Página 1
GU910 INSTRUCCIONES DE USO GUANTES CALEFACTORES GU910 OPERATING INSTRUCTIONS GU910 HEATED GLOVES mANUEL D’INSTRUCTIONS GANTS CHAUFFANTS GU910 ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ GU910 ПЕРЧАТКИ С ПОДОГРЕВОМ...
Página 3
SImBOLOS DE ADVERTENCIA WARNING SYmBOLS SYmBOLES D’AVERTISSEmENT ЗНАКИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЙ Por favor, lea atentamente las instrucciones de uso Please, read carefully the instructions of use S’il vous plaît, lisez attentivement les instructions d’utilisation Пожалуйста, внимательно прочтите инструкции по эксплуатации No insertar alfileres, agujas o cualquier otro objeto puntiagudo Do not stick pins, needles or any other pointed objects Ne pas insérer d’aiguilles ou n’importe quel object pointu Не...
INSTRUCCIONES ¡INSTRUCCIONES ImPORTANTES! ¡CONSERVAR PARA USO FUTURO! ESTAS INSTRUCCIONES OFRECEN ADVERTENCIAS Y CONSEJOS RELATIVOS A LA INSTALACIÓN, USO Y mANTENImIENTO DEL PRODUCTO. SU LECTURA PREVIA ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO ES ESENCIAL PARA UN USO CORRECTO Y SEGURO. SU INCUmPLImIENTO PUEDE PROVOCAR DAÑOS mATERIALES O PERSONALES, ASÍ COmO LA DESTRUC- CIÓN DEL PRODUCTO.
ESPAÑOL tipo, o bien si la piel aparece enrojecida o presenta erupciones o inflamación. 16. No deje el producto en funcionamiento sin vigilancia. 17. Evite mojar las baterías o el cargador 18. Mantenga alejados del fuego guantes, baterías y cargador. 19.
ESPAÑOL GUIA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEmA SOLUCIÓN Asegúrese que las baterías están cargadas y que han sido correctamente conectadas a los guantes, con el conector jack del guante correctamente insertado en el conector de la batería. También puede tratarse de un simple problema de apreciación. No son fiables 1.
INSTRUCCIONES ImPORTANT INFORmATION! PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE! THESE INSTRUCTIONS PROVIDE INFORmATION AND ADVICE ON INSTALLATION, USE AND mAINTENANCE OF THE PRODUCT. READ THEm CAREFULLY BEFORE USING THE PRODUCT TO ENSURE SAFE AND PROPER USE. NON OBSERVANCE OF THESE INSTRUCTIONS CAN CAUSE PERSONAL INJURIES, AS WELL AS PRODUCT DAmAGE OR DESTRUCTION.
Página 9
ENGLISH 18. Keep the gloves, the batteries and the charger away from fire. 19. Detach the batteries from the gloves while not in use. 20. Never short-circuit the battery. Avoid keeping it together with small metallic objects. 21. Do not hold the product by the battery to move or carry it. 22.
INSTRUCTIONS USE INSTRUCTIONS 1) Open the glove pocket and connect the glove’s jack to the connector on the battery. Introduce the battery into the pocket and close the Velcro fastener. Thanks to the extension cords you can place the batteries out of the gloves. Take the extension cords and connect them to the gloves’...
Página 11
ENGLISH WARRANTY S.L. guarantees this product against manufacturing and material defects for a period of two years from the date of purchase. S.L. will replace or repair the defective item free of charge, including labor and spare parts, if the defect derives from manufacturing and/or material reasons, and if the product is handed by the customer to an authorized service centre.
INSTRUCCIONES INSTRUCTIONS ImPORTANTES! A CONSERVER POUR USAGE ULTÉRIEUR! CES INSTRUCTIONS OFFRENT DES INFORmATIONS ET DES CONSEILS RELATIFS À LA mISE EN mARCHE, A L’UTILISATION ET À LA mAINTENANCE DU PRODUIT. SA LECTURE AVANT D’UTILISER LE PRODUIT, EST ESSENTIELLE POUR GARANTIR UN USAGE CORRECT ET EN TOUTE SÉCURITÉ.
Página 13
FRANÇAIS de n’importe quelle nature ou bien si la peau rougie ou présente des éruptions ou des inflammations. 16. Ne pas laisser le produit en fonctionnement sans surveillance. 17. Eviter de mouiller les batteries ou le chargeur. 18. Ne jamais jeter au feu ou à l’eau les gants, les batteries ou le chargeur. 19.
Página 14
INSTRUCTIONS • Caractéristiques techniques: Alimentation Batteries au Lithium rechargeables Ref. 0972, 3.7V 2200mAh Puissance Élément chauffant Fibre de carbone Temperature approx. 55ºC Autonomie approx. 2.5h Chargeur Entrée 100-240VAC 50-60Hz, Sortie 4.2V DC 1.5A Temps de recharge approx. Tailles S, m, L, XL Mesures effectuées sous conditions spécifiques de laboratoire.
FRANÇAIS NETTOYAGE DU PRODUIT Avant de nettoyer le produit, faites attention de retirer avant les batteries. Rappelez-vous que les batteries ne peuvent pas se mouiller et les gants ne sont pas lavables à la machine. Pour le nettoyage simple des gants, il est recommandé seulement un brossage avec une brosse douce. Pour de petites tâches, vous pouvez utiliser du savon liquide ou de la mousse sèche et un torchon ou une éponge.
INSTRUCCIONES ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ! СОХРАНИТЕ ДЛЯ БУДУЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ! ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ СОДЕРЖАТ ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ИЗДЕЛИЯ, А ТАКЖЕ ЧИСТКЕ И УХОДУ ЗА НИМ. ПОЖАЛУЙСТА, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ИХ И СОХРАНИТЕ НА БУДУЩЕЕ. НЕСОБЛЮДЕНИЕ ЭТИХ ИНСТРУКЦИЙ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ТРАВМАМ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ, А ТАКЖЕ К ПОВРЕЖДЕНИЮ ИЛИ ПОЛНОЙ ПОЛОМКЕ ИЗДЕЛИЯ. ЕСЛИ В БУДУЩЕМ ВЫ РЕШИТЕ ПРОДАТЬ ИЛИ ПОДАРИТЬ ЭТО ИЗДЕЛИЕ, ПОЖАЛУЙСТА, ПЕРЕДАЙТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ НОВОМУ ВЛАДЕЛЬЦУ. ЧАСТИ ПРОДУКТА (Смотрите рисунки в начале инструкций) a. Разъем для подсоединения аккумулятора Аксессуары: b. Светоотражающий материал h.
Página 17
РУССКИЙ 15. Если у Вас чувствительная кожа, не используйте перчатки. Следите за состоянием кожи, чтобы избежать ожогов. Немедленно снимите перчатки, если Вы почувствуете жжение или зуд, а также если кожа покраснеет или на ней появится сыпь или другое раздражение. 16. Не оставляйте перчатки включенными без присмотра. 17.
ИНСТРУКЦИИ • Технические характеристики: Специальные перезаряжаемые литиевые аккумуляторы, 3.7V 2200mAh, Питание реф. 0972 Мощность Нагревательный элемент Углеволокно Температура нагрева 55ºC Примерная автономия 2.5 часа Зарядное устройство Вход 100-240VAC 50/60Hz, Выход 4.2V DC, 1.5A Приблизительное время зарядки 5 часов Размеры S, m, L, XL Измерения произведены в лабораторных условиях. ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 1) Подключите аккумулятор к перчатке и вложите его в карман перчатки. Удлинители позволят разместить аккумуляторы...
РУССКИЙ ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И ИХ УСТРАНЕНИЕ ОПИСАНИЕ РЕШЕНИЕ Убедитесь в том, что аккумуляторы заряжены и правильно подключены к перчаткам. Разъем перчатки должен быть до упора введен в разъем аккумулятора. Речь может идти также о субъективном восприятии. Имейте в виду, что 1. Перчатки не греют быстрая проверка температуры изделия может дать ошибочный результат. Подождите несколько минут, прежде чем почувствовать тепло. Если эти меры не дадут результата и по прошествии нескольких минут перчатки не греют, обратитесь в официальный сервисный центр. РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УТИЛИЗАЦИИ СТАРЫХ ЭЛЕКТРОБЫТОВЫХ ПРИБОРОВ В соответствии с Европейской Директивой 2012/19/EC WEEE (Waste of Electrical and Elec- tronic Equipment), старые...
Página 20
Что делать, если ваше изделие Pekatherm перестало корректно функционировать: • Убедитесь, что в этом нет вашей вины. • Обратитесь к инструкции на изделие. • Просмотрите возможные проблемы и пути их решения. • При отсутсвии результата, убедитесь, что гарантийный срок ещё не закончился.