettát úgy kell csatlakoztatni a készülékhez, hogy a...
Página 72
10.A kijelzőn megjelenő eredmény a szisztolés AL és a diasztolés tárolásakor a legrégebbi mérés kitörlődik. Az értékeket AM vérnyomásérték és a pulzusszám AN. A jelen útmutató még a memóriakapacitás elérése előtt értékelnie kell az tartalmazza a kijelzőn megjelenő egyéb jelek értelmezését is. orvosnak, különben adatok fognak elveszni.
Página 73
Olvassa 8. Hálózati adapter használata eredmény végig a megbízható mérés érdekében követendő lépéseket, és ismételje meg A készülék Thuasne hálózati adapterrel (DC 6V, 600mA) is a mérést!* működtethető. «ERR 6» MAM- Túl sok hiba történt a MAM-üzem- ...
Página 74
eszközzel kapcsolatban. Olvassa el alaposan a leírtakat mielőtt A készülék nyomás alatt lévő mandzsettával méri a használatba venné az eszközt, és őrizze meg ezt az útmutatót! vérnyomást. Ha a méréshez használt végtag sérült (például A készülék kizárólag a jelen útmutatóban leírt célra használ- nyílt seb található...
Página 75
A pontosság ellenőrzése okozhatja. Javasoljuk, hogy a készülék pontosságát 2 évenként ellenőriz- A készüléket, a mandzsettát és az alkatrészeket a «Műszaki tesse, illetve akkor is, ha a készüléket ütés érte (például leesett). adatok». meghatározott hőmérsékleten és páratartalom mellett Thuasne BP 3MS1-4N...
Página 76
12. Műszaki adatok Az ellenőrzés elvégeztetése érdekében forduljon a helyi Thuasne szervizhez (lásd előszó)! Elhasznált elemek kezelése Üzemi feltételek: 10 és 40 °C között 15 - 90 % maximális relatív páratartalom Az elemeket és az elektronikai termékeket az érvényes Tárolási feltételek: -20 és +55 °C között...