Directiva RoHS 2011/65/EU
Reglamento REACh (CE) N. 1907/2006
EN 60669-2-1
Aparatos de mando no automáticos para instalación eléctrica fija para uso
doméstico y similar - Parte 2-1: Prescripciones particulares - Interruptores
electrónicos
EN 50428
Aparatos de mando no automáticos para instalación eléctrica fija para uso
doméstico y similar - Norma Colateral - Aparatos de mando no automáticos y
relativos accesorios para uso en sistemas electrónicos para la casa y el edificio
(HBES).
.
RAEE - Información para los usuarios
El símbolo del contenedor de basura tachado en el equipo o en su embalaje indica que el
producto debe recogerse separado de otros residuos al final de su vida útil. Por lo tanto, el usuario
deberá entregar el aparato que ha llegado al final de su vida útil en los centros municipales de recogida
diferenciada de los residuos electrotécnicos y electrónicos. Como alternativa a la gestión autónoma,
es posible entregar gratuitamente al distribuidor el equipo que se desea eliminar,cuando se adquiere
un nuevo equipo de tipo equivalente. En los distribuidores de productos electrónicos con superficie de
venda de por lo menos 400 m
además es posible entregar gratuitamente, sin obligación de compra,
2
los productos electrónicos para eliminar con dimensiones inferiores de 25 cm. La recogida selectiva
adecuada para el posterior reciclaje, tratamiento y eliminación respetuosa con el medio ambiente de los
equipos desechados contribuye a evitar posibles efectos negativos sobre el medio ambiente y la salud
y favorece la reutilización y/o el reciclaje de los materiales con los que están fabricados los equipos.
Cargas controlables en la tensión de red de 230 V ~ 50 Hz
Potencia
Tipo de carga
Mín.
3
10
10
3
10
10
3
10
44xABR1S - 16 A RELAIS MIT STROMMESSUNG - AVEBUS - 2 MODULE S44
Das Gerät 44xABR1S ist ein Aktor mit einem 16-A-Relaisausgang, integriertem Stromsensor, AVEBus-
Anschluss und Hilfsstromanschluss. Er ist in einem Zweimodulgehäuse des Systems 44 eingebaut und
ist mechanisch und ästhetisch kompatibel mit allen anderen Geräten desselben Systems.
1 Kanal-2 Module S44.
Technische Eigenschaften:
Mechanik (Abbildung 1)
Behälter:
2 Module System 44 (45 l x 45 h x 46,5 t) mm
Schutzgrad:
IP40 bei Fertigstellung mit Taste und Einbau in die entsprechende Wand- oder
Unterputzhalterung
Max. Überstand vom Fruchtdraht:
1,5 mm (mit montierter Taste)
Kompatibel mit allen Elementen des Systems 44, auch für den Einbau in Unterputzdosen Ø 59 mm
geeignet
Masse:
68 g
Anschlüsse (Abbildung 2)
Anschlüsse der Last
3-polige Bügelklemmleiste:
16 A 250 V~
Abisolierung:
6 mm
Schraube:
Schlitzschraubendreherkopf 3 x 1 mm
Anzugsdrehmoment:
0,5 Nm
Kapazität:
Flexdraht 0,14 ÷ 2,5 mm
0,14 ÷ 4 mm
Einlass:
2,5 x 3 mm
Klemme L:
L Netzleitung V ~
Klemme N:
N Netz-Nullleiter V ~
Klemme 1:
Ausgang (L unterbrochen)
Bus- und Vaux-Anschlüsse (M2)
Busklemmleiste:
abnehmbar, grüner Bügel 2-polig 10 A 250 V~
Hilfsspannungs- Klemmleiste:
abnehmbar, schwarzer Bügel, 2-polig, 10 A 250 V~
Abisolierung:
5 mm
Schraube:
Schlitzschraubendreherkopf 3 x 1 mm
Anzugsdrehmoment:
0,5 Nm
Kapazität:
0.05 ÷ 2,5 mm
Einlass:
2 mm x 2,5 mm
Klemme 1:
positiv BUS
Klemme 2:
GND
Klemme 3:
negativ, Hilfsversorgung
Klemme 4:
GND (Masse) (negativ, Hilfsversorgung)
U.M.
Máx
3680
1840
1) máx 6 transformadores
2) máx 30 lámparas
1150
3) sin corrección del factor de
1)
potencia
230
[W]
4) con corrección del factor de
2)
potencia en paralelo, máx 130 uF
5) máx 20 lámparas
1150
3)
6) máx 4 transformadores
800
4)
450
5)
1150
[VA]
6)
2
(26 ÷ 13 AWG) starrer Draht
(26 ÷ 11 AWG)
2
(23 ÷ 14 AWG) starr oder flexibel
2
Cargas controlables en la tensión de red de 115 V ~ 60 Hz
Potencia
Tipo de carga
Mín.
2
5
5
2
5
5
2
5
LED señalización L1
En la parte delantera, abajo, se ve una señalización óptica que visualiza el estado de la salida y el de
programación del dispositivo. Los estados posibles se resumen a continuación:
FAST Rojo
(50 ms ON, 250 ms OFF): dispositivo en programación
LAMP Rojo (500 ms ON, 1500 ms OFF): protección de sobrecarga intervenida
BLINK Rojo (50 ms ON, 1500 ms OFF): temporización de la carga
ON Rojo
estado carga estable
OFF
relé OFF. Si presionando P1 el estado permanece: avería o conexión incorrecta de la
línea AveBUS
LED de identificación Ls
Siempre en la parte delantera, en el centro de la tecla, está colocada una señalización luminosa azul,
de intensidad regulable, que ilumina un símbolo personalizable (proporcionado). De este modo es más
fácil tanto la identificación en la oscuridad del mando, como su asociación a la función.
Botón de programación P2
Botón empotrado, accionable también con destornillador de corte 3 mm o de cruz Ø 3 mm,
previamente a la remoción de la tecla frontal. Una presión breve pone el dispositivo en programación.
Botón de mando manual P1
Botón accionable de la tecla, con producto instalado. Permite encender y apagar la carga con una
presión breve.
Netzwerkspannung
Max. messbare Spannung:
260 V ~
Netzwerkfrequenz:
50 ÷60 Hz
@ V
= 230 V~
N
Set V > V
@ 265 V~
Reset V > V
MAX
Set V < V
@ 154 V~
Reset V < V
MIN
@ V
= 115 V~
N
Set V > V
@ 133 V~
Reset V > V
MAX
Set V < V
@ 77 V~
Reset V < V
MIN
Max. Verlustleistung
@ Vi = 230 V~ 50 Hz, Last = 16 A: 4 W
@ Vi = 115 V~ 60 Hz, Last = 16 A: 4 W
AveBus-Parameter
Stromaufnahme (C)
Mit einem von einer
Hilfsquelle gespeisten Gerät
C = 0,3 (37 uA
Mit BUS-gespeistem Gerät
C = 66 (35,5 mA
DS Kapazität
DS = 1
300 pF (Geräteschutzkapazität)
Hilfsversorgung
Nennspannung:
2 Vcc
Zulässige Änderung:
10,5 V÷14 V
Stromaufnahme bei 12 VGS:
34 mA
Klimatische Bedingungen
Referenztemperatur und
relative Luftfeuchtigkeit:
25 °C UR 65%
Betriebstemperatur:
-10°C ÷ + 50°C
Maximale relative Feuchtigkeit:
90% bis 35 °C
Max. Höhenlage:
2000m s.l.m.
Regeln für die Installation und Wartung
Die Installation und die Wartung müssen von Fachpersonal unter Einhaltung der im Installationsland
für die Installation und Wartung elektrischer Materialien geltenden Vorschriften durchgeführt werden.
• Vor Arbeiten am Gerät ist die Stromzufuhr mit dem Hauptschalter abzuschalten.
• Das Gerät muss mit einem leicht zugänglichen Schutzschalter abgesichert sein.
• Dieses Gerät entspricht der einschlägigen Norm in Bezug auf die elektrische Sicherheit, wenn
es in Unterputz- oder Wanddosen mit geeigneten Halterungen und Abdeckungen installiert wird
• Wenn das Gerät für Zwecke verwendet wird, die nicht vom Hersteller angegeben sind, kann der
gebotene Schutz möglicherweise beeinträchtigt werden.
U.M.
Máx
1840
920
1) máx 6 transformadores
2) máx 30 lámparas
575
1)
3) sin corrección del factor de
potencia
115
4) con corrección del factor de
2)
[W]
potencia en paralelo, máx 130 uF
5) máx 20 lámparas
575
3)
6) máx 4 transformadores
400
4)
225
5)
575
[VA]
6)
@ 253 V~
MAX
@ 182 V~
MIN
@ 126 V~
MAX
@ 91 V~
MIN
)
MAX
; 32,5 mA
)
MAX
AVG
(73 mA
)
AVG
MAX
DE