Descargar Imprimir esta página

RIDGID R860433 Manual Del Operador página 20

Pistola de pegamento de alta temperatura pro de 18 v

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

MAINTENANCE
WARNING:
When servicing, use only identical replacement parts.
Use of any other parts could create a hazard or cause
product damage.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are
susceptible to damage from various types of commercial solvents
and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove
dirt, dust, oil, grease, etc.
STORAGE
Allow the glue gun to cool completely before storing.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT :
Utiliser exclusivement des pièces d'origine pour les
réparations. L'usage de toute autre pièce pourrait créer
une situation dangereuse ou endommager l'produit.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Éviter d'utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en plas-
tique. La plupart des matières plastiques peuvent être endomma-
gées par divers types de solvants du commerce. Utiliser un chiffon
propre pour éliminer la saleté, la poussière, l'huile, la graisse, etc.
RANGEMENT
Laisser le pistolet à colle pour refroidir complètement avant de le
ranger.
„ Éteindre le pistolet à colle et le laisser refroidir complètement.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto
idénticas. El empleo de piezas diferentes podría causar
un peligro o dañar el producto.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La
mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de
solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños
limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.
ALMACENAMIENTO
„ Deje que la pistola de pegamento se enfríe completamente
antes de guardarlo.
„ Apague la pistola de pegamento y deje que se enfríe por
completo.
„ Turn the glue gun off and allow to completely cool.
„ Remove the battery pack, nozzle, and glue stick until next use.
NOTE: The battery can be left on the glue gun while it is cooling,
but the battery must be removed for storage after it has cooled.
WARNING:
Always remove the battery pack before storage to ensure
the product is off. Allow a minimum of 30 minutes of
cool-down time before storage. Storing a glue gun
with a hot nozzle can cause serious burns and/or ignite
combustible objects.
To help prevent drips and clogs the next time the glue gun is used,
remove dried glue from the nozzle area.
„ Retirer le bloc-piles, la buse et le bâton de colle jusqu'à la
prochaine utilisation.
NOTE : La pile peut être laissée dans le pistolet à colle pendant
qu'il refroidit, mais une fois qu'il a refroidi, la pile doit être enlevée
à des fins de rangement.
AVERTISSEMENT :
Toujours retirer le bloc-piles avant de ranger le pistolet
et que se dernier est éteint. Laisser refroidir le pistolet
à colle chaude au moins 30 minutes avant de le ranger.
Ranger un pistolet à colle chaude alors que la buse est
encore chaude représente un risque de brûlures et/ou
d'enflammer les objets combustibles.
Pour aider à prévenir les gouttes et sabots la prochaine fois que
le pistolet à colle est utilisé, enlever la colle séchée de la zone de
la buse.
„ Retire la batería, la boquilla y el palito de pegamento hasta el
siguiente uso.
NOTA: La batería se puede dejar en la pistola de pegamento
mientras se enfría, pero la batería debe retirarse para almacenar
la herramienta una vez que se enfríe.
ADVERTENCIA
Retire siempre el paquete de baterías antes del
almacenamiento para asegurarse de que el producto
esté apagado. Aguarde al menos 30 minutos para el
equipo se enfríe antes de guardarlo. Almacenar una
pistola de pegamento con una boquilla caliente puede
provocar quemaduras graves y/o encender objetos
combustibles.
Para ayudar a evitar goteos y obstruye la próxima vez que se
utiliza la pistola de pegamento, pegamento seco retire de la zona
de la boquilla.
8

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

R860433b