Página 5
English 6 Deutsch 23 Español 44 Français 64 Italiano 84 Nederlands 104 Português 124...
Página 6
English Important safety information Read this important information carefully before you use the appliance and save it for future reference. Note: The accessories and features of different models vary. For example, some models come with a sanitizer. DANGER - Keep the charger and/or sanitizer away from water.
Página 7
English - Children shall not play with the appliance. - Keep the sanitizer out of the reach of children at all times. - Stop using the sanitizer if the UV light bulb remains on when the door is open. UV light can be harmful to the human eye and skin.
Página 8
Also consult your dentist if you experience discomfort or pain when you use this appliance. - This Philips appliance complies with the safety standards for electromagnetic devices. If you have a pacemaker or other implanted device, contact your doctor or the appliance manufacturer of the implanted appliance prior to use.
Página 9
- Do not use other brush heads than the ones recommended by Philips Sonicare. - Stop using a brush head with crushed or bent bristles. Replace the brush head every 3 months or sooner if signs of wear appear.
Página 10
Note: The Features of different models may vary. Some models may not be equipped with Bluetooth or NFC. Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
Página 11
*Note: The content of the box may vary based on the model purchased. Brush heads Your Philips Sonicare comes with one or more brush heads which are designed to deliver superior results for your oral care needs. Philips Sonicare BrushSync Technology Your smart brush heads use a microchip to sync with your handle, enabling brush head replacement reminder.
Página 12
Gum Care mode Gum Care is a 3-minute mode, recommended to be used with the G2 Optimal Gum Care brush head. Using your Philips Sonicare Brushing instructions 1 Press the brush head onto the handle in such a way that the bristles will face the front of the handle.
Página 13
Note: Keep the center of the brush in contact with the teeth at all times. 6 Press the power on/off button to turn on the Philips Sonicare. (Fig. 7 Gently keep the bristles placed on the teeth and in the gumline.
Página 14
This Philips Sonicare model comes with the EasyStart feature activated. The EasyStart feature gently increases the power over the first 14 brushings to help you get used to brushing with the Philips Sonicare. The EasyStart feature works in all modes.
Página 15
English indicate that you need to reduce the pressure. This feedback is given by a change in vibration and therefore brushing sensation. To deactivate the pressure sensor see 'Activating or deactivating features'. Quadpacer The Quadpacer is an interval timer that has a short beep and pause to remind you to brush the different sections of your mouth.
Página 16
English Note: To achieve clinical efficacy, EasyStart needs to be deactivated. Brush head replacement reminder 1 Put the handle on the plugged-in charger. 2 Press and hold the power on/off button while the handle remains on the charger. 3 Keep the power on/off button pressed until you hear a series of two short beeps (after 4-5 seconds).
Página 17
Note: Your toothbrush comes pre-charged for first use. After first use, charge for at least 24 hours. Battery status (when handle is not on charger) When removing the Philips Sonicare from the charger, the battery light at the bottom of the toothbrush will indicate the status of the battery life.
Página 18
(Fig. 16). Note: Only clean Philips Sonicare snap-on brush heads in the sanitizer. Note: Do not clean Philips Sonicare for Kids brush heads in the sanitiser. 4 Make sure the sanitizer is plugged into a live outlet of appropriate voltage.
Página 19
English 2 Remove the brush head from the handle and rinse the brush head connection with warm water at least once a week. Charger (Sydney mid end) 1 Unplug the charger before you clean it. 2 Wipe the surface of the charger with a damp cloth. (Fig. 19) Make sure you remove any toothpaste or other residue from the charger surfaces.
Página 20
- This symbol means that this product contains a built-in rechargeable battery which shall not be disposed of with normal household waste (Fig. 31) (2006/66/EC). Please take your product to an official collection point or a Philips service center to have a professional remove the rechargeable battery.
Página 21
1 To deplete the rechargeable battery of any charge, remove the handle from the charger, turn on the Philips Sonicare and let it run until it stops. Repeat this step until you can no longer turn on the Philips Sonicare.
Página 22
(Fig. 29). Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet. Warranty restrictions The terms of the international warranty do not cover the following: - Brush heads.
Página 23
Deutsch Wichtige Sicherheitsinformationen Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. Hinweis: Die Zubehörteile und die Funktionen der verschiedenen Modelle variieren. Einige Modelle verfügen z. B. über eine Reinigungsstation.
Página 24
Deutsch WARNHINWEISE - Dieses Gerät kann von Kindern und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden oder Anleitung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben.
Página 25
Deutsch - Das Netzkabel kann nicht ersetzt werden. Ist das Netzkabel beschädigt, müssen Sie das Ladegerät und/oder die UV- Reinigungsstation entsorgen. - Tauschen Sie das Ladegerät bzw. die UV- Reinigungsstation immer durch ein Original- Ersatzgerät aus, um Gefährdungen zu vermeiden. - Dieses Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer repariert werden können.
Página 26
Zahnfleischbluten länger als eine Woche anhält. Konsultieren Sie außerdem Ihren Zahnarzt, wenn bei der Benutzung dieses Geräts Unbehagen oder Schmerzen auftreten. - Dieses Philips Gerät erfüllt die Sicherheitsstandards für elektromagnetische Geräte. Wenden Sie sich als Träger eines Herzschrittmachers oder eines anderen Implantats vor der Verwendung dieses Geräts an Ihren Arzt...
Página 27
Benutzen Sie es nicht für andere Zwecke. Falls Beschwerden oder Schmerzen auftreten, verwenden Sie das Gerät nicht mehr, und wenden Sie sich an Ihren Arzt. - Benutzen Sie nur die von Philips Sonicare für diese Zahnbürste empfohlenen Bürstenköpfe. - Unterlassen Sie es, einen Bürstenkopf mit abgeknickten oder zerdrückten Borsten zu...
Página 28
Bewahren Sie die Reinigungsstation immer außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Elektromagnetische Felder (EMF) Dieses Philips-Gerät erfüllt alle einschlägigen Normen und Vorschriften zur Exposition gegenüber elektromagnetischen Feldern. Gerät mit Funkkomponenten Hiermit erklärt Philips, dass elektrische Zahnbürsten mit Funkschnittstelle (Bluetooth oder NFC) die Vorschriften von Richtlinie 2014/53/EU erfüllen.
Página 29
Einige Modelle sind möglicherweise nicht mit Bluetooth oder NFC ausgestattet. Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Vorgesehener Verwendungszweck Elektrische Zahnbürsten der Serie ProtectiveClean sind zur Entfernung von Plaque und Speiseresten von den Zähnen, zur...
Página 30
Deutsch *Hinweis: Abhängig vom gekauften Modell kann der Packungsinhalt variieren. Bürstenköpfe Ihre Philips Sonicare wird mit einer oder mehreren Bürstenköpfen geliefert, die entwickelt wurden, um bessere Ergebnisse für Ihre Mundpflegebedürfnisse zu liefern. Philips Sonicare BrushSync-Technologie Ihre intelligenten Bürstenköpfe verwenden zur Synchronisierung mit Ihrem Handstück einen Mikrochip, um eine Bürstenkopf-...
Página 31
Bürstens zu viel Druck anwenden. Hinweis: Halten Sie die Mitte der Bürste jederzeit im Kontakt mit den Zähnen. 6 Drücken Sie zum Einschalten der Philips Sonicare (Abb. 7) den Ein- /Ausschalter. 7 Halten Sie die Borsten sanft auf den Zähnen und in der Zahnfleischlinie.
Página 32
- Zahnspangen (die Bürstenköpfe nutzen sich beim Putzen von Zahnspangen schneller ab) - Zahnersatz (Füllungen, Kronen, Verblendschalen) Hinweis: Wenn die Philips Sonicare Zahnbürste in klinischen Studien eingesetzt wird, muss sie im Clean-Modus (für Plaque- Entfernung und Zahnfleisch Gesundheit) oder im White-Modus (für die Aufhellungseffekte) mit hoher Intensität und...
Página 33
Deutsch sich leichter an das Putzen mit der Philips Sonicare gewöhnen. Die EasyStart-Funktion funktioniert in allen Modi. Informationen zum Deaktivieren von EasyStart finden Sie unter „Aktivieren oder Deaktivieren von Funktionen“. Bürstenkopf-Austauscherinnerung Ihre Philips Sonicare ist mit der BrushSync-Technologie ausgestattet, die die Abnutzung Ihres Bürstenkopfes (Abb. 13) aufzeichnet.
Página 34
Deutsch gewähltem Putzmodus (siehe „Putzmodi“) ertönt das Signal nach unterschiedlichen Intervallen des Putzzyklus. Aktivieren oder Deaktivieren von Funktionen Sie können die folgenden Funktionen Ihrer Zahnbürste aktivieren oder deaktivieren: - EasyStart - Bürstenkopf-Austauscherinnerung - Drucksensor Zum Aktivieren oder Deaktivieren dieser Funktionen befolgen Sie die nachfolgenden Anweisungen: EasyStart 1 Stellen Sie das Handstück in das an das Stromnetz...
Página 35
Deutsch 3 Halten Sie den Ein-/Ausschalter gedrückt, bis Sie (nach 4 bis 5 Sekunden) zwei kurze Tonsignale in Abfolge hören. 4 Lassen Sie den Ein-/Ausschalter los. - Ein aufsteigenden Dreifachton bedeutet, dass die Funktion zur Erinnerung an den Austausch des Bürstenkopfs aktiviert wurde. Zur Bestätigung der Aktivierung blinken die Anzeige zum Austausch des Bürstenkopfs und die Akkuleuchte zusammen ebenfalls 2 Mal grün.
Página 36
Laden Sie sie nach dem ersten Gebrauch mindestens 24 Stunden lang auf. Akkustatus (wenn sich das Handstück nicht im Ladegerät befindet) Wenn Sie die Philips Sonicare dem Ladegerät entnehmen, gibt die Akkuleuchte unten an der Zahnbürste den Status der Akkulebensdauer an. - Kontinuierlich grün leuchtende LED: Akku voll - Grün blinkende LED: Akku halbvoll...
Página 37
Lampe (Abb. 16) zeigen. Hinweis: Reinigen Sie ausschließlich aufsteckbare Philips Sonicare-Bürstenköpfe in der Reinigungsstation. Hinweis: Reinigen Sie keine Bürstenköpfe der Philips Sonicare For Kids in der Reinigungsstation. 4 Überprüfen Sie, ob das Reinigungsgerät an eine stromführende Steckdose mit passender Netzspannung angeschlossen ist.
Página 38
Deutsch Handstück der Zahnbürste 1 Nehmen Sie den Bürstenkopf ab, und spülen Sie den Bereich des Metallschafts mit warmem Wasser ab. Vergewissern Sie sich, dass alle Zahnpastarückstände (Abb. 17) entfernt sind. Hinweis: Drücken Sie nicht mit scharfkantigen Gegenständen auf die Gummidichtung um den Metallschaft, da diese dadurch beschädigt werden kann.
Página 39
Deutsch 2 Ziehen Sie die Abtropfschale heraus. Reinigen Sie die Abtropfschale und wischen Sie sie mit einem feuchten Tuch (Abb. 20). 3 Reinigen Sie alle Oberflächen im Inneren mit einem feuchten Tuch. 4 Nehmen Sie den Schutzschirm vor der UV-Lampe (Abb. 21) heraus. Um den Schutzschirm zu entfernen, greifen Sie die Ecken der Schnappvorrichtungen, drücken Sie sie behutsam zusammen, und ziehen Sie den Schutzschirm heraus.
Página 40
Deutsch Ersatz Bürstenkopf - Um optimale Ergebnisse zu erzielen, tauschen Sie Philips Sonicare Bürstenköpfe spätestens nach 3 Monaten aus. - Benutzen Sie ausschließlich entsprechende Philips Sonicare Ersatzbürstenköpfe. UV-Lampe - Ersatz-UV-Lampen erhalten Sie über Ihr Philips Sonicare Service- Center in Nordamerika, unter der Telefonnummer 1-800-682-7664.
Página 41
Oberfläche, auf der Sie arbeiten. 1 Um den Akku komplett zu entladen, nehmen Sie das Handstück aus dem Ladegerät, schalten die Philips Sonicare ein und lassen sie laufen, bis sie zum Stillstand kommt. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis Sie die Philips Sonicare nicht mehr einschalten können.
Página 42
Akkuladung zu verhindern. Der Akku kann jetzt recycelt und der Rest des Produkts kann ordnungsgemäß (Abb. 29) entsorgt werden. Garantie und Support Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift.
Página 43
Deutsch Garantieeinschränkungen Die folgenden Geräteteile/Schäden unterliegen nicht den Bedingungen der internationalen Garantie: - Bürstenköpfe. - Schäden, die durch den Gebrauch von nicht zugelassenen Ersatzteilen verursacht werden. - Schäden durch Missbrauch, falsche Benutzung, Fahrlässigkeit, Manipulation oder Reparatur durch Unbefugte. - Normale Abnutzungserscheinungen wie abgeschlagene Stellen, Kratzer, Abschürfungen, Verfärbungen oder Verblassen.
Página 44
Español Información de seguridad importante Antes de usar el aparato, lea atentamente esta información importante y consérvela por si necesitara consultarla en el futuro. Nota: Los accesorios y características de los distintos modelos varían. Por ejemplo, algunos modelos vienen con un higienizador. PELIGRO - Mantenga el cargador y/o el higienizador alejado del agua.
Página 45
Español ADVERTENCIAS - Este aparato puede ser usado por niños y personas con capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, si han sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de forma segura y siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso.
Página 46
Español - El cable de alimentación no se puede sustituir. Si el cable de alimentación está dañado, deseche el cargador y/o el higienizador. - Sustituya siempre el cargador y/o el higienizador por otros del modelo original para evitar situaciones de peligro. - Este aparato no contiene piezas manipulables por el usuario.
Página 47
1 semana de uso. Consulte también a su dentista si experimenta molestias o dolor al utilizar este aparato. - Este producto de Philips cumple las normas de seguridad para dispositivos electromagnéticos. Si tiene un marcapasos o cualquier otro dispositivo implantado, consulte a su médico o al fabricante del...
Página 48
Español - No utilice un cabezal de cepillo si tiene las cerdas aplastadas o curvadas. Sustituya el cabezal del cepillo cada tres meses o antes si aparecen signos de desgaste. - Evite el contacto directo con productos que contengan aceites esenciales o aceite de coco.
Página 49
Nota: La características de los distintos modelos pueden variar. Es posible que algunos modelos no dispongan de Bluetooth o NFC. Introducción Enhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a Philips Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en www.philips.com/welcome.
Página 50
*Nota: El contenido de la caja puede variar en función del modelo que adquiera. Cabezales del cepillo El cepillo Sonicare de Philips se suministra cono o más cabezales diseñados para ofrecer resultados superiores a la hora de cubrir sus necesidades de higiene bucal.
Página 51
Modo Gum Care (Cuidado de las encías) Gum Care es un modo de 3 minutos, recomendado para utilizarlo con el cabezal de cepillo G2 Optimal Gum Care. Uso del cepillo Sonicare de Philips Instrucciones de cepillado 1 Presione el cabezal del cepillo en el mango con las cerdas mirando hacia la parte delantera del mango (Fig.
Página 52
Nota: Mantenga la parte central del cepillo en contacto con los dientes en todo momento. 6 Pulse el botón de encendido/apagado para encender Philips Sonicare (Fig. 7). 7 Coloque suavemente las cerdas sobre los dientes y en la línea de la encía.
Página 53
- Restauraciones dentales (empastes, coronas, carillas) Nota: Al utilizar el cepillo dental Philips Sonicare en estudios clínicos, se debe utilizar en el modo Clean (para cumplir con las afirmaciones sobre la placa y la salud de las encías) o en el modo White (para cumplir con las afirmaciones sobre blanqueado) a alta intensidad con EasyStart desactivado.
Página 54
Para desactivar el recordatorio de sustitución del cabezal de cepillo consulte "Activar o desactivar funciones". Sensor de presión El cepillo Sonicare de Philips dispone de un avanzado sensor que mide la presión que ejerce al cepillarse los dientes. Si ejerce demasiada, el cepillo responderá de inmediato para indicarle que debe reducir la presión.
Página 55
Español EasyStart 1 Coloque el mango en el cargador enchufado. 2 Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado mientras el mango permanece en el cargador. 3 Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado hasta que se oiga un pitido corto (después de 2 segundos). 4 Suelte el botón de encendido/apagado.
Página 56
Español - Un tono triple, alto, medio y bajo, significa que se ha desactivado la función de recordatorio de sustitución del cabezal del cepillo. El piloto de sustitución del cabezal del cepillo y el piloto de las pilas también parpadearán en color ámbar 2 veces al mismo tiempo para confirmar la desactivación.
Página 57
Estado de la batería (cuando el mango no está en el cargador) Al quitar el cepillo Sonicare de Philips del cargador, la luz de la batería situada en la parte inferior del cepillo de dientes mostrará el estado de la batería.
Página 58
(Fig. 16). Nota: Limpie en el higienizador únicamente cabezales de cepillo fáciles de encajar Philips Sonicare. Nota: No limpie cabezales de cepillo Philips Sonicare for Kids en el higienizador. 4 Asegúrese de que el higienizador esté enchufado a una toma de corriente activa con el voltaje adecuado.
Página 59
Español Nota: No utilice productos con alcohol isopropílico, vinagre o lejía para limpiar el mango, ya que esto podría causar decoloración. Cabezal de cepillado 1 Enjuague siempre el cabezal y las cerdas después de cada uso (Fig. 18). 2 Extraiga el cabezal del cepillo del mango y enjuague la conexión del cabezal al menos una vez a la semana con agua tibia.
Página 60
Norteamérica, póngase en contacto con el Centro de Atención al Cliente de Philips en su país. Cómo localizar el número de modelo Mire en la parte inferior del mango del cepillo Sonicare de Philips para ver el número de modelo (HX682x/HX683x).
Página 61
(Fig. 31) (2006/66/EC). Lleve el producto a un punto de recogida oficial o a un centro de asistencia de Philips para que un profesional extraiga la batería recargable. - Siga la normativa de su país para la recogida selectiva de productos eléctricos y electrónicos y de baterías recargables.
Página 62
La batería recargable ya se puede reciclar y el resto de materiales se pueden desechar de manera adecuada (Fig. 29). Garantía y asistencia Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía internacional. Restricciones de la garantía La garantía internacional no cubre lo siguiente:...
Página 63
Español - Deterioros causados por el uso de piezas de repuesto no autorizadas. - Deterioros causados por el uso inapropiado, abusos, negligencias, alteraciones o reparaciones no autorizadas. - Desgaste normal, incluidos arañazos, astillas, abrasiones, desteñidos o pérdida de color. - Lámpara de rayos UV.
Página 64
Français Informations de sécurité importantes Lisez attentivement ces informations importantes avant d'utiliser l'appareil et conservez-les pour un usage ultérieur. Remarque : les accessoires et les fonctionnalités peuvent varier selon les modèles. Par exemple, certains modèles sont livrés avec un assainisseur. DANGER - Évitez tout contact du chargeur et/ou de l’assainisseur avec de l’eau.
Página 65
Français AVERTISSEMENTS - Cet appareil peut être utilisé par des enfants, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d'expérience et de connaissances, à condition que ces enfants ou personnes soient sous surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant à...
Página 66
Français - Il est impossible de remplacer le cordon d'alimentation. Si le cordon d’alimentation est endommagé, vous devez mettre le chargeur et/ou l’assainisseur au rebut. - Remplacez systématiquement le chargeur et/ou l’assainisseur par un chargeur/assainisseur de même type pour éviter tout accident. - Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur.
Página 67
Consultez également votre dentiste si vous éprouvez une gène ou une douleur lorsque vous utilisez cet appareil. - Cet appareil Philips est conforme aux normes de sécurité relatives aux appareils électromagnétiques. Si vous portez un stimulateur cardiaque ou tout autre dispositif implanté, consultez votre médecin...
Página 68
- N’utilisez pas d’autres têtes de brosse que celles recommandées par Philips Sonicare. - Cessez d'utiliser une tête de brosse dont les poils sont écrasés ou tordus. Remplacez la tête de brosse tous les 3 mois ou plus tôt si vous constatez des signes d'usure.
Página 69
être dangereux pour les yeux et la peau. Tenez toujours l’assainisseur hors de portée des enfants. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs électromagnétiques. Directive sur l'équipement radio Par la présente, Philips déclare que les brosses à...
Página 70
Remarque : les fonctionnalités peuvent varier selon les modèles. Certains modèles peuvent ne pas être équipés de la connectivité Bluetooth ou NFC. Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome.
Página 71
Français Têtes de brosse Votre Philips Sonicare est livrée avec une ou plusieurs têtes de brosse, conçues pour offrir des résultats optimaux concernant vos soins bucco-dentaires. Technologie BrushSync de la Philips Sonicare La synchronisation des têtes de brosse intelligentes et du manche est le fait d'une micro-puce, ce qui permet le fonctionnement du rappel de remplacement de tête de brosse.
Página 72
Remarque : Maintenez le centre de la brosse en contact avec les dents en tout temps. 6 Allumez la brosse à dents Philips Sonicare en appuyant sur le bouton marche/arrêt (Fig. 7). 7 Maintenez les brins sur les dents et dans le sillon gingival. Brossez- vous les dents en exécutant un léger mouvement de va-et-vient,...
Página 73
- les appareils orthodontiques (les têtes de brosse s’useront plus rapidement dans ce cas), - les restaurations dentaires (obturations, couronnes, facettes). Remarque : en cas d’emploi de la brosse à dents Philips Sonicare dans le cadre d’études cliniques, elle doit être utilisée avec le mode Clean (pour tester les revendications concernant l’élimination de la plaque dentaire et la santé...
Página 74
à la section « Activation ou désactivation de fonctionnalités ». Capteur de pression Votre Philips Sonicare est équipée d'un capteur évolué qui mesure la pression appliquée pendant le brossage. Si vous appliquez une pression trop forte, la brosse à dents réagit immédiatement pour indiquer que vous devez appuyer moins fort.
Página 75
Français Fonction Quadpacer La fonction Quadpacer est un minuteur d'intervalles qui émet un bref signal sonore et suspend le cycle pour vous rappeler de brosser les différentes parties de votre bouche. Les signaux sont émis à différents intervalles au cours du cycle de brossage en fonction du mode ou de la routine choisi(e) (reportez-vous à...
Página 76
Français Remarque : pour obtenir une efficacité clinique, la fonction EasyStart doit être désactivée. Rappel de remplacement de la tête de brosse 1 Placez le manche sur le chargeur préalablement branché. 2 Sans retirer le manche du chargeur, appuyez sur le bouton marche/arrêt et maintenez-le enfoncé.
Página 77
Niveau de la batterie (lorsque le manche n'est pas placé sur le chargeur) Lorsque vous retirez la brosse à dents Philips Sonicare de son chargeur, le voyant de charge situé au bas de la brosse à dents indique le niveau de charge de la batterie.
Página 78
Remarque : Nettoyez uniquement les têtes de brosse à clipser Philips Sonicare dans l'assainisseur. Remarque : Ne nettoyez pas les têtes de brosse Philips Sonicare for Kids (Pour Enfants) dans l'assainisseur. 4 Veillez à ce que l'assainisseur soit branché sur une prise sous tension d'un voltage approprié.
Página 79
Français - L'assainisseur est en cours de fonctionnement lorsque le voyant au niveau de la fenêtre est allumé. Nettoyage Remarque : Ne lavez jamais la tête de brosse, le manche, le coffret de voyage ou l'assainisseur UV au lave-vaisselle. Manche de la brosse à dents 1 Retirez la tête de brosse et rincez à...
Página 80
Français Pour une efficacité optimale, il est recommandé de nettoyer l'assainisseur une fois par semaine. 1 Débranchez l'assainisseur. 2 Retirez le plateau égouttoir. Rincez le plateau et essuyez-le à l'aide d'un chiffon (Fig. 20) humide. 3 Nettoyez l'intérieur avec un chiffon humide. 4 Retirez l'écran protecteur devant l'ampoule (Fig.
Página 81
1-800-682-7664. En dehors de l'Amérique du Nord, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Localisation du numéro de modèle Examinez la partie inférieure du manche de la brosse à dents Philips Sonicare pour déterminer le numéro de modèle (HX682x/HX683x). Recyclage - Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être jeté...
Página 82
à dents Philips Sonicare, et laissez-la fonctionner jusqu'à ce qu'elle s'éteigne. Répétez cette opération jusqu'à ce que la brosse à dents Philips Sonicare ne s'allume plus. 2 Retirez et jetez la tête de brosse. Recouvrez l'ensemble du manche avec une serviette ou un tissu (Fig. 22).
Página 83
(Fig. 29). Garantie et assistance Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant sur la garantie internationale. Limites de la garantie La garantie internationale ne couvre pas les éléments suivants : - Brosses de rechange.
Página 84
Italiano Informazioni di sicurezza importanti Prima di utilizzare l'apparecchio, leggete attentamente queste informazioni importanti e conservatele per eventuali riferimenti futuri. Nota: Gli accessori e le funzionalità possono variare a seconda del modello. Ad esempio, alcuni modelli dispongono di un igienizzatore. PERICOLO - Mantenete il caricabatterie e/o l'igienizzatore lontano dall'acqua.
Página 85
Italiano AVVERTENZE - Questo apparecchio può essere usato da bambini e persone con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte, a condizione che tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare l'apparecchio in maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso.
Página 86
Italiano - Il cavo di alimentazione non può essere sostituito. Nel caso fosse danneggiato, buttate via il caricabatterie e/o l'igienizzatore. - Sostituite sempre il caricabatterie e/o l'igienizzatore con uno originale al fine di evitare situazioni pericolose. - Questo apparecchio non contiene parti riparabili dall'utente.
Página 87
Rivolgetevi al vostro dentista anche se avvertite disagio o dolore quando usate questo apparecchio. - Questo apparecchio Philips è conforme agli standard di sicurezza sui dispositivi elettromagnetici. In caso di portatori di pacemaker o di altro dispositivo impiantato, consultate il vostro medico o il produttore dell'apparecchio prima dell'uso.
Página 88
Italiano - Non utilizzate l'apparecchio in presenza di setole rovinate o piegate. Sostituite la testina dello spazzolino ogni 3 mesi o prima in presenza di segni di usura. - Evitare il contatto diretto con prodotti contenenti oli essenziali o olio di cocco. Il contatto potrebbe causare il distacco di ciuffi di setole.
Página 89
Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all'esposizione ai campi elettromagnetici. Direttiva sull'apparecchiatura radio Con la presente, Philips dichiara che gli spazzolini elettrici dotati di un'interfaccia a radiofrequenza (Bluetooth o NFC) sono conformi alla Direttiva 2014/53/UE.
Página 90
*Nota: il contenuto della confezione potrebbe variare a seconda al modello acquistato. Testine Lo spazzolino Philips Sonicare viene fornito con una o più testine progettate per fornire risultati ottimali per le vostre esigenze orali. Philips Sonicare BrushSync Technology Le testine intelligenti usano un microchip sincronizzato con l'impugnatura, consentendo il promemoria di sostituzione testina.
Página 91
Modalità Gum Care (Cura delle gengive) La modalità Gum Care ha una durata di 3 minutied è raccomandata con la testina G2 Optimal Gum Care. Utilizzo dello spazzolino da denti Philips Sonicare Istruzioni d'uso 1 Premere la testina sull'impugnatura in modo che le setole siano in corrispondenza del lato anteriore dell'impugnatura.
Página 92
Nota: Mantenete sempre il centro dello spazzolino a contatto con i denti. 6 premere il pulsante on/off per accendere lo spazzolino Philips Sonicare. (fig. 7) 7 Mantenere in posizione le setole sui denti e sul bordo gengivale con delicatezza.
Página 93
Per disattivare la funzione EasyStart vedere "Attivazione o disattivazione funzioni". Promemoria di sostituzione testina Lo spazzolino Philips Sonicare è dotato di una tecnologia BrushSync che tiene traccia dell'usura della testina. (fig. 13) 1 Quando si collega una nuova testina intelligente per la prima volta, la spia verde promemoria di sostituzione testina lampeggia tre volte.
Página 94
Per disattivare il promemoria di sostituzione testina della spazzola, vedere "Attivazione o disattivazione funzioni". Sensore della pressione Lo spazzolino Philips Sonicare è dotato di un sensore avanzato che misura la pressione esercitata durante la pulizia. Se si applica troppa pressione, lo spazzolino fornirà immediatamente un feedback per indicare che si deve ridurre la pressione.
Página 95
Italiano EasyStart 1 Posizionare il manico sul caricatore collegato alla presa di corrente. 2 Tenere premuto il pulsante on/off mentre l'impugnatura rimane sul caricatore. 3 Tenere premuto il pulsante on/off finché non viene emesso un breve segnale acustico (dopo 2 secondi). 4 Rilasciare il pulsante on/off.
Página 96
Italiano - Tre toni in sequenza (alto-medio-basso) indicano che la funzione di promemoria di sostituzione testina è stata disattivata. Anche la spia di sostituzione testina e la spia gialla della batteria lampeggiano 2 volte all'unisono per confermare la disattivazione. Sensore della pressione 1 Posizionare il manico sul caricatore collegato alla presa di corrente.
Página 97
Dopo il primo utilizzo, ricaricare per almeno 24 ore. Stato della batteria (quando l'impugnatura non è sul caricabatterie) Quando si rimuove Philips Sonicare dal caricatore, la spia della batteria nella parte inferiore dello spazzolino indicherà lo stato della durata della batteria.
Página 98
(fig. 16). Nota: l'igienizzatore può essere utilizzato solo con testine Sonicare. Nota: non pulite le testine dello spazzolino Philips Sonicare For Kids nell'igienizzatore. 4 Verificate che l'igienizzatore sia collegato a una presa di corrente funzionante con tensione adeguata.
Página 99
Italiano 2 Rimuovete la testina dall'impugnatura e sciacquate in acqua calda l'attacco almeno una volta a settimana. Caricatore (Sydney mid end) 1 Togliere sempre la spina dalla presa di corrente prima di pulire l'apparecchio. 2 Pulite l'intera superficie del caricatore con un panno (fig. 19) umido. Controllate di aver rimosso residui di dentifricio o di altro tipo dalla superficie del caricatore.
Página 100
(fig. 31) (2006/66/CE). Vi invitiamo a recarvi presso un punto di smaltimento ufficiale o un centro di assistenza Philips per far rimuovere la batteria ricaricabile da un professionista.
Página 101
Proteggete gli occhi, le mani, le dita e la superficie su cui lavorate. 1 Per scaricare completamente la batteria ricaricabile, rimuovere l'impugnatura dal caricabatterie, accendere Philips Sonicare e lasciarlo in funzione fino all'arresto. Ripetete questo passaggio finché Philips Sonicare non si accende più.
Página 102
La batteria ricaricabile ora può essere riciclata e il resto del prodotto può essere smaltito nel modo corretto (fig. 29). Garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all'indirizzo www.philips.com/support oppure leggete l'opuscolo della garanzia internazionale.
Página 103
Italiano Limitazioni della garanzia I seguenti componenti sono esclusi dalla garanzia internazionale: - Testine. - Danni causati dall'uso di parti di ricambio non autorizzate. - Danni dovuti a un uso improprio, abuso, trascuratezza, alterazioni o riparazioni non autorizzate. - La normale usura, incluso scheggiature, graffi, abrasioni, scoloritura o alterazione dei colori.
Página 104
Nederlands Belangrijke veiligheidsinformatie Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar de informatie om de aanwijzingen later opnieuw te kunnen raadplegen. Opmerking: De functies en meegeleverde accessoires verschillen per model. Sommige modellen worden bijvoorbeeld geleverd met een reiniger.
Página 105
Nederlands WAARSCHUWINGEN - Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen voor veilig gebruik van het apparaat en mits zij begrijpen welke gevaren het gebruik met zich mee kan brengen.
Página 106
Nederlands - Het netsnoer kan niet worden vervangen. Als het netsnoer beschadigd is, dankt u de oplader en/of reiniger af. - Zorg er voor dat u de oplader en/of reiniger vervangt door een oplader en/of reiniger van het oorspronkelijke type om gevaar te voorkomen.
Página 107
1 week hebt gebruikt. Raadpleeg uw tandarts ook als u ongemak of pijn ondervindt tijdens gebruik van dit apparaat. - Dit Philips-apparaat voldoet aan de veiligheidseisen voor elektromagnetische apparaten. Als u een pacemaker of ander geïmplanteerd apparaat hebt, neemt u vóór gebruik van het product contact op met uw arts of de fabrikant van het geïmplanteerde...
Página 108
Stop met het gebruik van het apparaat en neem contact op met uw arts als u ongemak of pijn ondervindt. - Gebruik dit apparaat uitsluitend met de door Philips Sonicare aanbevolen opzetborstels. - Gebruik een opzetborstel niet als de borstelharen verbogen of geknakt zijn.
Página 109
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. Radioapparatuur Richtlijn Philips verklaart hierbij dat de elektrische tandenborstels met een radiofrequentie-interface (Bluetooth of NFC) voldoen aan richtlijn 2014/53/EU. - De Bluetooth-radiofrequentie-interface in toepasselijke producten werkt bij 2,4 GHz.
Página 110
Opmerking: De functies kunnen verschillen per model. Sommige modellen zijn mogelijk niet uitgerust met Bluetooth of NFC. Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips. Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning.
Página 111
Gum Care-modus De Gum Care-modus duurt 3 minuten. We raden u aan deze stand te gebruiken met de G2 Optimal Gum Care-opzetborstel. De Philips Sonicare gebruiken Poetsinstructies 1 Duw de opzetborstel zo op het handvat dat de borstelharen naar de voorzijde van het handvat (Fig. 3) wijzen.
Página 112
Opmerking: Zorg dat het midden van de borstel altijd in contact is met de tanden. 6 Druk op de aan-uitknop om de Philips Sonicare (Fig. 7) in te schakelen. 7 Druk de haren zachtjes tegen uw tanden en de rand van uw tandvlees.
Página 113
Tijdens de eerste 14 poetsbeurten voert de EasyStart- functie de poetskracht geleidelijk op om u te laten wennen aan het poetsen met de Philips Sonicare. De EasyStart-functie werkt in alle standen. Zie 'Functies in- of uitschakelen' om EasyStart uit te schakelen.
Página 114
Druksensor De Philips Sonicare is uitgerust met een geavanceerde sensor die meet hoeveel druk u uitoefent tijdens het poetsen. Als u te veel druk gebruikt, waarschuwt de tandenborstel onmiddellijk dat u de druk moet verminderen.
Página 115
Nederlands EasyStart 1 Plaats het handvat op de op netspanning aangesloten oplader. 2 Houd de aan/uit-knop ingedrukt terwijl het handvat op de oplader staat. 3 Houd de aan-uitknop ingedrukt totdat u één korte piep hoort (na 2 seconden). 4 Laat de aan/uit-knop los. - Drie piepjes van laag naar hoog volume geven aan dat de EasyStart-functie is ingeschakeld.
Página 116
Nederlands - Drie piepjes van hoog naar laag volume geven aan dat de vervangingsherinnering voor de opzetborstel is uitgeschakeld. Ook knipperen de aanduiding voor vervanging van de opzetborstel en de batterijaanduiding tegelijkertijd 2 keer oranje om te bevestigen dat de functie is uitgeschakeld. Druksensor 1 Plaats het handvat op de op netspanning aangesloten oplader.
Página 117
24 uur op. Batterijstatus (wanneer handvat niet op oplader is geplaatst) Wanneer u de Philips Sonicare van de oplader verwijdert, geeft het batterijlampje onder aan de tandenborstel de status van de batterij aan. - LED brandt groen: batterij vol...
Página 118
Philips Sonicare-opzetborstels. Opmerking: Gebruik de UV-reiniger niet voor het schoonmaken van Philips Sonicare For Kids-opzetborstels. 4 Sluit de UV-reiniger aan op een stopcontact met het juiste voltage. 5 Sluit het deurtje en druk één keer op de groene aan/uitknop om de UV-reinigingscyclus te selecteren.
Página 119
Nederlands 2 Verwijder minimaal één keer per week de opzetborstel van het handvat en spoel het aansluitpunt van de borstel schoon met warm water. Oplader (Sydney middensegment) 1 Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de oplader schoonmaakt. 2 Veeg de oplader schoon met een vochtige doek. (Fig. 19) Zorg ervoor dat u tandpasta en andere verontreinigingen van de oplader verwijdert.
Página 120
Buiten Noord-Amerika kunt u contact opnemen met een Philips Consumer Care Center bij u in de buurt. Locatie van het modelnummer U vindt het modelnummer op de onderkant van de Philips Sonicare- tandenborstel (HX682x/HX683x). Recyclen - Dit symbool betekent dat dit product niet samen met het gewone huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU) (Fig.
Página 121
1 Als u de oplaadbare batterij volledig wilt ontladen, neemt u het handvat van de oplader, schakelt u de Philips Sonicare in en laat u deze aan staan tot deze stopt. Herhaal deze stap totdat u de Philips Sonicare niet meer kunt inschakelen.
Página 122
(Fig. 29) worden weggegooid. Garantie en ondersteuning Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan naar www.philips.com/support of lees de internationale garantieverklaring. Garantiebeperkingen De volgende zaken vallen niet onder de voorwaarden van de...
Página 123
Nederlands - Beschadiging veroorzaakt door gebruik van niet-goedgekeurde vervangende onderdelen - Beschadiging als gevolg van verkeerd gebruik, misbruik, onachtzaamheid, wijzigingen of ongeautoriseerde reparaties - Gewone slijtage, inclusief kerfjes, krasjes, schuurplekken, verkleuring of verbleking - uv-lamp.
Página 124
Português Informações de segurança importantes Leia cuidadosamente estas informações importantes antes de utilizar o aparelho e guarde-o para uma eventual consulta futura. Nota: os acessórios e funções variam consoante o modelo. Por exemplo, alguns modelos incluem um higienizador. PERIGO - Mantenha o carregador e/ou o higienizador longe da água.
Página 125
Português AVISOS - Este aparelho pode ser utilizado por crianças e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, caso sejam supervisionadas ou lhes tenham sido dadas instruções relativas à utilização segura do aparelho e se tiverem sido alertadas para os perigos envolvidos.
Página 126
Português - O fio de alimentação não pode ser substituído. Se o fio de alimentação estiver danificado, deverá desfazer-se do carregador e/ou higienizador. - Substitua sempre o carregador e/ou o higienizador por acessórios do tipo original para evitar perigos. - Este aparelho não contém peças passíveis de assistência pelo utilizador.
Página 127
1 semana de utilização. Consulte também o seu dentista se sentir desconforto ou dor quando utilizar este aparelho. - Este aparelho Philips está em conformidade com todas as normas de segurança para dispositivos eletromagnéticos. Se tiver um pacemaker ou outro dispositivo implantado, consulte o seu médico ou o fabricante do...
Página 128
Português - Interrompa a utilização da cabeça de escovagem se esta apresentar cerdas esmagadas ou dobradas. Substitua a cabeça de escovagem de 3 em 3 meses ou mais cedo no caso de aparecerem sinais de desgaste. - Evite o contacto direto com produtos que contenham óleos essenciais ou óleo de côco.
Página 129
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos electromagnéticos. Diretiva sobre equipamento de rádio A Philips declara, por este meio, que as escovas de dentes elétricas com uma interface de radiofrequência (Bluetooth ou NFC) estão em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
Página 130
Português Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para beneficiar na totalidade da assistência que a Philips oferece, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Utilização prevista As escovas de dentes elétricas da série ProtectiveClean destinam-se a remover a placa e os restos de alimentos dos dentes para reduzir as cáries e melhorar e manter a saúde oral.
Página 131
Português Tecnologia BrushSync da Philips Sonicare As cabeças de escova inteligentes utilizam um microchip para sincronização com a pega, o que permite o funcionamento do alerta de substituição da cabeça da escova. Para obter mais informações relacionadas com o alerta de substituição da cabeça da escova, consulte "Funcionalidades".
Página 132
Nota: Mantenha sempre o centro da escova em contacto com os dentes. 6 Prima uma vez o botão ligar/desligar para ligar a Philips Sonicare (Fig. 7). 7 Mantenha as cerdas suavemente encostadas aos dentes e às gengivas.
Página 133
áreas onde se formam (Fig. 12) manchas. Nota: Pode utilizar a escova de dentes Philips Sonicare de forma segura em: - aparelhos dentários (as cabeças da escova desgastam-se mais depressa quando utilizadas em aparelhos dentários);...
Página 134
Para desativar o alerta de substituição da cabeça da escova, consulte "Ativar ou desativar funcionalidades". Sensor de pressão A Philips Sonicare está equipada com um sensor avançado que mede a pressão aplicada durante a escovagem. Se aplicar demasiada pressão, a escova de dentes reage de imediato para indicar que deve reduzir a pressão.
Página 135
Português - Sensor de pressão Para ativar ou desativar estas funcionalidades, siga as instruções abaixo: EasyStart 1 Coloque a pega no carregador ligado à corrente. 2 Prima e mantenha premido o botão para ligar/desligar, com a pega no carregador. 3 Mantenha premido o botão ligar/desligar até ouvir um breve sinal sonoro (após 2 segundos).
Página 136
Português - Um sinal sonoro de triplo tom (alto, médio, baixo), significa que a funcionalidade do alerta de substituição da cabeça da escova foi desativada. A luz de substituição da cabeça da escova e a luz da bateria também ficam intermitentes a âmbar 2 vezes simultaneamente para confirmar a desativação.
Página 137
Estado da bateria (quando a pega não está no carregador) Quando retira a Philips Sonicare do carregador, a luz da bateria na parte inferior da escova de dentes indica o estado de duração da bateria. - LED verde fixo: bateria completa - LED verde intermitente: bateria média...
Página 138
3 Coloque a cabeça de escovagem num dos 2 encaixes no higienizador com as cerdas voltadas para a lâmpada (Fig. 16). Nota: Limpe apenas cabeças da escova de encaixe da Philips Sonicare no higienizador. Nota: Não limpe cabeças de escovagem Philips Sonicare for Kids no higienizador.
Página 139
Português Cabeça da escova 1 Enxague a cabeça da escova e as cerdas após cada utilização (Fig. 18). 2 Retire a cabeça da escova da pega e enxague a ligação da cabeça da escova com água morna pelo menos uma vez por semana. Carregador (Sydney de gama média) 1 Desligue o carregador da corrente antes de o limpar.
Página 140
UV de uma forma organizada. Substituição Cabeça de escovagem - Substitua as cabeças da escova Philips Sonicare a cada 3 meses para obter os melhores resultados. - Utilize apenas as cabeças de escovagem de substituição Philips Sonicare.
Página 141
(Fig. 31) (2006/66/CE). Leve o seu produto a um ponto de recolha oficial ou a um centro de assistência Philips para que um técnico qualificado retire a bateria recarregável. - Cumpra as regras nacionais de recolha selectiva de produtos eléctricos e electrónicos, e pilhas recarregáveis.
Página 142
(Fig. 29). Garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/support ou leia o folheto da garantia internacional. Restrições à garantia As seguintes situações não estão abrangidas pelos regulamentos da garantia internacional: - Cabeças de escova.
Página 143
Português - Danos causados por utilização indevida, abuso, negligência, alterações ou reparação não autorizada. - Desgaste normal, incluindo falhas, riscos, erosão, descoloração ou desvanecimento. - Lâmpada UV.