Página 4
Use the electric power cleaning nozzle only ▪ Do not use the machine if it is damaged. Ensure with suitable Richter vacuum cleaners. that any damaged parts are only replaced by ▪ Use only for dust and dry materials. Never authorised Richter Service personnel.
Página 5
Warranty Note Insert the telescopic tube vertically into the PB 115 Motor Brush. ▪ The warranty and extended warranties are only valid if Richter ORIGINAL spare parts, accessories and consumables are used. Ensure that the tube clicks audibly into place.
Página 6
Functions and Suitability of the Motor Settings Brush for Floors Applies to undamaged, well preserved floors and carpets. Brush Rolls* Your PB 115 can work with two PowerClean SensiClean Floor Type different brush rolls. Plus Plus The PowerClean Plus brush is specifically Velour designed for hard floors.
Página 7
Use on Carpet and Textile Changing and Cleaning the Floors Brush Roller Please check whether and in what setting the motor brush is suitable for Removing the Brush Roller your floor type. (See „Suitability of the Motor Brush for Floors“) Disconnect the motor brush from the power supply.
Página 8
Lassen Sie die beschädigten Anwendungsarten, Umbauten und andere Teile in solchen Fällen von unserem Veränderungen sind unzulässig. autorisierten Richter Service Personal ersetzen. ▪ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 ▪ Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser und Jahren und Personen mit verringerten reinigen Sie die Motorbürste nur trocken oder...
Página 9
Motordüsen kommen. Anschliessen der Motorbürste Stecken Sie das Elektrorohr Ihres ▪ Berühren Sie niemals die Bürstenrollen, Richter Staubsaugers senkrecht in das während das Gerät mit dem Stromnetz Gelenk der PB 115 Motorbürste. Achten Sie verbunden ist. darauf, dass das Elektrorohr hörbar einrastet.
Página 10
Funktionen und Eignung der Motorbürste Einstellungen für Fussböden Gilt für unbeschädigte gut erhaltene Böden und Teppiche. Bürstenrollen* Ihre PB 115 verfügt über zwei PowerClean SensiClean verschiedene Bürstenrollen. Plus Plus (optional) Die PowerClean Plus Bürste ist eine Velour speziell für Hardböden geeignet. Schlingenware Die SensiClean Plus Bürste besitzt Berberteppich...
Página 11
Verwendung auf Teppich- Wechsel und Reinigung und Textilböden der Bürstenrolle Bitte prüfen Sie ob und in welcher Einstellung die Motorbürste für Bürstenwalze herausnehmen Ihren Bodenbelag geeignet ist. (Siehe „Eignung der Motorbürste für Trennen Sie die Motorbürste von der Fussböden“) Stromzufuhr. Drehen Sie den blauen Verschluss auf Auf Teppichböden oder ähnlichem Material die Motorbürste mit und nehmen Sie die Verriegelung ab.
Página 12
▪ Utilizzare l’unità solo conformemente a questo ▪ Usare solo manuale. aspirapolvere Richter adatti. ▪ Prima di metterlo in funzione, verificare che ▪ Usare solo per polvere e materiali secchi. il voltaggio indicato sul fondo del dispositivo Non usare mai il PB 115 su persone corrisponda a quello della rete locale.
Página 13
Richter. Accensione della spazzola elettrica Far ▪ Le riparazioni durante il periodo di garanzia devono essere effettuate da personale autorizzato Richter. uscire la spazzola elettrica dalla posizione di standby toccando leggermente la bocchetta con il piede e tirando il tubo all’indietro.
Página 14
Funzioni e settaggi Idoneità della spazzola elettrica ai vari pavimenti Quanto segue vale per i pavimenti e i tappeti in buono stato. Rulli spazzola* PowerClean SensiClean La PB 115 può lavorare con due Tipo di pavimento Plus Plus diversi rulli spazzola. Velours La spazzola PowerClean Plus è...
Página 15
Uso su tappeti e pavimenti Cambio e pulizia del rullo tessili spazzola Verificare se la spazzola elettrica è adatta al tipo di pavimento da pulire, Rimozione del rullo spazzola e con quale settaggio (vedi “Idoneità della spazzola elettrica ai vari Scollegare spazzola elettrica...
Página 16
Este aparato puede ser manipulado por piezas dañadas solo podrán ser sustituidas niños a partir de 8 años y personas con por personal autorizado del servicio Richter. capacidades físicas, sensoriales o mentales ▪ No sumerja la máquina en agua y utilice solo limitadas o con falta de experiencia y un paño seco o ligeramente húmedo para...
Página 17
▪ La garantía y las garantías ampliadas solo son válidas si se han tirando del tubo hacia atrás. Encienda la utilizado recambios, accesorios o consumibles Richter ORIGINAL. aspiradora. Encienda el cepillo eléctrico ▪ Las reparaciones durante el periodo de garantía deberán ser pulsando el símbolo del cepillo.
Página 18
Funciones y ajustes Idoneidad del cepillo eléctrico para suelos Cepillo de rodillos* Para suelos y moquetas bien conservados y que no presenten daños. Su PB 115 puede funcionar con dos cepillos PowerClean SensiClean Tipo de suelo de rodillos diferentes. El cepillo Plus Plus PowerClean Plus ha sido...
Página 19
Uso con alfombras y suelos Cambiar y limpiar el cepillo textiles de rodillos Compruebe si el cepillo eléctrico es apto para su tipo de suelo y en Retirar el cepillo de rodillos qué ajuste debería utilizarlo. (Consulte el apartado «Idoneidad del Desconecte el cepillo eléctrico de la cepillo eléctrico para suelos».) corriente.
Página 20
Rendeltetés ▪ A készüléket kizárólag a jelen használati ▪ Az elektromos működtetésű tisztító fejet útmutatóban leírtak szerint szabad működtetni. kizárólag az erre alkalmas Richter ▪ Üzemeltetés előtt ellenőrizze, hogy a készülék porszívóhoz használja. alján feltüntetett üzemi feszültség megegyezik ▪ Csak port és száraz anyagot porszívózzon a helyi hálózat feszültségével.
Página 21
Garanciára vonatkozó megjegyzések rálép a fejre és a csövet hátrafelé húzza. Kapcsolja be a porszívót. A motoros kefe ▪ A garancia és kiterjesztett garancia kizárólag EREDETI Richter alkatrészek, kiegészítők és cserélhető alkatrészek használata szimbólum megnyomásával kapcsolja be a esetén érvényes.
Página 22
Funkciók és beállítások Milyen padlókhoz alkalmas a motoros kefe Kefehengerek* A PB 115 két különböző kefe hengerrel Sérülésmentes, jól karbantartott padlók és szőnyegek esetén érvényes. képes dolgozni. PowerClean SensiClean A PowerClean Plus kefét speciálisan a Padló típus Plus Plus kemény padlókhoz fejlesztették ki. A SensiClean Plus kefe puhább Velúr sörtékkel rendelkezik, ideálisan...
Página 23
Használat szőnyeg- és A kefehenger cseréje és szövetpadlókon tisztítása Ellenőrizze, hogy az ön padló típusához alkalmas-e, és ha igen, milyen A kefehenger eltávolítása beállítással. (Lásd „Milyen padlókhoz alkalmas a motoros kefe“) Csatlakoztassa le a motoros kefét az áramellátásról. Szőnyegen és hasonló anyagokon a motoros kefét mozgassa lassan előre-hátra.
Página 24
Zastosowanie instalacji elektrycznej. ▪ Elektroszczotki należy używać wyłącznie z odpo- ▪ Nie należy używać urządzenia w razie jego wiednimi odkurzaczami Richter. uszkodzenia. Wszystkie uszkodzone części ▪ Używać wyłącznie do usuwania kurzu i suchych muszą być wymieniane wyłącznie przez autoryzo- substancji. Nigdy nie stosować elektroszczotki do wanych serwisantów Pure Life.
Página 25
▪ Gwarancja i rozszerzone gwarancje są ważne pod warunkiem, że stosowane są ORYGINALNE Podłączanie elektroszczotki części zamienne, akcesoria oraz materiały Włóż rurę teleskopową pionowo do eksploatacyjne Richter elektroszczotki PB115. Kliknięcie zatrzasku oznacza, że rura została zamocowana ▪ Naprawy w okresie gwarancyjnym muszą być prawidłowo.
Página 26
Funkcje i Zastosowanie elektroszczotki ustawienia do różnych typów podłóg Elektroszczotki należy używać do odkurzania nieuszkodzonych podłóg utrzymywanych Wałki obrotowe* w dobrym stanie. Elektroszczotka PB115 może być używana PowerClean SensiClean z dwoma typami wałków obrotowych. Typ podłogi Plus Plus Wałek PowerClean Plus przeznaczony jest Welurowe do twardych podłóg i posadzek.
Página 27
Odkurzanie dywanów Wymiana i czyszczenie wałka i wykładzin obrotowego Należy sprawdzić, czy oraz w jakim ustawieniu elektroszczot- Demontaż wałka obrotowego ka nadaje się do odkurzania danego typu podłogi. (patrz punkt Odłącz elektroszczotkę od źródła „Zastosowanie elektroszczotki do różnych typów podłóg“) zasilania.
Página 28
Pure Life Deutschland GmbH Pure Life Hungária Kft. Pure Life Österreich GmbH Werner-von-Siemens-Straße 19, 1145, Budapest, Jávor utca 5/a Concorde Business Park 1/B3/Top31, 36041 Fulda www.purelifehome.eu 2320 Schwechat www.purelifehome.eu www.purelifehome.eu...