Tensiómetro completamente automático para la medición en la parte superior del brazo (12 páginas)
Resumen de contenidos para Scala SC 7620
Página 1
Tensiómetro completamente automático para la medición en la parte superior del brazo SC 7620 Instrucciones de uso...
Página 2
ÍNDICE Medidas de precaución durante el uso ..... Descripción del producto y uso previsto ……..... Acerca de la tensión sanguínea ......... Vista general del aparato y la pantalla ...... Explicacón de los simbolos …………......Preparación de la puesta en servicio Colocar las pilas ............
Página 3
6. El aparato no puede cumplir su función prevista si se utiliza fuera de los rangos de temperatura (+5 °C a 40 °C) y humedad (15 % a 90 % de humedad relativa del aire) especificados. 7. Espere de 30 a 45 minutos después de haber tomado una bebida que contenga cafeína o de haber fumado un cigarrillo.
Página 4
este aparato corresponden a las mediciones obtenidas por un observador capacitado según los valores obtenidos con el método de auscultación con brazalete/estetoscopio y están dentro de los límites establecidos por la norma EN 1060-4. 17. No utilice el aparato con bebés, niños o personas que no puedan expresar su voluntad.
Página 5
24. Si no utiliza el aparato durante un periodo de tiempo largo, retire las pilas. 25. Deseche las pilas viejas con cuidado y de modo que no sean accesibles a los niños. La ingestión de una pila puede tener consecuencias mortales. Si se ingiere una pila u otras partes pequeñas, póngase en contacto con un hospital inmediatamente para que se la extraigan.
Página 6
ACERCA DE LA TENSIÓN SANGUÍNEA ¿Qué es la tensión sanguínea? La tensión sanguínea se genera por la fuerza de la sangre que fluye contra las paredes de las arterias después de que el corazón haya bombeado la sangre al sistema vascular. ¿Qué...
Página 7
Fluctuaciones de la tensión sanguínea La tensión sanguínea humana está sujeta a fluctuaciones en un día (véase el diagrama), causadas por: comida, baño, deporte, tabaco, alcohol, estrés, tensión psíquica, respiración, entretenimiento, movimiento, cambio de temperatura o humedad, etc. ¿Cómo se obtienen mediciones fiables? Para obtener mediciones...
Página 8
VISTA GENERAL DEL APARATO Y LA PANTALLA El aparato El volumen de suministro incluye: Aparato, brazalete (tipo K-Jump 20 - 35 cm), pilas, instrucciones de uso y bolsa para almacenar. La pantalla...
Página 9
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Valor de tensión sanguínea sistólica Valor de tensión sanguínea diastólica Indicador de alteraciones del ritmo cardíaco Blaues Leer las instrucciones de uso Symbol Fabricante Representante en Europa Fecha de fabricación (mes/año) Número de serie Pieza de aplicación BF Proteger de la humedad Número del organismo notificado (TÜV Rheinland LGA Products GmbH)
Página 10
PREPARACIÓN DE LA PUESTA EN SERVICIO Colocar las pilas 1. Retire la tapa del compartimiento de las pilas y coloque 4 pilas alcalinas (LR03) en el compartimiento de las pilas. Tenga en cuenta la correcta polaridad cuando las coloque. Ésta se indica en el compartimento de las pilas con "+" y "-". Seguidamente, coloque la tapa del compartimiento de las pilas.
Página 11
COLOCAR EL BRAZALETE 1. Asegúrese de que todo el perímetro de la parte superior del brazo quede dentro del área del brazalete que se indica. 2. Conecte el brazalete con el aparato. Para ello, inserte la conexión del tubo flexible del brazalete en el enchufe del brazalete en el lado izquierdo del aparato.
Página 12
5. Si se detecta un pulso irregular, el aparato lo indica con el símbolo de la aparición de alteraciones del ritmo cardíaco (véase la página 8). Se da una alteración del ritmo cardíaco cuando el tiempo entre dos pulsaciones es 5/3 veces el pulso promedio y si tres de estas alteraciones se producen dentro de una sola medición.
Página 13
5. Borrar todos los valores de tensión sanguínea guardados Abra cualquier valor de tensión sanguínea con la tecla MEMORY. Presione la tecla POWER inmediatamente (¡¡¡al menos 4 segundos!!!) y la pantalla mostrará: dEL (delete = borrar) y el número de la posición de memoria. Pulse inmediatamente la tecla MEMORY de nuevo.
Página 14
3. Si es necesario, los puntos 1 y 2 deben repetirse para asegurar la limpieza. 4. Seque el aparato con un paño limpio. Desinfección 1. Desinfecte el aparato cuando lo haya limpiado completamente. 2. Utilice alcohol al 70 a 75 %. Vierta el alcohol en una botella de spray y rocíe ambos lados del brazalete.
Página 15
DATOS TÉCNICOS Rango de medición Presión: 20 ~ 300 mmHg; frecuencia del pulso: 40 ~ 200 pulsos / min Exactitud Presión: 3 mmHg; frecuencia del pulso: ± 5% del valor medido Método de medición oscilométrico Memoria 2x50 sets Condiciones de funcionamiento 5 ~ 40 ˚C (41~104°F), 15 ~ 90 %RH Condiciones...
Página 16
K-jump Health Co., Ltd., No.56, Wu Kung 5th Rd. New Taipei Industrial Park, New Taipei City, 24890 Taiwan Polygreen Germany GmbH Ruhlsdorfer Str. 95 14532 Stahnsdorf, Germany Importador SCALA Electronic GmbH Ruhlsdorfer Str. 95 14532 Stahnsdorf www.scala-electronic.de Rev. 03/12/2020/ES...