Descargar Imprimir esta página
RIDGID R860433 Manual Del Operador
RIDGID R860433 Manual Del Operador

RIDGID R860433 Manual Del Operador

Pistola de pegamento de alta temperatura pro de 18 v

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INCLUDES: Glue Gun, Standard Nozzle,
Precision Extended Nozzle, Spreader
Nozzle, Nozzle Wrench, 8 in. Glue Sticks
(5), Operator's Manual
TABLE OF CONTENTS
****************
„ Important Safety Instructions ..2-3
„ Symbols ...................................3-4
„ Assembly .................................... 4
„ Operation .................................5-7
„ Maintenance ............................... 8
„ Illustrations ............................9-11
„ Parts Ordering and
Service ......................... Back page
WARNING:
To reduce the risk of injury, the
user must read and understand
the operator's manual before
using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
18V PRO HIGH TEMPERATURE GLUE GUN
PISTOLET À COLLE À HAUTE TEMPÉRATURE PRO DE 18 V
INCLUT : Pistolet à colle, buse classique,
buse précision étendue, buse écarteur, clé
à buse, bâtons de colle de 203,2 mm (8 po)
[5], manuel d'utilisation
„ Instructions importantes
concernant la sécurité ................... 2-3
„ Symboles ...................................... 3-4
„ Assemblage .......................................4
„ Utilisation ...................................... 5-7
„ Entretien ............................................8
„ Illustrations .................................. 9-11
„ Commande de
pièces et réparation .........Page arrière
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de
blessures, l'utilisateur doit lire
et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant
d'utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
OPERATOR'S MANUAL
ALTA TEMPERATURA PRO DE 18 V
TABLE DES MATIÈRES
****************
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
PISTOLA DE PEGAMENTO DE
To register your RIDGID product,
please visit:
http://register.ridgidpower.com
Pour enregistrer votre produit
de RIDGID,
s'il vous plaît la visite :
http://register.ridgidpower.com
Para registrar su producto de RIDGID,
por favor visita:
http://register.ridgidpower.com
INCLUYE: Pistola de pegamento, boquilla
estándar, boquilla extendida de precisión,
boquilla separador, llave de boquilla, palitos
de pegamento de 203,2 mm (8 pulg.) [5],
manual del operador
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
„ Importantes instrucciones de
seguridad ...................................... 2-3
„ Símbolos ....................................... 3-4
„ Armado ..............................................4
„ Funcionamiento ............................. 5-7
„ Mantenimiento ..................................8
„ Ilustraciones ................................ 9-11
„ Pedidos de piezas y
servicio ......................... Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de
lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del
operador antes de usar este
producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
R860433

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para RIDGID R860433

  • Página 1 Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s’il vous plaît la visite : http://register.ridgidpower.com Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: http://register.ridgidpower.com INCLUT : Pistolet à colle, buse classique, INCLUYE: Pistola de pegamento, boquilla INCLUDES: Glue Gun, Standard Nozzle, buse précision étendue, buse écarteur, clé...
  • Página 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS „ Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark WARNING: areas invite accidents. READ ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow the „ Do not operate battery products in explosive atmo- warnings and instructions may result in electric spheres, such as in the presence of flammable liquids, shock, fire and/or serious injury.
  • Página 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS use. Many accidents are caused by poorly maintained or received a sharp blow. A damaged battery is subject battery products. to explosion. Properly dispose of a dropped or damaged battery immediately. „ Use the battery product, accessories and tool bits etc.
  • Página 4 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper in- terpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.
  • Página 5 OPERATION INSTALLING/REMOVING BATTERY PACK WARNING: See Figure 1, page 8. To install battery: Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that a careless fraction „ Insert the battery pack into the product as shown. of a second is sufficient to inflict serious injury. „...
  • Página 6 OPERATION INSERTING GLUE STICKS WARNING: See Figure 3, page 9. The glue gun uses full size glue sticks up to 5/8 in. Always place the glue gun so that nozzle does not (15.9 mm) diameter. come in contact with anything while it is heating or when not in use.
  • Página 7 OPERATION INSTALLING/REMOVING NOZZLES „ When the desired amount of glue has been applied, release the trigger. Tilt the nozzle slightly to the side and See Figure 5, page 10. carefully pull the nozzle away from the object. This helps To install: avoid strings of glue clinging to the work.
  • Página 8 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ „ Ne jamais laisser un pistolet à colle chaude en marche sans surveillance. AVERTISSEMENT : „ Ne pas appliquer une quantité plus grande de colle que celle Lire tous les avertissements et toutes les instructions. nécessaire à...
  • Página 9 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ n’est brisée et s’assurer qu’aucun autre problème ne „ Ne pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc-piles. risque d’affecter le bon fonctionnement de l’outil. En Ne jamais utiliser un bloc-piles ou un chargeur qui est tombé, cas de dommages faire réparer l’outil avant de l’utiliser de a été...
  • Página 10 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Symbole d’alerte de Indique un risque de blessure potentiel.
  • Página 11 UTILISATION INSTALLATION / RETRAIT DU BLOC-PILES AVERTISSEMENT : Voir la figure 1, page 8. Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier Installer le bloc-piles : la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de „ Insérer la bloc-piles dans l’outil tel qu’illustré. seconde d’inattention peut entraîner des blessures „...
  • Página 12 UTILISATION INSERTION DES BÂTONS DE COLLE CHAUDE BOUTON DE RÉGLAGE DE LA COURSE Voir la figure 3, page 9. Voir la figure 4, page 9. Le pistolet à colle utilise des bâtons de colle standards, Le bouton de réglage de la course permet de régler la quantité mesurant 15,9 mm (5/8 po) de diamètre.
  • Página 13 UTILISATION CONSEILS D’UTILISATION PRATIQUES Retrait : „ À l’aide de la clé incluse, tourner la buse dans le sens inverse „ Avant d’appliquer la colle à une surface ou une pièce à des aiguilles d’une montre, vue de l’extrémité de la buse, travailler, utiliser un rebut de papier ou de matériau semblable pour la retirer du pistolet à...
  • Página 14 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD permita que el pegamento caliente se enfrié y „ Siempre seque completamente antes de manipular el elemento ADVERTENCIA: en el que se aplicó. Lea todas las advertencias de seguridad y las instrucciones. El incumplimiento de las advertencias „...
  • Página 15 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD o en un soporte inestable. De esta manera se logra un ojos, además busque atención médica. El líquido de las mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones baterías puede causar irritación y quemaduras. inesperadas. se necesita conectar a una toma de corriente las „...
  • Página 16 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias.
  • Página 17 ARMADO ADVERTENCIA ADVERTENCIA No intente modificar este producto ni crear aditamentos No use este producto si no está totalmente ensamblado o accesorios que no estén recomendados para usar con o si alguna pieza falta o está dañada. El uso de un este producto.
  • Página 18 FUNCIONAMIENTO BOTÓN DE MODO (L-M-H-OFF) „ Al cambiar de una temperatura más baja a una temperatura más alta, el indicador LED parpadeará continuamente para indicar Vea la figura 2, página 9. que la pistola se está calentando. Presione el botón de modo (MODE) para seleccionar la temperatura NOTA: Distintos tipos de barras de pegamento se calientan a L (baja), M (media) o H (alta) o para apagar la pistola de pegamento.
  • Página 19 FUNCIONAMIENTO INSTALACIÓN/EXTRACCIÓN DE BOQUILLAS „ Siempre coloque la pistola de pegamento en modo apagado (OFF) cuando haya terminado de usar la pistola de pegamento. Vea la figura 5, página 10. „ Deje que el palito de pegamento y la boquilla de la pistola de Para instalar: pegamento se enfríen por completo antes de quitar la batería, „...
  • Página 20 MAINTENANCE „ Turn the glue gun off and allow to completely cool. WARNING: „ Remove the battery pack, nozzle, and glue stick until next use. When servicing, use only identical replacement parts. NOTE: The battery can be left on the glue gun while it is cooling, Use of any other parts could create a hazard or cause but the battery must be removed for storage after it has cooled.
  • Página 21 R860433 A - Switch trigger (gâchette de commande gatillo del interruptor) G - LED worklight (Lampe de travail à DEL, Luz de trabajo LED) B - Mode button (L/M/H/Off) [bouton MODE (« L/M/H/OFF »), botón de modo H - LED worklight button (bouton de la lampe de travail à DEL, botón luz de trabajo...
  • Página 22 Fig. 2 A - LED indicator (témoin de marche/arrêt DEL, luz indicadora de LED de encendido/apagado) B - Mode button (L/M/H/Off) [bouton MODE (« L/M/H/OFF »), botón de modo (L/M/H/OFF)] C - L (low heat) [L (température basse), L (calor bajo)] D - M (medium heat) [M (température moyenne), M (calor media)] E - H (high heat) [H (température élevée), H (calor alta)] F - OFF (power off) [OFF (éteindre), OFF (apagar)]...
  • Página 23 Fig. 5 Fig. 6 A - Standard nozzle (buse classique, boquilla estándar) B - Nozzle wrench (clé à buse, llave de boquilla) CORRECT GRIP C - To tighten (pour serrer, para apretar) PRISE CORRECT D - To loosen (pour desserrer, para aflojar) SUJETAR CORRECTA USE A PIECE OF PAPER OR OTHER MATERIAL TO PROTECT UNDERLYING SURFACE...
  • Página 24 PISTOLA DE PEGAMENTO DE ALTA TEMPERATURA PRO DE 18 V R860433 Customer Service Information: For parts or service, do not return this product to the store. Contact your nearest RIDGID ® authorized service center. Be sure to provide all relevant information when you call or visit. For the location of the authorized service center nearest you, please call 1-866-539-1710 or visit us online at powertools.ridgid.com.

Este manual también es adecuado para:

R860433b