Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 77

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Universalsäge
GB
Original operating instructions
Universal Cordless Saw
F
Instructions d'origine
Scie universelle sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Gattuccio universale a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-universalsav
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven universalsåg
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová univerzální pila
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová univerzálna píla
NL
Originele handleiding
Universele accuzaag
E
Manual de instrucciones original
Sierra universal de batería
13
Art.-Nr.: 43.263.15
Anl_TE_AP_18_13_Li_SPK13.indb 1
Anl_TE_AP_18_13_Li_SPK13.indb 1
TE-AP 18/13 Li
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen yleissaha
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorska univerzalna žaga
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-Univerzális fűrész
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Ferăstrău universal cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Πριόνι γενικής χρήσης, με
μπαταρία
P
Manual de instruções original
Serra universal sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorska univerzalna pila
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska univerzalna testera
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü çok amaçli testere
PL
Instrukcją oryginalną
Uniwersalna piła akumulatorowa
EE
Originaalkasutusjuhend
Aku-universaalsaag
I.-Nr.: 21013
29.02.2024 14:15:38
29.02.2024 14:15:38

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para EINHELL TE-AP 18/13 Li

  • Página 1 TE-AP 18/13 Li Originalbetriebsanleitung Alkuperäiskäyttöohje Akku-Universalsäge Akkukäyttöinen yleissaha Original operating instructions Originalna navodila za uporabo Universal Cordless Saw Akumulatorska univerzalna žaga Instructions d’origine Eredeti használati utasítás Scie universelle sans fi l Akkus-Univerzális fűrész Istruzioni per l’uso originali Instrucţiuni de utilizare originale Gattuccio universale a batteria Ferăstrău universal cu acumulator...
  • Página 2 - 2 - Anl_TE_AP_18_13_Li_SPK13.indb 2 Anl_TE_AP_18_13_Li_SPK13.indb 2 29.02.2024 14:15:40 29.02.2024 14:15:40...
  • Página 3 - 3 - Anl_TE_AP_18_13_Li_SPK13.indb 3 Anl_TE_AP_18_13_Li_SPK13.indb 3 29.02.2024 14:15:42 29.02.2024 14:15:42...
  • Página 4 2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Ein-/Ausschalter weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- Sperrtaste für Ein-/Ausschalter se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit Sägeschuh zur Verfügung stehen.
  • Página 5 3. Bestimmungsgemäße Schalldruckpegel L ......84,5 dB(A) Verwendung Unsicherheit K ..........3 dB Schallleistungspegel L ..... 92,5 dB(A) Die Akku-Universalsäge ist zum Sägen von Holz, Unsicherheit K ........... 3 dB Eisen, Buntmetallen und Kunststoff en unter Verwendung des entsprechenden Sägeblatts Tragen Sie einen Gehörschutz.
  • Página 6 1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub- ge am Ladegerät. schutzmaske getragen wird. 2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör- Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich schutz getragen wird. sein, überprüfen Sie bitte • 3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm- ob an der Steckdose die Netzspannung vor- Schwingungen resultieren, falls das Gerät handen ist.
  • Página 7 Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Einschalten: Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter Erst Sperrtaste (2) und dann Ein-/Ausschalter (1) www.Einhell-Service.com drücken. Mit dem Ein-/Ausschalter (1) können Sie die Hub- 8. Entsorgung und zahl stufenlos steuern. Je weiter Sie den Schalter drücken, desto höher ist die Hubzahl.
  • Página 8 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Página 9 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 9 - Anl_TE_AP_18_13_Li_SPK13.indb 9...
  • Página 10 Sägeblätter Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Página 11 Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www. Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund einer mangelnden Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
  • Página 12 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Página 13 Danger! 5. Screws for soleplate When using the equipment, a few safety pre- 6. Hexagon key cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating 2.2 Items supplied instructions and safety regulations with due care. Please check that the article is complete as Keep this manual in a safe place, so that the in- specifi...
  • Página 14 businesses or for equivalent purposes. Warning: The vibration and noise emission levels may vary from the level specifi ed during actual use, depen- 4. Technical data ding on the way in which the power tool is used, especially the type of workpiece it is used for. Motor power supply: .......
  • Página 15 5.2 Adjusting the soleplate (Fig. 3) 5.4 Battery capacity indicator (Fig. 4 /Item f) Warning! Press the button for the battery capacity indicator Always remove the battery pack before making (g). The battery capacity indicator (f) shows the adjustments to the equipment. charge status of the battery using 3 LEDs.
  • Página 16 Identification number of the machine • Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com 8. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled.
  • Página 17 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Página 18 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes. - 18 - Anl_TE_AP_18_13_Li_SPK13.indb 18...
  • Página 19 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Página 20 We draw attention to the restrictions of this guarantee concerning wear parts, consumab- les and missing parts as presented in the service information included in this operating manual. Warrantor/ Service: Einhell UK Ltd, Unit 10, 1st Floor, Champion‘s Business Park, Arrowe Brook Road, Upton, Wirral, CH49 0AB - 20 - Anl_TE_AP_18_13_Li_SPK13.indb 20 Anl_TE_AP_18_13_Li_SPK13.indb 20...
  • Página 21 2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi gure 1) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Página 22 3. Utilisation conforme à Niveau de pression acoustique L ..84,5 dB(A) l’aff ectation Imprécision K ..........3 dB Niveau de puissance acoustique L .. 92,5 dB(A) La scie universelle convient au sciage du bois, Imprécision K ..........3 dB du fer, des métaux non-ferreux et des plastiques sous réserve d’utiliser la lame de scie correspon- Portez une protection acoustique.
  • Página 23 1. Lésions des poumons si aucun masque anti- Au point 10 (affi chage chargeur), vous trouverez poussière adéquat n’est porté. un tableau avec les signifi cations des affi chages 2. Défi cience auditive si aucun casque anti-bruit LED sur le chargeur. approprié...
  • Página 24 No. de pièce de rechange de la pièce requise commander la fréquence en continu. Plus vous Vous trouverez les prix et informations actuelles à appuyez sur l‘interrupteur, plus la fréquence est l’adresse www.Einhell-Service.com élevée. Mise hors circuit : 8. Mise au rebut et recyclage Relâchez la touche de verrouillage (2) et...
  • Página 25 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Página 26 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques.
  • Página 27 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Página 28 Pour les pièces d’usure, de consommation et les pièces manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations de service des présentes instructions d’utilisation. Garant: Einhell France SAS, ZAC Paris Nord, 22, Avenue des Nations - Le Rabelais, BP 59018 - 93420 Villepinte Service: Einhell Compiégne, Route de Choisy 3, 60200 Compiégne - 28 - Anl_TE_AP_18_13_Li_SPK13.indb 28...
  • Página 29 2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Interruttore ON/OFF Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Página 30 L’apparecchio deve venire usato solamente per lo Valore emissione vibrazioni a = 8,5 m/s scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che Incertezza K = 1,5 m/s esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è I valori complessivi delle vibrazioni e i valori di responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo emissione dei rumori indicati sono stati misurati...
  • Página 31 5. Prima della messa in esercizio Se continuasse a non essere possibile ricaricare la batteria, spedite • il caricabatterie e l‘adattatore di ricarica 5.1 Cambio della lama (Fig. 2) • e la batteria Avvertimento! al nostro servizio di assistenza clienti. Prima di eseguire qualsiasi operazione all‘elettroutensile e di cambiare la lama spegnete Per un invio corretto contattate il nostro ser-...
  • Página 32 ON/OFF (1). necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda Con l‘interruttore ON/OFF (1) potete comandare www.Einhell-Service.com in continuo il numero delle corse. Più spingete in avanti l‘interruttore, maggiore è il numero di corse. 8. Smaltimento e riciclaggio Spegnimento Mollate il tasto di bloccaggio (2) e l‘interruttore...
  • Página 33 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Página 34 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG.
  • Página 35 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Página 36 Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio di marca Einhell da voi acquistato nell‘Unione Europea, riconducibili a difetti di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discre- zione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso.
  • Página 37 DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Tænd/sluk-knap grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 2.
  • Página 38 DK/N ansvar for skader, det være sig på personer eller De angivede samlede svingningsværdier og de materiel, der måtte opstå som følge af, at produk- angivede støjemissionsværdier er blevet målt iht. tet ikke er blevet anvendt korrekt. Dette er alene en standardiseret analyseproces og kan anven- brugerens/ejerens ansvar.
  • Página 39 DK/N igen - ringen (a) skal gå tilbage i udgangsposition. at akkupack‘en afl ades helt. Det vil ødelægge Gør den ikke det, så prøv at dreje ringen (a) i ud- akkupack‘en! gangsposition med hånden. Træk i savklingen for at tjekke, om den sidder 5.4 Batteri-kapacitetsindikator (fi...
  • Página 40 Produktets identnummer • Nummeret på den ønskede reservedel Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på internetadressen www.Einhell-Service.com 8. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen- brugsstation.
  • Página 41 DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Página 42 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes.
  • Página 43 Savklinger Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Página 44 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: http://www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumenta- tion af købet af det nye produkt ved hånden. Produkter, der sendes ind uden passende dokumen- tation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Página 45 2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Strömbrytare ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Página 46 För materialskador eller personskador som resul- Angivna vibrationsemissionsvärden och buller- terar av sådan användning ansvarar användaren/ värden har mätts upp enligt en standardiserad operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget provningsmetod och kan användas om man vill ansvar. jämföra olika elverktyg. Tänk på...
  • Página 47 försöka att vrida tillbaka ringen (a) till utgångslä- 5.4 Kapacitetsindikering för batteriet get för hand. (bild 4/pos. f) Dra därefter i sågbladet för att kontrollera att det Tryck på knappen (g) för indikering av batteriets sitter fast ordentligt i fästet. kapacitet.
  • Página 48 Maskinens ident-nr. • Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.Einhell-Service.com 8. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack- ning består av olika material som kan återvinnas.
  • Página 49 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Página 50 ämnen. Kopiering eller någon typ av mångfaldigande av dokumentation som medföljer, i sin helhet eller delvis, är endast tillåtet efter skriftligt godkännande från Einhell Germany AG. Rätten till tekniska ändringar förbehålles.
  • Página 51 Sågblad Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Página 52 Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell- Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Página 53 2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1. Za-/vypínač k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
  • Página 54 Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly Udané emisní hodnoty vibrací a udané emis- podle svého účelu určení konstruovány pro ní hodnoty hluku mohou být využity také pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové předběžný odhad zatížení. použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud je přístroj používán v živnostenských, řemeslných Varování: nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných...
  • Página 55 5.2 Nastavení kluzné botky (obr. 3) 5.4 Indikace kapacity akumulátoru (obr. 4/ Varování! pol. f) Než začnete na přístroji provádět nastavení, vždy Stiskněte spínač indikace kapacity akumulátoru z něj vyjměte akumulátor. (g). Indikace kapacity akumulátoru (f) signalizuje stav nabití pomocí 3 LED. Pro nastavení...
  • Página 56 Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com 8. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin.
  • Página 57 10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Página 58 Při nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrická a elektronická zařízení kvůli svému potenciálně nebezpečnému obsahu poškodit životní prostředí a lidské zdraví. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny. - 58 - Anl_TE_AP_18_13_Li_SPK13.indb 58...
  • Página 59 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Página 60 To platí také při využití místního servisu. 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell- Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které...
  • Página 61 2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obr. 1) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 1. Vypínač zap/vyp škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2. Aretačné tlačidlo pre vypínač zap/vyp vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Página 62 nesprávnym používaním ručí používateľ / obslu- Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené hujúca osoba, nie však výrobca. emisné hodnoty hluku boli namerané podľa nor- movaného skúšobného postupu a môžu sa použiť Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst- na porovnanie elektrického prístroja s inými príst- roje neboli svojim určením konštruované...
  • Página 63 vrátiť do východiskovej polohy. Ak tomu tak nie je, V záujme dlhej životnosti akumulátora by ste sa tak sa pokúste krúžok (a) otočiť rukou do výcho- mali postarať o včasné opätovné nabíjanie aku- diskovej polohy. mulátora. To je potrebné v každom prípade vtedy, Potiahnutím za pílový...
  • Página 64 Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com 8. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť...
  • Página 65 10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Página 66 Ak sa odpad z elektrických a elektronických zariadení nelikviduje správne, môže poškodiť životné prost- redie a ľudské zdravie kvôli svojmu potenciálne nebezpečnému obsahu. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené. - 66 - Anl_TE_AP_18_13_Li_SPK13.indb 66...
  • Página 67 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Página 68 To platí taktiež pri použití miestneho servisu. 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré...
  • Página 69 2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (fi g. 1) zorgvuldig door.
  • Página 70 3. Reglementair gebruik Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 62841. De universele zaag is bedoeld voor het zagen van Trillingsemissiewaarde a = 8,5 m/s hout, ijzer, non-ferrometalen en kunststoff en met Onzekerheid K = 1,5 m/s² gebruikmaking van een geschikt zaagblad. De opgegeven totale trillingsemissiewaarden en De machine mag slechts voor werkzaamheden de vermelde geluidsemissiewaarden zijn geme-...
  • Página 71 5. Vóór inbedrijfstelling Indien het laden van het accupack nog altijd niet mogelijk is, stuur dan • de lader en de laadadapter 5.1 Wissel van het zaagblad (fi g. 2) • en de accupack Waarschuwing! naar onze klantenservice. Vóór alle werkzaamheden aan de machine en bij de wissel van het zaagblad de universele zaag Voor een deskundige verzending verzoeken uitschakelen en de accu eruit trekken.
  • Página 72 • Wisselstuknummer van het benodigd stuk drukken. Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com Met de Aan-/Uitschakelaar (1) kunt u het aantal slagen traploos regelen. Hoe verder u de scha- kelaar indrukt, des te hoger het aantal slagen.
  • Página 73 10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Página 74 Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden. - 74 - Anl_TE_AP_18_13_Li_SPK13.indb 74...
  • Página 75 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Página 76 . Voor slijtagedelen, verbruiksmateriaal en ontbrekende delen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. Garantie / Service: Einhell SAS, Schapenweide 1-A3, 4824AN Breda Nederland - 76 - Anl_TE_AP_18_13_Li_SPK13.indb 76 Anl_TE_AP_18_13_Li_SPK13.indb 76...
  • Página 77 2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1.
  • Página 78 Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi- Valor de emisión de vibraciones a = 8,5 m/s can explícitamente como de uso adecuado. Cual- Imprecisión K = 1,5 m/s quier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable Los valores totales de vibración indicados y el ni- de daños o lesiones de cualquier tipo;...
  • Página 79 5. Antes de la puesta en marcha a nuestro servicio de asistencia técnica. Para realizar un envío adecuado, ponerse en 5.1 Cambio de la hoja de sierra (Fig 2) contacto con nuestro servicio de asistencia Aviso: técnica o con el punto de venta en el que se Antes de realizar cualquier trabajo en la máquina compró...
  • Página 80 No. del recambio de la pieza necesitada. OFF (1). Encontrará los precios y la información actual en www.Einhell-Service.com 6.2 Uso como sierra de calar (Fig. 6) Colocar la sierra universal, como se muestra en la fi g. 6, sobre el material a cortar. Encender la 8.
  • Página 81 10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Página 82 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas. - 82 - Anl_TE_AP_18_13_Li_SPK13.indb 82...
  • Página 83 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Página 84 Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren dentro del periodo de garantía. Para ello, consulte en nuestro mail de servicio postventa-es@einhell.com como tiene que proceder. Servicio tecnico: Comercial Einhell S.A., Rua da Aldaia, 225, Apartado 2100, 4410-459 Arcozelo VNG - 84 - Anl_TE_AP_18_13_Li_SPK13.indb 84 Anl_TE_AP_18_13_Li_SPK13.indb 84...
  • Página 85 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuvat 1) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Päälle-/pois-katkaisin Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Página 86 tuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan ökalun vertaamiseksi toiseen sähkötyökaluun. sen valmistaja. Annettuja tärinän päästöarvoja ja annettuja me- Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole lunpäästöarvoja voidaan käyttää myös rasituksen suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteol- alustavaan arviointiin. lisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään Varoitus: pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaiko-...
  • Página 87 Tarkasta sitten vetämällä sahanterästä, onko se tehon heikkenevän. Älä koskaan anna akkusarjan tiukasti kiinni istukassa. tyhjentyä täysin. Tästä seuraa akkusarjan vahin- goittuminen! 5.2 Sahankengän säätö (kuva 3) Varoitus! 5.4 Akun tehonäyttö (kuva 4/nro f) Vedä akku aina pois, ennen kuin teet laitteeseen Paina akun tehonnäytön katkaisinta (g).
  • Página 88 Laitteen tunnusnumero • Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- teesta www.Einhell-Service.com 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine-...
  • Página 89 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Página 90 Jos käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet hävitetään epäasianmukaisesti, niiden mahdollises- ti sisältämät vaaralliset aineet voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle ja ihmisten terveydelle. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. - 90 - Anl_TE_AP_18_13_Li_SPK13.indb 90...
  • Página 91 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Página 92 Kaikki tuotteemme käyvät läpi tiukan laadunvalvonnan. Mikäli tuote ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, ota yhteyttä teknisen asiakaspalveluumme osoitteeseen, joka on ilmoitettu tässä takuukortissa. Voit myös soittaa palvelunumeroomme, joka löytyy einhell.fi sivustolta. Takuuvaatimuksiin sovelletaan seuraavia ehtoja: 1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia eli luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä tuotet- ta kaupalliseen tai muuhun ammattikäyttöön.
  • Página 93 2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (Slika 1) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1. Stikalo za vklop/izklop navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2.
  • Página 94 zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost Navedene skupne vrednosti nihanja in navedene uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec. vrednosti emisij hrupa je možno uporabiti tudi za predhodno oceno obremenitve. Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu Opozorilo: ali industriji.
  • Página 95 želeno razdaljo in ponovno pritegnite oba vijaka 1 lučka LED utripa: (5). Preverite, ali je drsno vodilo dobro pritrjeno! Akumulator je prazen in ga napolnite. 5.3 Polnjenje litijevega akumulatorskega Vse LED-lučke utripajo: vložka (sliki 4-5) Temperatura akumulatorja ni dosežena. Akumu- 1.
  • Página 96 • Ident- številko naprave • Številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.Einhell-Service.com 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi- na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno...
  • Página 97 10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Página 98 Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb. - 98 - Anl_TE_AP_18_13_Li_SPK13.indb 98...
  • Página 99 Žagin list Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Página 100 V ta namen napravo odpošljite na naš servisni naslov. Pri obrabi, potrošnih in manjkajočih delih se sklicujemo na omejitve tega jamstva v skladu z informacijami o servisu, navedenih v teh navodilih za uporabo. Porok/ Storitev:Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska - 100 - Anl_TE_AP_18_13_Li_SPK13.indb 100 Anl_TE_AP_18_13_Li_SPK13.indb 100...
  • Página 101 2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (képek 1) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1.
  • Página 102 A készüléket csak rendeltetése szerint szabad A megadott rezgésemisszióértékek és a me- használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat, gadott zajkibocsátási értékek egy normált nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó ellenőrzési folyamat szerint lettek mérve és fel le- bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a het őket használni az egyik elektromos szerszám- használó...
  • Página 103 5. Beüzemeltetés előtt Egy szakszerű elküldéséhez kérjük kontaktál- ja a vevőszolgálatunkat vagy az eladó helyet, ahol vásárolta a készüléket. 5.1 Fűrészlapcsere (2-es kép) A fűrészlapbefogón (4) levő gyűrűt a 2-es képen Az akkuk ill. akkus készülékek elküldésénél mutatottak szerint addig elfordítani, amig be nem vagy megsemmisítésénél vegye fi...
  • Página 104 • A készülék típusát • A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. com alatt találhatóak. - 104 - Anl_TE_AP_18_13_Li_SPK13.indb 104 Anl_TE_AP_18_13_Li_SPK13.indb 104 29.02.2024 14:16:38 29.02.2024 14:16:38...
  • Página 105 10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Página 106 és az emberek egészségére. A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva. - 106 - Anl_TE_AP_18_13_Li_SPK13.indb 106...
  • Página 107 Fűrészlapok Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Página 108 Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek be- küldésre, azok a hiányzó...
  • Página 109 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1) de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 1. Întrerupător pornire/oprire te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste 2.
  • Página 110 Aparatul poate fi utilizat numai în conformitate Valorile vibraţiilor totale şi valorile emisiei sonore cu scopul pentru care a fost creat. Orice utilizare menţionate au fost măsurate conform unui pro- care depăşeşte acest domeniu este considerată ces de verifi care normat şi pot fi utilizate pentru neconformă.
  • Página 111 5. Înainte de punerea în funcţiune Dacă totuşi nu este posibilă încărcarea pachetului de acumulatori, vă rugăm să trimiteţi • încărcătorul şi adaptorul de încărcare 5.1 Schimbarea pânzei de ferăstrău (Fig. 2) • şi pachetul de acumulatori Avertisment! la service-ul nostru pentru clienţi. Înaintea tuturor lucrărilor la mașină...
  • Página 112 Cu întrerupătorul pornire/oprire (1) puteţi regla Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa numărul de curse fără trepte. Cu cât mai departe www.Einhell-Service.com împingeţi întrerupătorul, cu atât mai ridicat este numărul de curse al aparatului. 8. Eliminarea şi reciclarea Oprire: Eliberaţi butonul de blocare (2) şi întrerupătorul...
  • Página 113 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Página 114 şi sănătăţii din cauza posibilei prezenţe a substanţelor periculoase. Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic.
  • Página 115 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Página 116 Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcută de identifi care sunt excluse de la prestaţia de garanţie, datorită...
  • Página 117 Κίνδυνος! αποθηκεύετε τις μπαταρίες μόνο σε Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς φορτισμένη κατάσταση (τουλ. 40% αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και φορτισμένη) να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. 2.
  • Página 118 3. Σωστή χρήση Στάθμη ηχητικής πίεσης L ....84,5 dB(A) Αβεβαιότητα K .......... 3 dB To πριόνι γενικής χρήσης προορίζεται για χρήση Στάθμη ηχητικής ισχύος L ....92,5 dB(A) σε ξύλο, σίδερο, μη πολύτιμα μέταλλα και Αβεβαιότητα K .......... 3 dB πλαστικά...
  • Página 119 Προσοχή! 5.3 Φόρτιση της μονάδας συσσωρευτή LI Υπολειπόμενοι κίνδυνοι (εικ. 4-5) Aκόμη και σε περίπτωση σωστής και 1. Βγάλτε τη μονάδα συσσωρευτή (d) από κανονικής χρήσης αυτού του ηλεκτρικού τη χειρολαβή και πιέστε το πλήκτρο εργαλείου, υφίστανται πάντα ορισμένοι κουμπώματος (c) προς τα κάτω. υπολειπόμενοι...
  • Página 120 • Αριθμός ανταλλακτικού περισσότερο πιέζετε τον διακόπτη, τόσο Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες αυξάνεται ο αριθμός εμβολισμών της συσκευής. στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com Απενεργοποίηση: Αφήστε ελεύθερο το πλήκτρο φραγής (2) και τον διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (1). 6.2 Χρησιμοποίηση σαν σέγα (εικ. 6) Ακουμπήστε...
  • Página 121 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ. μέταλλο...
  • Página 122 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Página 123 περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων. - 123 - Anl_TE_AP_18_13_Li_SPK13.indb 123...
  • Página 124 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Página 125 σχετικά με εξαρτήματα φθοράς, αναλώσιμα και εξαρτήματα που λείπουν, όπως παρουσιάζονται στις πληροφορίες σέρβις που περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας. Κεντρικό Service: Einhell Ελλάς Α.Ε. Θεσσαλονίκης 77-79 Ν. Φιλαδέλφεια Τ.Κ. 143 42 Τηλ. +30 210 2776871 Email: Einhell-GR@einhell.com - 125 - Anl_TE_AP_18_13_Li_SPK13.indb 125...
  • Página 126 2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1) atentamente este manual de instruções / estas 1.
  • Página 127 3. Utilização adequada Valores totais de vibração (soma vectorial de três direcções) apurados de acordo com a EN 62841. A serra universal destina-se ao corte de madeira, Valor de emissão de vibração a = 8,5 m/s ferro, metais não-ferrosos e plásticos, utilizando Incerteza K = 1,5 m/s para o efeito a respectiva lâmina de serra.
  • Página 128 5. Antes da colocação em Se continuar a não ser possível carregar o pack de acumuladores, envie funcionamento • o carregador e o adaptador de carregamento • e o pack de acumuladores 5.1 Substituição da lâmina de serra (fi gura 2) para o nosso serviço de assistência técnica.
  • Página 129 Prima a tecla de travamento (2) e o interruptor Pode encontrar os preços e informações actuais para ligar/desligar (1). em www.Einhell-Service.com Com o interruptor para ligar/desligar (1), pode comandar o número de cursos de forma contínua. 8. Eliminação e reciclagem Quanto mais pressionar o interruptor, maior é...
  • Página 130 10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Página 131 à possível presença de substâncias perigosas. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas.
  • Página 132 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Página 133 Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções. Fiador/ Serviço: Einhell Portugal Lda., Rua da Aldeia, 225, 4410-459 Arcozelo (VNG) - 133 - Anl_TE_AP_18_13_Li_SPK13.indb 133 Anl_TE_AP_18_13_Li_SPK13.indb 133...
  • Página 134 HR/BIH Opasnost! 5. Vijci za stopicu pile Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati 6. Šesterokutni ključ sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 2.2 Sadržaj isporuke za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja sačuvajte tako da vam informacije u svako doba isporuke provjerite cjelovitost artikla.
  • Página 135 HR/BIH 4. Tehnički podaci Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini- mum! • Koristite samo besprijekorne uređaje. Napon za napajanje motora: ....18 V d.c. • Redovito čistite i održavajte uređaj. Broj podizanja: .........0-3000 min • Svoj način rada prilagodite uređaju. Visina podizanja: ........
  • Página 136 HR/BIH 5.3 Punjenje LI-baterije (sl. 4-5) Trepere sve LE diode: 1. Akumulatorski paket (d) izvadite iz ručke, pri- Preniska temperatura akumulatora. Uklonite aku- tom pritisnite tipku (c) prema dolje. mulator iz uređaja i držite ga jedan dan na sobnoj 2. Usporedite odgovara li napon naveden na temperaturi.
  • Página 137 Uređaj bi, u svrhu stručnog dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke zbrinjavanja, trebalo predati odgovarajućem Einhell Germany AG. sakupljalištu takvog otpada. Ako ne znate gdje se takvo sakupljalište nalazi, raspitajte se u svojoj Zadržavamo pravo na tehničke izmjene.
  • Página 138 HR/BIH 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Página 139 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Página 140 HR: Jamac/ Servis: Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska BIH: Jamac/ Servis:Einhell BiH d.o.o., Poslovni Centar 96, BIH-72250 Vitez - 140 - Anl_TE_AP_18_13_Li_SPK13.indb 140...
  • Página 141 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.1 Opis uređaja (slika 1) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 1. Prekidač za uključivanje/isključivanje za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 2.
  • Página 142 namenska. Za štete ili povrede svih vrsta koje iz Navedene ukupne vrednosti vibracija i navedene toga proizađu, odgovoran je korisnik/rukovaoc, a vrednosti emisije buke mogu takođe da se koriste nikako proizvođač. za privremenu procenu opterećenja. Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji Upozorenje: nisu podesni za korišćenje u komercijalne, za- Zavisno od načina korišćenja elektroalata, a...
  • Página 143 5.2 Korigovanje stopice testere (slika 3) 5.4 Pokazivač kapaciteta akumulatora Upozorenje! (sl. 4/poz. f) Uvek izvucite bateriju pre nego što nameravate Pritisnite prekidač za prikaz kapaciteta baterije preduzeti bilo kakva podešavanja na uređaju. (g). Pokazivač kapaciteta (f) signalizuje Vam stanje napunjenosti akumulatora pomoću 3 LED Da biste podesili stopicu testere, otpustite oba diode.
  • Página 144 Numărul de articol al aparatului • Numărul de identificare al aparatului • Numărul de piesă de schimb al piesei de schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.Einhell-Service.com - 144 - Anl_TE_AP_18_13_Li_SPK13.indb 144 Anl_TE_AP_18_13_Li_SPK13.indb 144 29.02.2024 14:16:48 29.02.2024 14:16:48...
  • Página 145 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Página 146 štetno dejstvo na životnu sredinu i zdravlje ljudi. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen.
  • Página 147 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Página 148 Ovo važi i za korišćenje usluge na licu mesta. 5. Radi ostvarivanja Vaših garantnih prava prijavite neispravan uređaj na: www.Einhell-Service. com. Pripremite račun ili drugi dokaz o Vašoj kupovini novog uređaja. Uređaji koji budu poslati bez odgovarajuće potvrde ili bez tipske pločice su isključeni su iz pružanja garantne usluge zbog nepos-...
  • Página 149 Tehlike! 5. Testere pabucu civatalar Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- 6. Anahtar lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.2 Sevkiyatın içeriği Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. Satın almış olduğunuz ürünün eksik parçası olup İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- olmadığını...
  • Página 150 Lütfen cihazlarımızın ticari, zanaatkarlar veya Makineden kaynaklanan gürültü ve titreşim endüstriyel kullanım için uygun olmadığını ve bu oluşmasını asgariye indirin! • kullanımlar için tasarlanmadığını dikkate alın. Ale- Sadece hasarlı ve arızalı olmayan aletler tin ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya ben- kullanın.
  • Página 151 5.2 Testere pabucunun ayarlanması (Şekil 3) 5.4 Akü şarj kapasitesi göstergesi (Şekil 4/Poz. f) İkaz! Akü şarj kapasitesi göstergesi butonuna (g) basın. Alet üzerinde ayar çalışmaları yapmadan önce Akü şarj kapasitesi göstergesi (f) akünün şarj du- daima aküyü çıkarın. rumunu 3 LED lambası ile gösterir. Testere pabucunu ayarlamak için her iki civatayı...
  • Página 152 Cihazın kod numarası • İstenilen yedek parçanın yedek parça numarası Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.Einhell-Service.com sayfasında açıklanmıştır 8. Bertaraf etme ve geri kazanım Transport hasarlarını önlemek için alet bir amba- laj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım sistemine iade edilebilir.
  • Página 153 çevre ve insan sağlığı üzerinde zararlı etkileri olabilir. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir. - 153 - Anl_TE_AP_18_13_Li_SPK13.indb 153...
  • Página 154 Testere bıçağı Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Página 155 Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Página 156 2. Opis urządzenia i zakres dostawy Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 2.1 Opis urządzenia (rys. 1) uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 1. Włącznik/wyłącznik proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 2. Przycisk blokady włącznika/wyłącznika obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Página 157 Urządzenie używać tylko zgodnie z jego przezna- Wartość emisji drgań a = 8,5 m/s² czeniem. Każde użycie, odbiegające od opisan- Odchylenie K = 1,5 m/s² ego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przez- naczeniem urządzenia. Za powstałe w wyniku Podane wartości emisji drgań i emisji hałasu niewłaściwego użytkowania szkody lub zranienia zostały zmierzone według znormalizowanych odpowiedzialność...
  • Página 158 5. Przed uruchomieniem Jeśli ładowanie akumulatora nie jest możliwe, proszę sprawdzić: • czy jest napięcie w gniazdku. 5.1 Wymiana brzeszczotu (rys. 2) • czy styk z kontaktem ładowarki jest Ostrzeżenie! prawidłowy. Przed rozpoczęciem dowolnych prac na urządzeniu i przed wymianą brzeszczotu Jeśli ładowanie akumulatora nadal nie jest wyłączyć...
  • Página 159 (1). • Numer wymaganej części zamiennej Aktualne ceny i informacje można znaleźć na Przy pomocy włącznika /wyłącznika (1) można stronie internetowej: www.Einhell-Service.com bezstopniowo regulować liczbę skoków. Im silniej naciskany jest włącznik tym wyższa jest liczba skoków. 8. Utylizacja i recykling Wyłączanie:...
  • Página 160 10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Página 161 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone. - 161 - Anl_TE_AP_18_13_Li_SPK13.indb 161...
  • Página 162 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Página 163 W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego. W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z infor- macjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instrukcji obsługi. Gwarant/ Usługa: Einhell Polska Sp. z.o.o.ul. Wymysłowskiego 1, PL-55-080 Nowa Wieś Wrocławska - 163 - Anl_TE_AP_18_13_Li_SPK13.indb 163 Anl_TE_AP_18_13_Li_SPK13.indb 163...
  • Página 164 • Oht! Hoidke pakend võimalusel kuni garantiiaja Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb lõpuni alles. seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad Oht! ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend Seade ja pakkematerjal ei ole laste mänguas- / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- jad! Lapsed ei tohi kilekottide, fooliumi ja likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel pisidetailidega mängida! Oht alla neelata ja käeulatuses.
  • Página 165 Oht! 2. Kuulmiskahjustused juhul, kui ei kanta sobivat Müra ja vibratsioon kuulmiskaitset. Müra- ja vibratsiooniväärtused tehti kindlaks stan- 3. Tervisekahjustused, mis tulenevad käte dardi EN 62841 järgi. vibreerimisest juhul, kui seadet kasutatakse pikema aja jooksul või seda ei kasutata ega Helirõhu tase L .........
  • Página 166 Ärge laske akut kunagi täiesti tühjaks. See • Seadme identifitseerimisnumber kahjustab akut! • Vajamineva varuosa varuosanumber Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.Einhell-Service.com. 6. Käitamine 6.1 Toitelüliti (joonis 1 /1) 8. Jäätmekäitlus ja taaskasutus Sisselülitamine: Transpordikahjustuste vältimiseks on seade Vajutage lukustusnuppu (2) ja toitelülitit (1).
  • Página 167 hulka. Asjatundlikuks käitlemiseks tuleks seade anda ära vastavasse kogumiskohta. Kui Te ei tea ühtki kogumiskohta, siis küsige teavet kohalikust omavalitsusest. 9. Hoiustamine Hoidke seadet ja selle lisatarvikuid pimedas, kuivas ja külmakindlas ning lastele ligipääsmatus kohas. Optimaalne laotemperatuur on vahemikus 5 kuni 30˚C. Hoidke elektritööriista originaalpa- kendis.
  • Página 168 10. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Página 169 Vale jäätmekäitluse korral võivad vanad elektri- ja elektroonikaseadmed, milles sisaldub kahjulikke ain- eid, kahjustada keskkonda ja inimeste tervist. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud. - 169 - Anl_TE_AP_18_13_Li_SPK13.indb 169...
  • Página 170 Saekettad Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Página 171 See keh- tib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Página 172 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Universalsäge* TE-AP 18/13 Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Página 173 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless All Purpose Saw TE-AP 18/13 Li (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Página 174 EH 02/2024 (01) Anl_TE_AP_18_13_Li_SPK13.indb 174 Anl_TE_AP_18_13_Li_SPK13.indb 174 29.02.2024 14:16:54 29.02.2024 14:16:54...

Este manual también es adecuado para:

43.263.15