Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual de instrucciones
Manual de instrucciones
Funcionamiento y mantenimiento
Funcionamiento y mantenimiento
Apisonadora vibratoria
Apisonadora vibratoria
Deutz TCD 3.6 L04 (IIIB/T4i), (IIIB/T4f)
Deutz TCD 3.6 L04 (IIIB/T4i), (IIIB/T4f)
Traducción de las instrucciones originales.
Traducción de las instrucciones originales.
4812159842_F.pdf
4812159842_F.pdf
CC234HF/334HF
CC234HF/334HF
CC2300/3300
CC2300/3300
Motor
Motor
Cummins QSB 3.3 (IIIA/T3)
Cummins QSB 3.3 (IIIA/T3)
Deutz TCD 3.6 L04 (Fase V)
Deutz TCD 3.6 L04 (Fase V)
Número de serie
Número de serie
10000313x0A009396 -
10000313x0A009396 -
10000317x0A009737 -
10000317x0A009737 -
10000338x0A011354 - 25704
10000338x0A011354 - 25704
10000342x0A010413 - 25245
10000342x0A010413 - 25245
10000425xxA......... -
10000425xxA......... -
10000429xxA033323 -
10000429xxA033323 -
10000458xxA025047 -
10000458xxA025047 -
10000462xxA031138 -
10000462xxA031138 -
Reservado el derecho a introducir
Reservado el derecho a introducir
modificaciones.
modificaciones.
Impreso en Suecia
Impreso en Suecia

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fayat Group DYNAPAC CC234HF

  • Página 1 Manual de instrucciones Manual de instrucciones Funcionamiento y mantenimiento Funcionamiento y mantenimiento 4812159842_F.pdf 4812159842_F.pdf Apisonadora vibratoria Apisonadora vibratoria CC234HF/334HF CC234HF/334HF CC2300/3300 CC2300/3300 Motor Motor Cummins QSB 3.3 (IIIA/T3) Cummins QSB 3.3 (IIIA/T3) Deutz TCD 3.6 L04 (IIIB/T4i), (IIIB/T4f) Deutz TCD 3.6 L04 (IIIB/T4i), (IIIB/T4f) Deutz TCD 3.6 L04 (Fase V) Deutz TCD 3.6 L04 (Fase V) Número de serie...
  • Página 3 Indice Introducción ..........................1 La máquina ....................1 Uso......................1 Símbolos y significado de las señales ............1 Información de seguridad................2 General ....................... 2 Marca CE y declaración de conformidad ............ 3 Seguridad - Instrucciones generales ..................5 Seguridad - durante el manejo....................7 Conducción cerca de bordes ..............
  • Página 4 Nivel de ruido .................... 17 Sistema eléctrico..................17 Pendientes ....................18 Dimensiones, vista lateral ................. 18 Dimensiones, vista superior ..............19 Pesos y volúmenes ................... 20 Capacidad de trabajo ................20 General ..................... 21 Emisiones de CO 2 ..................22 Sistema hidráulico..................
  • Página 5 Ubicación - pegatinas................31 Ubicación - adhesivos, esparcidor de gravilla (opcional) ......32 Pegatinas de seguridad ................32 Pegatinas de información................35 Instrumentos/Mandos ....................36 Panel de controles y controles ..............36 Descripciones de funciones ..............37 Palanca de avance y retroceso..............41 Descripciones de funciones ..............
  • Página 6 Sistema eléctrico (versión 2) ................... 58 Tarjeta de fusibles en la caja de interruptores principal......58 Potencia en el compartimiento del compartimiento del motor / batería ..59 Panel de fusibles principal (Cummins)............59 Caja de fusibles en interruptor maestro (Deutz) ........60 Fusibles de la cabina ................
  • Página 7 Esparcidor de gravilla (Opcional) .............. 79 Ajuste del volumen de alimentación............80 Preparativos previos al desmontaje/montaje..........82 Vibración........................84 Vibración manual/automática..............84 Vibración manual - Activación..............84 Amplitud/frecuencia - Cambio ..............85 Frenado ........................85 Frenada normal..................85 Frenado de emergencia ................86 Apagado....................
  • Página 8 Remolcado a cortas distancias con el motor en marcha ......94 Remolque a distancias cortas cuando el motor no funciona..... 95 Remolcado de la apisonadora ..............95 Enganche de arrastre................96 Transporte ....................... 96 Carga de CC224-624, CC2200-6200, CO2200 ........97 Instrucciones de utilización - Resumen .................
  • Página 9 Sistema de aspersión/tambor Verificación....................116 Limpiar el filtro de aspersión ..............116 Sistema de aspersión/rodillo Limpieza de la boquilla de aspersión ............117 Aspersión de emergencia (auxiliar) - Bomba adicional en el sistema de bombas ....................118 Rascadores, accionado por resorte Comprobar ....................
  • Página 10 Enfriador del aceite hidráulico Comprobación - Limpieza ............... 130 Batería - Comprobar estado ................130 Depurador de aire Comprobación - Cambio del filtro principal de aire ......... 131 Filtro de seguridad - Cambio..............131 Filtro de aire - Limpieza....................132 Tambor - nivel de aceite Inspección - relleno .................
  • Página 11 Batería - Comprobar estado ................141 Filtro hidráulico Cambio....................141 Tapón del depósito hidráulico - Comprobación........142 Rodillo - Cambio de aceite ..............143 Caja de engranajes del rodillo - Cambio de aceite ......... 143 Elementos de goma y tornillos de fijación Comprobación..................
  • Página 12 Filtro hidráulico Cambio....................153 Rodillo - Cambio de aceite ..............154 Caja de engranajes del rodillo - Cambio de aceite ......... 155 Elementos de goma y tornillos de fijación Comprobación..................155 Cojinete del asiento - Lubricación ............156 Tapón del depósito hidráulico - Comprobación........157 Depósito hidráulico Cambio del líquido ..................
  • Página 13 Introducción Introducción La máquina Dynapac CC234HF/334HF, CC2300/3300 es un rodillo tándem vibratorio auto-propulsado de la clase de 8/9 toneladas métricas, con split cilindros de 1500/1730 mm de anchura. La máquina está equipada con unidad motriz, frenos, vibración y temporizador para los aspersores de agua de ambos cilindros.
  • Página 14 Introducción Información de seguridad Se recomienda formar a los operarios en la Se recomienda formar a los operarios en la manipulación y mantenimiento diario de la manipulación y mantenimiento diario de la máquina del modo indicado en el manual de máquina del modo indicado en el manual de instrucciones.
  • Página 15 Introducción producido. Compruebe el suelo por debajo de la máquina. Las fugas se detectan más fácilmente en el suelo que en la propia máquina. Si se detectan fallos en el rodillo o se sospecha de algún daño, póngase en contacto con el supervisor responsable para que adopte las medidas necesarias.
  • Página 16 Introducción 4812159842_F.pdf 2022-05-25...
  • Página 17 Seguridad - Instrucciones generales Seguridad - Instrucciones generales (Leer también el manual de seguridad) • • El operador de la máquina debe estar familiarizado con el contenido de la El operador de la máquina debe estar familiarizado con el contenido de la sección de MANEJO, antes de poner en marcha el rodillo.
  • Página 18 Seguridad - Instrucciones generales • • Antes de reparaciones o trabajos de mantenimiento: Antes de reparaciones o trabajos de mantenimiento: - Calzar los tambores/ruedas. - Calzar los tambores/ruedas. - Bloquear la articulación, si es necesario. - Bloquear la articulación, si es necesario. - Colocar bloques bajo equipos que sobresalgan como, por ejemplo, la hoja - Colocar bloques bajo equipos que sobresalgan como, por ejemplo, la hoja de enrase, el recortador de bordes/compactador y el esparcidor de gravilla.
  • Página 19 Seguridad - durante el manejo Seguridad - durante el manejo Evitar que las personas accedan o permanezcan Evitar que las personas accedan o permanezcan en la zona de riesgo, es decir, a una distancia de en la zona de riesgo, es decir, a una distancia de al menos 7 m en todas las direcciones de las al menos 7 m en todas las direcciones de las máquinas en funcionamiento.
  • Página 20 Seguridad - durante el manejo Conducción de trabajo Para salir de la cabina en caso de emergencia, Para salir de la cabina en caso de emergencia, extraiga el martillo de la columna trasera derecha extraiga el martillo de la columna trasera derecha y rompa la luna posterior.
  • Página 21 Seguridad (opcional) Seguridad (opcional) Aire acondicionado El sistema contiene refrigerante presurizado. Está El sistema contiene refrigerante presurizado. Está prohibido liberar refrigerantes a la atmósfera. prohibido liberar refrigerantes a la atmósfera. El servicio del circuito del refrigerante sólo podrán El servicio del circuito del refrigerante sólo podrán efectuarlo empresas autorizadas.
  • Página 22 Seguridad (opcional) Alumbrado de trabajo - Xenon ¡Precaución: alto voltaje! ¡Precaución: alto voltaje! Las luces de trabajo del tipo Xenon cuentan con una fuente secundaria de alto voltaje. Sólo un electricista autorizado debe manipular este alumbrado, y antes debe desconectar el voltaje primario.
  • Página 23 Seguridad (opcional) Esparcidor de gravilla La máquina no debe transportarse con gravilla en La máquina no debe transportarse con gravilla en el esparcidor de gravilla. El peso para el el esparcidor de gravilla. El peso para el esparcidor de gravilla se indica la placa de esparcidor de gravilla se indica la placa de identificación de la unidad.
  • Página 24 Seguridad (opcional) 4812159842_F.pdf 2022-05-25...
  • Página 25 Instrucciones especiales Instrucciones especiales Lubricantes estándar y otros aceites y líquidos recomendados Antes de salir de fábrica, los sistemas y componentes se llenan con los aceites y líquidos que se especifican en las especificaciones de lubricantes. Son los adecuados para temperaturas ambiente de entre -15 ºC y +40 ºC.
  • Página 26 Instrucciones especiales Limpieza a alta presión No rociar directamente sobre componentes eléctricos. No realice una limpieza de alta presión para el No realice una limpieza de alta presión para el salpicadero/pantalla. salpicadero/pantalla. El Control de la dirección eléctrica y la caja del El Control de la dirección eléctrica y la caja del ordenador no deben someterse a una limpieza de ordenador no deben someterse a una limpieza de...
  • Página 27 Instrucciones especiales Gestión de las baterías Desconecte siempre el cable negativo antes de Desconecte siempre el cable negativo antes de quitar las baterías. quitar las baterías. Conecte siempre el cable positivo antes de Conecte siempre el cable positivo antes de ajustar las baterías.
  • Página 28 Instrucciones especiales 4812159842_F.pdf 2022-05-25...
  • Página 29 Especificaciones técnicas Especificaciones técnicas Vibraciones - Estación del operador (ISO 2631) Los niveles de vibración se miden conforme al ciclo operacional descrito en la directriz Los niveles de vibración se miden conforme al ciclo operacional descrito en la directriz europea 2000/14/EC para máquinas equipadas para el mercado de la UE, con la vibración europea 2000/14/EC para máquinas equipadas para el mercado de la UE, con la vibración encendida, sobre material polimérico blando y con el asiento del operador en posición de encendida, sobre material polimérico blando y con el asiento del operador en posición de...
  • Página 30 Especificaciones técnicas Pendientes El ángulo de la pendiente máxima recomendada es para una máquina que se mueve sobre una superficie plana y rígida. La inestabilidad del terreno, la vibración, la velocidad y Máx. 20º o 36% Máx. 20º o 36% la dirección de la máquina puede causar que la máquina vuelque en ángulos menores a los especificados aquí.
  • Página 31 Especificaciones técnicas Dimensiones, vista superior Dimensiones Dimensiones pulgadas pulgadas Ancho de máquina, estándar Ancho de máquina, estándar CC234HF, CC2300 CC234HF, CC2300 1620 1620 CC334HF, CC3300 CC334HF, CC3300 1870 1870 Ancho de máquina, asimétrica Ancho de máquina, asimétrica 2145 2145 84.5 84.5 Radio de giro, exterior Radio de giro, exterior...
  • Página 32 Especificaciones técnicas Pesos y volúmenes Pesos Pesos Peso operativo Peso operativo sin ROPS sin ROPS ROPS ROPS Cabina Cabina (EN500) (EN500) CC234HF, CC2300 STD CC234HF, CC2300 STD (kg) (kg) 7 800 7 800 8 000 8 000 8 200 8 200 (lbs) (lbs) 17 200...
  • Página 33 Especificaciones técnicas Fuerza centrífuga Fuerza centrífuga Amplitud Amplitud Amplitud alta Amplitud alta Amplitud baja Amplitud baja Amplitud baja Amplitud baja alta alta (CE-2006) (CE-2006) (CE-2006) (CE-2006) CC234HF, CC2300 CC234HF, CC2300 51 (kN) 51 (kN) 16 200 16 200 16 200 16 200 13 500 13 500...
  • Página 34 Especificaciones técnicas Emisiones de CO Emisiones de CO medidas de acuerdo con el ciclo de prueba aplicable en el Reglamento (UE) 2016/1628. Fabricante/modelo Fabricante/modelo Ciclo de prueba Emisiones de Ciclo de prueba Emisiones de (g/kWh). (g/kWh). Deutz TCD 3.6 L04 Deutz TCD 3.6 L04 Fase V Fase V...
  • Página 35 Especificaciones técnicas Aire acondicionado / Control automático de temperatura (ACC) (opcional) El sistema que se describe en este manual es del tipo AC/ACC (control automático de clima). ACC es un sistema que mantiene la temperatura ajustada en la cabina siempre que se mantengan cerradas las puertas y las ventanillas.
  • Página 36 Especificaciones técnicas Par de apriete Pares de apriete en Nm para pernos engrasados o secos, con llave dinamométrica. Paso de rosca métrica gruesa, galvanizado pulido (fzb): CLASE DE FUERZA: 8,8, 8,8, 8,8, secos 8,8, secos 10,9, 10,9, 10,9, secos 10,9, secos 12,9, 12,9, 12,9, secos...
  • Página 37 Descripción de la máquina Descripción de la máquina Motor diesel La máquina está equipada con un motor diesel totalmente controlado electrónicamente de inyección directa con 4 cilindros, turbocompresor (WGT) y refrigeración por agua e intercooler. WGT - Turbo con válvula de sobrepresión HPCR - Inyección de combustible Common Rail de alta presión (IIIB/T4i/T4f) El motor está...
  • Página 38 Descripción de la máquina acciona cada tambor o par de ruedas. Las máquinas con tambor/es partido/s poseen una unidad motriz por mitad de tambor y un sistema antideslizamiento. Todos los motores de propulsión están conectados en paralelo y una bomba hidráulica suministra aceite hidráulico a todos los motores.
  • Página 39 Descripción de la máquina Cabina La cabina posee un sistema de ventilación y calefacción que permite desescarchar las ventanillas. La cabina está equipada con un sistema de aire acondicionado (AC). Salida de emergencia La cabina posee dos salidas de emergencia: la luna trasera de la cabina y la puerta, que pueden romperse con el martillo para emergencias que hay en el interior de la cabina.
  • Página 40 Descripción de la máquina Identificación Placas de identificación de producto y componentes 1, 2 Placa de identificación - Número de identificación de producto (PIN), designación del Placa de identificación - Número de identificación de producto (PIN), designación del tipo/modelo tipo/modelo Placa de identificación del motor - Descripción del tipo, números de serie y producto Placa de identificación del motor - Descripción del tipo, números de serie y producto Placa de identificación de cabina/ROPS - Certificación, números de serie y producto...
  • Página 41 Descripción de la máquina Placa de la máquina La placa de tipo de la máquina (1) se encuentra acoplada en el lado delantero izquierdo del bastidor, al lado de la junta de la dirección. La placa especifica, entre otras cosas, el nombre y dirección del fabricante, el tipo de máquina, el número de identificación del producto PIN (número de serie), el peso operativo, la potencia del motor y el año de...
  • Página 42 Descripción de la máquina Placas del motor Las placas de identificación del motor (1) se encuentran en la parte superior y a la derecha del motor. En las placas se especifica el tipo de motor, número de serie y los datos técnicos del motor. Por favor, indique el número de serie del motor al realizar pedidos de repuestos.
  • Página 43 Descripción de la máquina Pegatinas Ubicación - pegatinas Fig. Ubicación de pegatinas y letreros Atención: zona de apisonado Atención: zona de apisonado 4700903422 4700903422 12. Interruptor principal 12. Interruptor principal 4700904835 4700904835 Atención: componentes giratorios Atención: componentes giratorios 4700903423 4700903423 13.
  • Página 44 Descripción de la máquina Ubicación - adhesivos, esparcidor de gravilla (opcional) Fig. Ubicación de pegatinas y letreros Advertencia, componentes giratorios 4811000080 Advertencia, componentes giratorios 4811000080 Pegatinas de seguridad Asegúrese siempre de que todos los adhesivos de seguridad sean completamente legibles, y elimine la suciedad, o pida nuevos adhesivos si se han vuelto ilegibles.
  • Página 45 Descripción de la máquina 4700904895 Advertencia - Desactivación del freno Estudie el capítulo de remolcado antes de desactivar los frenos. Peligro de aplastamiento. 4700903459 Advertencia - Manual de instrucciones El usuario debe leer las instrucciones de seguridad, manejo y mantenimiento de la máquina antes de empezar a utilizarla.
  • Página 46 Descripción de la máquina 4811000080 Advertencia - Esparcidor de gravilla (opcional) El esparcidor contiene componentes giratorios. Nunca meta sus manos o ningún objeto cuando el esparcidor esté funcionando. Detenga siempre el motor de la apisonadora antes de llevar a cabo ajustes o mantenimiento en el esparcidor. 4812159842_F.pdf 2022-05-25...
  • Página 47 Descripción de la máquina Pegatinas de información Compartimiento del manual Compartimiento del manual Tensión de la batería Tensión de la batería Interruptor maestro Interruptor maestro Refrigerante Refrigerante Agua Agua Nivel de líquido hidráulico Nivel de líquido hidráulico Líquido hidráulico Líquido hidráulico Líquido hidráulico biológico Líquido hidráulico biológico Combustible diesel...
  • Página 48 Descripción de la máquina Instrumentos/Mandos Panel de controles y controles 28/30/35 29/31 Fig. Panel de control Conmutador de encendido Conmutador de encendido Tambor trasero de vibración Tambor trasero de vibración Freno de estacionamiento Freno de estacionamiento Palanca de avance y retroceso 14 Palanca de avance y retroceso 14 Modo de trabajo (se permite Modo de trabajo (se permite...
  • Página 49 Descripción de la máquina Funciones Funciones Indicadores de dirección Indicadores de dirección Luces de conducción Luces de conducción Luces cortas/largas Luces cortas/largas Alumbrado de estacionamiento Alumbrado de estacionamiento Bocina Bocina Figura. Conmutador de la columna de dirección (opcional) Descripciones de funciones Nº...
  • Página 50 Descripción de la máquina Nº Nº Designación Designación Símbolo Símbolo Función Función Selector de amplitud, Selector de amplitud, Al activarlo, la amplitud será alta (si el botón no se activa, la Al activarlo, la amplitud será alta (si el botón no se activa, la amplitud alta amplitud alta máquina funcionará...
  • Página 51 Descripción de la máquina Nº Nº Designación Designación Símbolo Símbolo Función Función Limitador de velocidad Limitador de velocidad Limitación de la velocidad máx. de la máquina (la velocidad Limitación de la velocidad máx. de la máquina (la velocidad máx. se consigue moviendo hasta el tope la palanca de A/R). máx.
  • Página 52 Descripción de la máquina Nº Nº Designación Designación Símbolo Símbolo Función Función Posición 1: Se usa para activar la máxima capacidad para Posición 1: Se usa para activar la máxima capacidad para subir pendientes durante trabajos de compactación por subir pendientes durante trabajos de compactación por vibración vibración Posición 2: Posición normal...
  • Página 53 Descripción de la máquina Palanca de avance y retroceso Vibración activada / Vibración activada / Recortador lateral, subir Recortador lateral, subir desactivada desactivada Aspersor de emergencia Aspersor de emergencia Recortador lateral, bajar Recortador lateral, bajar (Activado mientras el botón (Activado mientras el botón esté...
  • Página 54 Descripción de la máquina Palanca de avance y retroceso Vibración activada / Vibración activada / Recortador lateral, subir Recortador lateral, subir desactivada desactivada Aspersor de emergencia Aspersor de emergencia Recortador lateral, bajar Recortador lateral, bajar (Activado mientras el botón (Activado mientras el botón esté...
  • Página 55 Descripción de la máquina Una pantalla de estado proporciona información sobre el nivel de combustible, el nivel de agua en el depósito del aspersor, horas de funcionamiento de la máquina y nivel de tensión. Los niveles de agua y combustible se indican en porcentajes (%).
  • Página 56 Descripción de la máquina Botones de desplazamiento/selección Botones de desplazamiento/selección para elegir entre las funciones disponibles. para elegir entre las funciones disponibles. Botón de registro de alarmas para mostrar Botón de registro de alarmas para mostrar alarmas de la máquina y el motor. alarmas de la máquina y el motor.
  • Página 57 Descripción de la máquina Al activarse una alarma de máquina, ésta se mostrará en la pantalla acompañada de un texto de advertencia en el que se describe la alarma. El mensaje de alarma que se muestra se confirma pulsando el botón "OK" de la pantalla. Alarma de máquina Símbolo Símbolo...
  • Página 58 Descripción de la máquina Las alarmas recibidas se guardan /registran y pueden verse seleccionado el botón de visualización de alarmas. Selección de visualización de alarmas. "ENGINE ALARM" (ALARMA DE MOTOR) Alarmas de motor guardadas/registradas. "MACHINE ALARM" (ALARMA DE MÁQUINA) Alarmas de máquina guardadas/registradas. Estas alarmas se envían desde el otro sistema de la máquina.
  • Página 59 Descripción de la máquina El primero se muestra resaltado y es el que se debe leer para evitar interferencias provocadas por la humedad del agua de los aspersores del tambor. Ajustar los valores máx. y mín con las teclas + y - de la pantalla.
  • Página 60 Descripción de la máquina Medidor de compactación Evib (DCM Evib) (opcional) El medidor de compactación mide el valor de Evib en MN/m2 Sensor de aceleración de Evib en tambor delantero. Los valores mínimo y máximo del valor Evib (Evib 1 o Evib 2) del medidor de compactación relevante se pueden ajustar con los botones + y - de la pantalla.
  • Página 61 Descripción de la máquina "USER SETTINGS" (AJUSTES DEL USUARIO) Los usuarios pueden cambiar el ajuste de iluminación, alternar entre el sistema métrico o imperial y activar/desactivar los sonidos de advertencia. Ajuste de la luz y contraste de la pantalla, incluyendo el brillo de la luz del panel.
  • Página 62 Descripción de la máquina "MACHINE SETTINGS" (AJUSTES DE LA MÁQUINA) La selección "Sprinkler Pump: 1 y 2" (Bomba de aspersión: 1 y 2) se encuentra en la configuración de máquina. Si la máquina se ha equipado con dos bombas para los aspersores (opcional), este es el menú...
  • Página 63 Descripción de la máquina Motor diésel (Fase V) "EXHAUST CLEANING" (LIMPIEZA DEL ESCAPE) Normalmente no es necesario usarlo. Si el indicador luminoso de limpieza del sistema de escape está iluminado, será posible iniciar la limpieza. A continuación, será posible realizar la regeneración estacionaria.
  • Página 64 Descripción de la máquina "CALIBRATION" (CALIBRACIÓN) - Para el personal de mantenimiento exclusivamente, requiere una contraseña. "EDC Calibration" (Calibración EDC) se utiliza para calibrar el joystick y el potenciómetro de velocidad. "TX Program" (Programa TX) se utiliza solamente para cambiar el software en la pantalla y requiere un equipo y conocimientos especiales.
  • Página 65 Descripción de la máquina Ayuda del operario al arrancar Cuando se intenta arrancar la máquina sin haber ajustado una, dos o tres de las condiciones requeridas para el arranque de la máquina, se mostrarán en la pantalla las condiciones que faltan ajustar. Para poder arrancar la máquina es necesario ajustar las condiciones que faltan.
  • Página 66 Descripción de la máquina Mandos, cabina Radio/CD Fig. Techo de la cabina, parte delantera Fig. Columna trasera derecha de la cabina 4812159842_F.pdf 2022-05-25...
  • Página 67 Descripción de la máquina Descripción de funciones de instrumentos y controles de la cabina Nº Nº Designación Designación Símbolo Símbolo Función Función Control de la calefacción Control de la calefacción Gire a la derecha para aumentar la temperatura. Gire a la derecha para aumentar la temperatura. Gire a la izquierda para disminuir la temperatura.
  • Página 68 Descripción de la máquina Utilización de los mandos. Calentador de parabrisas Para eliminar rápidamente el hielo o la niebla, asegúrese de abrir sólo las boquillas de aire frontal y trasera. Conecte el calentador y coloque el mando del ventilador (1 y 2) en el máximo. Ajuste la boquilla de modo que expulse el aire sobre el cristal a descongelar o eliminar la niebla.
  • Página 69 Descripción de la máquina Sistema eléctrico (versión 1) La caja de conmutadores principal de la máquina (1) está situada en la parte trasera de la plataforma del operador. Hay una cubierta de plástico sobre la caja de distribución y los fusibles. En la cubierta de plástico hay un enchufe de 24 V.
  • Página 70 Descripción de la máquina Sistema eléctrico (versión 2) La caja de conmutadores principal de la máquina (1) está situada en la parte trasera de la plataforma del operador. Hay una cubierta de plástico sobre la caja de distribución y los fusibles. En la cubierta de plástico hay una toma de 24 V y una toma de 12 V (opcional).
  • Página 71 Descripción de la máquina Alimentación del sensor de velocidad, bomba Alimentación del sensor de velocidad, bomba Luces de marcha (pos., largas/cortas) Luces de marcha (pos., largas/cortas) de combustible (M13)* de combustible (M13)* Solo válido para CC224-384, CC2200-3800 con Solo válido para CC224-384, CC2200-3800 con motor Deutz.
  • Página 72 Descripción de la máquina Panel de fusibles principal (Deutz) El panel de fusible principal se encuentra tras la puerta izquierda del compartimiento del motor. Fig. Panel de fusibles principal 1. Interruptor maestro 2. Relé de precalentamiento (100 A) 3. Relé del motor de arranque 4.
  • Página 73 Descripción de la máquina Fusibles de la cabina El sistema eléctrico de la cabina tiene una caja de fusibles independiente ubicada en la parte delantera derecha del techo de la cabina. Fig. Caja de fusibles del techo de la En la figura se muestra el amperaje y la función de los cabina (F7) fusibles.
  • Página 74 Descripción de la máquina 4812159842_F.pdf 2022-05-25...
  • Página 75 Operación Operación Antes del encendido Interruptor maestro - Encendido Recuerde a llevar a cabo el mantenimiento diario. Consulte las instrucciones de mantenimiento. El interruptor maestro está ubicado en el compartimento del motor. Gire la llave a la posición (1) de encendido Ahora la totalidad de la apisonadora recibirá...
  • Página 76 Operación Asiento del operario - Ajuste Ajuste el asiento del operador de manera que la posición sea cómoda y que los controles estén al alcance fácilmente. El asiento puede ajustarse de la siguiente manera. - Ajuste longitudinal (1) - Ajuste del peso (2) Fig.
  • Página 77 Operación Cinturón recordatorio La máquina puede ser equipada con cinturón de seguridad con recordatorio de cinturón. A menos que se utilice el cinturón de seguridad, una imagen de la advertencia aparecen en la pantalla y un zumbador de advertencia suena para alertar al conductor a utilizar el cinturón de seguridad.
  • Página 78 Operación Pantalla - Control Realice todas las operaciones sentado. Gire la llave de encendido (1) a la posición I, aparecerá la pantalla de arranque. Fig. Panel de control 1. Llave de encendido 2. Pantalla de estado Compruebe que el voltímetro (6) muestra al menos 24 voltios y que los niveles de combustible (3) y agua (4) indican un valor porcentual.
  • Página 79 Operación Interlock El rodillo está equipado con un "interbloqueo". El motor diésel se desconectará transcurridos 7 segundos si el operario se levanta de su asiento cuando avanza hacia adelante/atrás. Si el control se encuentra en punto muerto cuando el operario se pone de pie durante el funcionamiento, sonará...
  • Página 80 Operación Posición del operario Si existe una ROPS (Roll Over Protective Structure - Estructura de protección antivuelco) o una cabina acoplada a la apisonadora, utilice siempre el cinturón (1) proporcionado y póngase un casco. Cambie el cinturón del asiento (1) si presenta Cambie el cinturón del asiento (1) si presenta señales de desgaste o ha estado sometido a señales de desgaste o ha estado sometido a...
  • Página 81 Operación Puesta en marcha Arranque del motor Asegúrese de que la parada de emergencia está desactivada y el freno de estacionamiento activado. Coloque la palanca de avance/retroceso (1) en punto muerto y coloque el control de velocidad (2) en la posición de marcha al ralentí...
  • Página 82 Operación Cuando arranque y conduzca una máquina en frío, Cuando arranque y conduzca una máquina en frío, recuerde que el líquido hidráulico también está frío recuerde que el líquido hidráulico también está frío y que las distancias de frenada pueden ser más y que las distancias de frenada pueden ser más largas de las normales hasta que la máquina largas de las normales hasta que la máquina...
  • Página 83 Operación Descripción de alarmas Símbolo Símbolo Designación Designación Función Función Lámpara de advertencia, filtro Lámpara de advertencia, filtro Si esta lámpara se enciende cuando el motor está Si esta lámpara se enciende cuando el motor está hidráulico hidráulico funcionando a plena velocidad, deberá cambiarse el filtro funcionando a plena velocidad, deberá...
  • Página 84 Operación Durante la compactación de asfalto, no hay que olvidarse de activar el sistema de aspersión (4) o (5). Asegúrese de que el área situada delante y detrás Asegúrese de que el área situada delante y detrás de la apisonadora está libre de obstáculos. de la apisonadora está...
  • Página 85 Operación La posición de la marcha de la máquina se muestra en la parte central del velocímetro. Para ello, debe seleccionar la velocidad/marcha. No es necesario parar la máquina para cambiar la posición de la marcha. Velocidad Velocidad máx. máx. = Posición 1 = Posición 1 6 km/h...
  • Página 86 Operación Interbloqueo/Parada de emergencia/Freno de estacionamiento - Comprobación El interbloqueo, la parada de emergencia y el freno de El interbloqueo, la parada de emergencia y el freno de estacionamiento deben comprobarse diariamente estacionamiento deben comprobarse diariamente antes de poner la máquina en funcionamiento. La antes de poner la máquina en funcionamiento.
  • Página 87 Operación Dirección pivotante (opcional) La máquina debe estar en la posición de funcionamiento para activar la dirección pivotante. Utilice los dos botones frontales (1) de la palanca de avance/retroceso para activar la dirección pivotante. Para volver a poner el tambor trasero en posición neutra, ajuste los botones (1) hasta que la pantalla (2) muestre que la máquina ha alineado los tambores.
  • Página 88 Operación Quemado del filtro DPF (regeneración) - (Fase La máquina está equipada con un filtro de partículas diesel (filtro DPF) y el motor ejecuta un quemado automático de hollín y cenizas cuando es necesario. El quemado se realiza tras 6-10 horas de funcionamiento, dependiendo del modo de trabajo.
  • Página 89 Operación Símbolo de Símbolo de Sonido Sonido Nivel de Nivel de Comentario Comentario Se muestra Se muestra pantalla pantalla hollín hollín "Yellow "Yellow warning" warning" (Advertencia (Advertencia amarilla) amarilla) >100% >100% Se muestra al realizar una selección activa en Se muestra al realizar una selección activa en la pantalla.
  • Página 90 Operación Símbolo de Símbolo de Sonido Sonido Nivel de Nivel de Comentario Comentario Se muestra Se muestra pantalla pantalla hollín hollín "Yellow "Yellow warning" warning" (Advertencia (Advertencia amarilla) amarilla) >143% >143% En el panel parpadea "Red warning" En el panel parpadea "Red warning" (Advertencia roja).
  • Página 91 Operación El operario puede elegir entre las dos herramientas, el compactador lateral o recortador lateral. El recortador lateral (1) de la figura se muestra en la posición de funcionamiento. El compactador lateral (1) puede sustituirse fácilmente por el recortador lateral aflojando la unión atornillada (3).
  • Página 92 Operación Ajuste del volumen de alimentación La cantidad de gravilla esparcida por metro cuadrado se ajusta cambiando la velocidad de avance del rodillo. Este ajuste se realiza a través de la pantalla en el menú "Ajustes de la máquina") Preparativos previos al ajuste / vaciado. La máquina debe instalarse a nivel de superficie La máquina debe instalarse a nivel de superficie con el motor apagado y el freno activado.
  • Página 93 Operación Ajuste de la cadena 1 Afloje los cuatro pernos del alojamiento del cojinete y gírela a la posición correcta, es decir, la cadena debe tener una holgura aprox. de 10 mm. Apriete los pernos. Ajuste de la cadena 2 Afloje las dos tuercas, mirando las flechas, del alojamiento del cojinete y gírela a la posición correcta, es decir, la cadena debe tener una holgura aprox.
  • Página 94 Operación Afloje los 8 tornillos que sujetan el tambor de salida. Levante el tambor y el cojinete. Desenrosque la goma de salida. Cambie los cepillos. Retire los cojinetes y los sellos. Retire los cepillos desgastados e instale nuevos cepillos. Vuelva a montar el tambor de cepillos en el esparcidor. Instale el rascador de hierro y la alfombrilla de goma.
  • Página 95 Operación 2- La abrazadera se monta ahora en la base del depósito como pie. 3- Libere el bloqueo del eje inferior. 4- Suelte las mangueras hidráulicas y el cableado. Tape las mangueras (sellos contra polvo) con los tapones incluidos. 5- Ahora eleve el depósito con el dispositivo de elevación adecuado y colóquelo sobre una superficie nivelada.
  • Página 96 Operación Vibración Vibración manual/automática Active el botón del modo de trabajo (4). La activación/desactivación de la vibración manual o automática se selecciona por medio del botón (1). En la posición manual, el operario debe activar la vibración con el interruptor inferior izquierdo de la palanca de avance/retroceso (2).
  • Página 97 Operación Amplitud/frecuencia - Cambio No deberá cambiarse el ajuste de amplitud con la No deberá cambiarse el ajuste de amplitud con la vibración en funcionamiento vibración en funcionamiento Desactive la vibración y espere hasta que ésta se Desactive la vibración y espere hasta que ésta se pare antes de cambiar la amplitud.
  • Página 98 Operación Frenado de emergencia Los frenos se activan normalmente al usar la palanca de avance/retroceso. Al llevar la palanca hacia el punto muerto, la transmisión hidrostática frena y ralentiza el rodillo. En el motor del cilindro/engranaje del tambor y el eje trasero hay un disco de freno que funciona como freno secundario mientras se conduce y como freno de estacionamiento al parar.
  • Página 99 Operación Estacionamiento Calce de los tambores No baje nunca de la máquina con el motor en No baje nunca de la máquina con el motor en marcha a menos que el botón del freno de marcha a menos que el botón del freno de emergencia/estacionamiento esté...
  • Página 100 Operación 4812159842_F.pdf 2022-05-25...
  • Página 101 Estacionamiento a largo plazo Estacionamiento a largo plazo Para un estacionamiento prolongado (más de Para un estacionamiento prolongado (más de un mes), lleve a cabo las siguientes un mes), lleve a cabo las siguientes instrucciones. instrucciones. Estas medidas son aplicables cuando se aparca la máquina durante un periodo superior a 6 meses.
  • Página 102 Estacionamiento a largo plazo Depósito hidráulico Rellene el depósito hidráulico hasta la marca de máximo nivel (ver el apartado 'Cada 10 horas de funcionamiento'). Cubiertas, lona * Baje la cubierta de instrumentos sobre el panel de instrumentos. * Cubra totalmente el rodillo con una lona. Debe dejarse un espacio entre la lona y el suelo.
  • Página 103 Miscelánea Miscelánea Izado Bloqueo de la articulación La articulación deberá estar bloqueada para evitar La articulación deberá estar bloqueada para evitar un giro imprevisto antes de elevar la apisonadora. un giro imprevisto antes de elevar la apisonadora. Gire el volante a la posición recta hacia delante. Pulse el botón del freno de emergencia/estacionamiento.
  • Página 104 Miscelánea Peso: consulte la placa de elevación de la apisonadora Elevación de la apisonadora El peso bruto de la máquina se especifica en la El peso bruto de la máquina se especifica en la placa de elevación (1). Consulte también las placa de elevación (1).
  • Página 105 Miscelánea Desbloqueo de la articulación Recuerde desbloquear la articulación antes de Recuerde desbloquear la articulación antes de utilizar la máquina. utilizar la máquina. Retire el pasador de bloqueo inferior (1), que tiene un alambre acoplado. Tire hacia arriba de la espiga de bloqueo (2), que también tiene un alambre acoplado.
  • Página 106 Miscelánea Remolcado a cortas distancias con el motor en marcha Pulse el botón de freno de estacionamiento y Pulse el botón de freno de estacionamiento y detenga temporalmente el motor diesel. Bloquee detenga temporalmente el motor diesel. Bloquee los rodillos con calzos para impedir que el rodillo los rodillos con calzos para impedir que el rodillo se mueva.
  • Página 107 Miscelánea Remolque a distancias cortas cuando el motor no funciona. Remolcado de apisonadoras combi Calce los tambores para evitar el desplazamiento Calce los tambores para evitar el desplazamiento de la apisonadora cuando los frenos se desactiven de la apisonadora cuando los frenos se desactiven hidráulicamente.
  • Página 108 Miscelánea Invierta las preparaciones de remolcado Invierta las preparaciones de remolcado efectuadas en la bomba y/o el motor hidráulico. efectuadas en la bomba y/o el motor hidráulico. Enganche de arrastre La apisonadora puede equiparse con un enganche de arrastre. El enganche de arrastre no se ha diseñado para usar para remolcar/recuperar.
  • Página 109 Miscelánea Carga de CC224-624, CC2200-6200, CO2200 Inmovilización del rodillo vibratorio CC224-624, CC2200-6200, CO2200 de Dynapac para transporte. (Las instrucciones son válidas también para versiones Combi) Rodillo cargado en dirección de avance Dirección de desplazamiento El amarre 2 se mueve a un punto de amarre trasero si falta la barra lateral del remolque. El amarre 2 se mueve a un punto de amarre trasero si falta la barra lateral del remolque.
  • Página 110 Instrucciones de utilización - Resumen Plataforma de carga Plataforma de carga Una vez cargado, el rodillo queda centrado lateralmente sobre la plataforma (± 5 cm). Una vez cargado, el rodillo queda centrado lateralmente sobre la plataforma (± 5 cm). El freno de estacionamiento está activado y funciona correctamente y el bloqueo de la junta El freno de estacionamiento está...
  • Página 111 Instrucciones de utilización - Resumen Instrucciones de utilización - Resumen Respete las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD especificadas en el Manual de Respete las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD especificadas en el Manual de seguridad. seguridad. Asegúrese de que cumplir todas las instrucciones que se proporcionan en la Asegúrese de que cumplir todas las instrucciones que se proporcionan en la sección MANTENIMIENTO y que el enganche de la dirección está...
  • Página 112 Instrucciones de utilización - Resumen 18. Para elevación: - Consulte la sección correspondiente del Manual de instrucciones. 18. Para elevación: - Consulte la sección correspondiente del Manual de instrucciones. 19. Para remolcado: - Consulte la sección correspondiente del Manual de 19.
  • Página 113 Mantenimiento preventivo Mantenimiento preventivo Para que la máquina funcione correctamente manteniendo los costes más bajos posibles, es necesario realizar un mantenimiento completo de la máquina. En la sección Mantemiento se incluye el mantenimiento periódico a realizan en la máquina. Los intervalos recomendados de mantenimiento se han definido asumiento que la máquina se utiliza en un entorno normal de trabajo y en condiciones de trabajo normales.
  • Página 114 Mantenimiento preventivo 4812159842_F.pdf 2022-05-25...
  • Página 115 Mantenimiento - Lubricantes y símbolos Mantenimiento - Lubricantes y símbolos Volúmenes de líquidos Volúmenes de líquidos Tambor Tambor - Tambor CC234, CC2300 - Tambor CC234, CC2300 6,4 litros 6,4 litros 6.9 cuartos de 6.9 cuartos de galón galón - Tambor CC334, CC3300 - Tambor CC334, CC3300 9 litros 9 litros...
  • Página 116 Mantenimiento - Lubricantes y símbolos ACEITE DE MOTOR ACEITE DE MOTOR Temperatura ambiente entre Temperatura ambiente entre Dynapac engine oil 200 Designación 4812161855 Dynapac engine oil 200 Designación 4812161855 -15°C y +50°C (5°F-122°F) -15°C y +50°C (5°F-122°F) (5 litros), (5 litros), Designación 4812161856 Designación 4812161856 (20 litros)
  • Página 117 Mantenimiento - Lubricantes y símbolos Símbolos de mantenimiento Motor, nivel de aceite Motor, nivel de aceite Depurador de aire Depurador de aire Motor, filtro de aceite Motor, filtro de aceite Batería Batería Depósito de líquido hidráulico, nivel Depósito de líquido hidráulico, nivel Aspersor Aspersor Aceite hidráulico, filtro...
  • Página 118 Mantenimiento - Lubricantes y símbolos 4812159842_F.pdf 2022-05-25...
  • Página 119 - Programa de mantenimiento Mantenimiento Mantenimiento - Programa de mantenimiento Puntos de servicio y mantenimiento 6, 7 Fig. Puntos de servicio y mantenimiento Aceite del motor Aceite del motor Refrigerante Refrigerante 17. Articulación de dirección 17. Articulación de dirección Filtro del aceite Filtro del aceite 10.
  • Página 120 - Programa de mantenimiento Mantenimiento General El mantenimiento periódico debe efectuarse al cabo del número de horas especificado. Utilice periodos diarios, semanales, etc. cuando no se pueda utilizar el número de horas. Limpie siempre la suciedad exterior antes de Limpie siempre la suciedad exterior antes de rellenar líquidos, así...
  • Página 121 - Programa de mantenimiento Mantenimiento Tras las PRIMERAS 50 horas de funcionamiento Consulte el índice para localizar el número de página de las secciones correspondientes. Pos. Pos. Acción Acción Comentario Comentario en fig. en fig. Cambie el filtro del líquido hidráulico Cambie el filtro del líquido hidráulico Consulte 1000h.
  • Página 122 - Programa de mantenimiento Mantenimiento Cada 500/1500 horas de funcionamiento Consulte el índice para localizar el número de página de las secciones correspondientes. Pos. Pos. Acción Acción Comentario Comentario en fig. en fig. Cambiar el aceite del motor diesel y el filtro de aceite Cambiar el aceite del motor diesel y el filtro de aceite Consultar el manual de Consultar el manual de...
  • Página 123 - Programa de mantenimiento Mantenimiento Cada 1000 horas de funcionamiento Consulte el índice para localizar el número de página de las secciones correspondientes. Pos. Pos. Acción Acción Comentario Comentario en fig. en fig. Cambiar el aceite del motor diesel y el filtro de aceite Cambiar el aceite del motor diesel y el filtro de aceite Consultar el manual del motor Consultar el manual del motor...
  • Página 124 - Programa de mantenimiento Mantenimiento Cada 2000 horas de funcionamiento Consulte el índice para localizar el número de página de las secciones correspondientes. Pos. Pos. Acción Acción Comentario Comentario en fig. en fig. Cambiar el aceite del motor diesel y el filtro de aceite Cambiar el aceite del motor diesel y el filtro de aceite Consultar el manual del motor Consultar el manual del motor...
  • Página 125 Mantenimiento - 10 horas Mantenimiento - 10 horas Cada 10 horas de funcionamiento (diariamente) Estacione el rodillo sobre una superficie Estacione el rodillo sobre una superficie nivelada. nivelada. Apague el motor y aplique el freno de Apague el motor y aplique el freno de estacionamiento al realizar cualquier estacionamiento al realizar cualquier comprobación o ajuste del rodillo, a no ser que...
  • Página 126 Mantenimiento - 10 horas Nivel de refrigerante - Comprobación Compruebe que el nivel de refrigerante se encuentra entre las marcas de máximo y mínimo (2). Extreme las precauciones si debe levantar la tapa Extreme las precauciones si debe levantar la tapa con el motor caliente.
  • Página 127 Mantenimiento - 10 horas Depósito de agua, estándar - Rellenado El tapón de relleno está en la parte trasera izquierda del bastidor delantero. Desenrosque el tapón del depósito (1) y Desenrosque el tapón del depósito (1) y rellene con agua limpia. No retire el filtro (2). rellene con agua limpia.
  • Página 128 Mantenimiento - 10 horas Sistema de aspersión/tambor Verificación Inicie el sistema de aspersión y asegúrese de que ninguna de las boquillas (1) estén obstruidas. Si es necesario, limpie las boquillas bloqueadas y el filtro grueso situado en la bomba de agua (2). Consulte la siguiente sección.
  • Página 129 Mantenimiento - 10 horas Sistema de aspersión/rodillo Limpieza de la boquilla de aspersión Desmonte la boquilla bloqueada a mano. Sople la boquilla y el filtro fino (1) para su limpieza utilizando aire comprimido. Alternativamente, ajuste las partes de recambio y limpie más tarde las partes atascadas.
  • Página 130 Mantenimiento - 10 horas Aspersión de emergencia (auxiliar) - Bomba adicional en el sistema de bombas Si se detiene la bomba de agua, una bomba adicional mantendrá en funcionamiento el sistema de aspersión. Conecte el cable eléctrico y las mangueras de agua a la bomba adicional en vez de a la bomba estándar.
  • Página 131 Mantenimiento - 10 horas Rascadores Colocación - Ajuste Afloje la unidad de rentención (1) del soporte del rascador y afloje el tornillo de ajsute (2) para soltarlo. Empuje hacia dentro el soporte del rascador y apriete. Ajuste el tornillo (2) de tal modo que la hoja del rascador quede a unos 2 mm del rodillo, en el mismo lado que el tornillo.
  • Página 132 Mantenimiento - 10 horas 4812159842_F.pdf 2022-05-25...
  • Página 133 Mantenimiento - 50 horas Mantenimiento - 50 horas Cada 50 horas de funcionamiento (semanalmente) Estacione el rodillo sobre una superficie Estacione el rodillo sobre una superficie nivelada. nivelada. Apague el motor y aplique el freno de Apague el motor y aplique el freno de estacionamiento al realizar cualquier estacionamiento al realizar cualquier comprobación o ajuste del rodillo, a no ser que...
  • Página 134 Mantenimiento - 50 horas Caja de engranajes del rodillo - Comprobación del nivel de aceite Limpie el área alrededor del tapón de nivel (1) y retire el tapón. Asegúrese de que el nivel de aceite llega al borde inferior del orificio del tapón. Llene con aceite hasta el nivel adecuado si éste es bajo.
  • Página 135 Mantenimiento - 250 horas Mantenimiento - 250 horas Cada 250/750/1 250/1 750..horas de funcionamiento (trimestralmente) Estacione el rodillo sobre una superficie Estacione el rodillo sobre una superficie nivelada. nivelada. Apague el motor y aplique el freno de Apague el motor y aplique el freno de estacionamiento al realizar cualquier estacionamiento al realizar cualquier comprobación o ajuste del rodillo, a no ser que...
  • Página 136 Mantenimiento - 250 horas correcto. Consulte el manual del motor Rellene con aceite en caso necesario hasta la marca máxima de la varilla. Motor Sustituir el filtro de aceite Verifique con la varilla (2) para asegurarse de que el nivel de aceite del motor es correcto. Consulte el manual del motor Puede acceder al filtro de aceite (1) a través de la puerta derecha del compartimento del motor.
  • Página 137 Mantenimiento - 250 horas Batería - Comprobar estado Las baterías son estancas y no requieren mantenimiento. Asegúrese de que no existe ninguna llama abierta Asegúrese de que no existe ninguna llama abierta en las proximidades cuando compruebe el nivel en las proximidades cuando compruebe el nivel del electrolito.
  • Página 138 Mantenimiento - 250 horas Aire acondicionado (opcional) Filtro de secado - Inspección Con la unidad en marcha, compruebe mediante el visor (1) que no existen burbujas en el filtro de secado. Aparque la apisonadora sobre una superficie Aparque la apisonadora sobre una superficie nivelada, bloquee los tambores y accione del freno nivelada, bloquee los tambores y accione del freno de estacionamiento.
  • Página 139 Mantenimiento - 500 horas Mantenimiento - 500 horas Cada 500/1500 horas de funcionamiento..(semestralmente) Estacione el rodillo sobre una superficie Estacione el rodillo sobre una superficie nivelada. nivelada. Apague el motor y aplique el freno de Apague el motor y aplique el freno de estacionamiento al realizar cualquier estacionamiento al realizar cualquier comprobación o ajuste del rodillo, a no ser que...
  • Página 140 Mantenimiento - 500 horas correcto. Consulte el manual del motor Rellene con aceite en caso necesario hasta la marca máxima de la varilla. Motor Sustituir el filtro de aceite Verifique con la varilla (2) para asegurarse de que el nivel de aceite del motor es correcto. Consulte el manual del motor Puede acceder al filtro de aceite (1) a través de la puerta derecha del compartimento del motor.
  • Página 141 Mantenimiento - 500 horas Filtro de carburante del motor - sustitución/ limpieza El filtro del combustible está situado en la parte izquierda del compartimento del motor. Desatornille el fondo y drene el agua que pueda haber, y sustituya la unidad de filtro. Figura.
  • Página 142 Mantenimiento - 500 horas Enfriador del aceite hidráulico Comprobación - Limpieza Los enfriadores de agua y fluido hidráulico están accesibles cuando se retira la rejilla del refrigerador (4). Asegúrese de que el flujo de aire a través del refrigerador no presenta obstáculos. Los refrigeradores sucios se limpian con aire comprimido o con un limpiador de agua a alta presión.
  • Página 143 Mantenimiento - 500 horas Depurador de aire Comprobación - Cambio del filtro principal de aire Cambie el filtro principal del depurador de aire Cambie el filtro principal del depurador de aire cuando se ilumine la lámpara de advertencia en cuando se ilumine la lámpara de advertencia en la pantalla con el motor diesel funcionando a la pantalla con el motor diesel funcionando a plena potencia.
  • Página 144 Mantenimiento - 500 horas Filtro de aire - Limpieza Limpie ambos extremos del tubo de Limpie el interior de la cubierta (2) y de la carcasa del salida. filtro (5). Consulte la ilustración anterior. Limpie también las dos superficies del tubo de salida, consulte la ilustración contigua.
  • Página 145 Mantenimiento - 500 horas Tambor - nivel de aceite Inspección - relleno Sitúe la apisonadora con el tapón de relleno (1) en su punto más alto de rotación. Limpie alrededor de la mirilla (2). Asegúrese de que el nivel de aceite alcanza la mitad de la mirilla.
  • Página 146 Mantenimiento - 500 horas Elementos de goma y tornillos de fijación Comprobación Compruebe todos los elementos de caucho (1). Sustituya todos los elementos si más de un 25% de los mismos, a un lado del tambor presentan grietas con una profundidad superior a 10-15 mm. Verifique utilizando la hoja de una navaja o un objeto puntiagudo.
  • Página 147 Mantenimiento - 500 horas Cojinete de pivotación (opcional) - Lubricación Engrase cada racor (1) con cinco pulsaciones de la pistola de grasa manual. Emplee grasa de acuerdo con lo indicado en las especificaciones de lubricantes. Fig. Tambor trasero 1. Racores de engrase x 4 Aire acondicionado (opcional) - Inspección Inspeccione los manguitos y las conexiones del...
  • Página 148 Mantenimiento - 500 horas Aire acondicionado (opcional) Filtro de secado - Inspección Con la unidad en marcha, compruebe mediante el visor (1) que no existen burbujas en el filtro de secado. Aparque la apisonadora sobre una superficie Aparque la apisonadora sobre una superficie nivelada, bloquee los tambores y accione del freno nivelada, bloquee los tambores y accione del freno de estacionamiento.
  • Página 149 Mantenimiento - 1000 horas Mantenimiento - 1000 horas Cada 1000 horas de funcionamiento (anualmente) Estacione el rodillo sobre una superficie Estacione el rodillo sobre una superficie nivelada. nivelada. Apague el motor y aplique el freno de Apague el motor y aplique el freno de estacionamiento al realizar cualquier estacionamiento al realizar cualquier comprobación o ajuste del rodillo, a no ser que...
  • Página 150 Mantenimiento - 1000 horas aceite en caso necesario hasta la marca máxima de la varilla. Motor Sustituir el filtro de aceite Verifique con la varilla (2) para asegurarse de que el nivel de aceite del motor es correcto. Consulte el manual del motor Puede acceder al filtro de aceite (1) a través de la puerta derecha del compartimento del motor.
  • Página 151 Mantenimiento - 1000 horas Enfriador del aceite hidráulico Comprobación - Limpieza Los enfriadores de agua y fluido hidráulico están accesibles cuando se retira la rejilla del refrigerador (4). Asegúrese de que el flujo de aire a través del refrigerador no presenta obstáculos. Los refrigeradores sucios se limpian con aire comprimido o con un limpiador de agua a alta presión.
  • Página 152 Mantenimiento - 1000 horas Filtro de seguridad - Cambio Cambie el filtro de reserva por uno nuevo cada dos sustituciones del filtro principal. Para cambiar el filtro de seguridad (1), extraiga el filtro viejo de su soporte, inserte un filtro nuevo y vuelva a montar el depurador de aire en orden inverso.
  • Página 153 Mantenimiento - 1000 horas Batería - Comprobar estado Las baterías son estancas y no requieren mantenimiento. Asegúrese de que no existe ninguna llama abierta Asegúrese de que no existe ninguna llama abierta en las proximidades cuando compruebe el nivel en las proximidades cuando compruebe el nivel del electrolito.
  • Página 154 Mantenimiento - 1000 horas Compruebe el nivel de fluido hidráulico en la ventana de inspección (3) y rellene si es necesario. Para más información, consulte la sección "Cada 10 horas de funcionamiento" . Arranque el motor y compruebe que el filtro no presenta fugas.
  • Página 155 Mantenimiento - 1000 horas Rodillo - Cambio de aceite Sitúe la apisonadora con el tapón de drenaje (1) recto. Coloque un recipiente de una capacidad mínima de 7 litros debajo del tapón. Retire el tapón de drenaje (1). Deje que se desagüe todo el aceite.
  • Página 156 Mantenimiento - 1000 horas Elementos de goma y tornillos de fijación Comprobación Compruebe todos los elementos de caucho (1). Sustituya todos los elementos si más de un 25% de los mismos, a un lado del tambor presentan grietas con una profundidad superior a 10-15 mm. Verifique utilizando la hoja de una navaja o un objeto puntiagudo.
  • Página 157 Mantenimiento - 1000 horas Cojinete de pivotación (opcional) - Lubricación Engrase cada racor (1) con cinco pulsaciones de la pistola de grasa manual. Emplee grasa de acuerdo con lo indicado en las especificaciones de lubricantes. Fig. Tambor trasero 1. Racores de engrase x 4 Cabina Filtro de aire frío - Sustitución Hay un filtro de aire frío (1), situado en la parte...
  • Página 158 Mantenimiento - 1000 horas Aire acondicionado (opcional) - Inspección La inspección y el mantenimiento regulares son necesarios para garantizar un funcionamiento satisfactorio a largo plazo. Limpie el polvo del elemento del condensador (1) empleando aire comprimido. Sople desde arriba hacia abajo.
  • Página 159 Mantenimiento - 1000 horas Recortador lateral (opcional) - Lubricación Consulte la sección de funcionamiento para Consulte la sección de funcionamiento para obtener información sobre la utilización del obtener información sobre la utilización del recortador lateral. recortador lateral. Engrasar los dos puntos según se muestra en la figura. Deberá...
  • Página 160 Mantenimiento - 1000 horas 4812159842_F.pdf 2022-05-25...
  • Página 161 Mantenimiento - 2000 horas Mantenimiento - 2000 horas Cada 2000 horas de funcionamiento (cada dos años) Estacione el rodillo sobre una superficie Estacione el rodillo sobre una superficie nivelada. nivelada. Apague el motor y aplique el freno de Apague el motor y aplique el freno de estacionamiento al realizar cualquier estacionamiento al realizar cualquier comprobación o ajuste del rodillo, a no ser que...
  • Página 162 Mantenimiento - 2000 horas aceite en caso necesario hasta la marca máxima de la varilla. Motor Sustituir el filtro de aceite Verifique con la varilla (2) para asegurarse de que el nivel de aceite del motor es correcto. Consulte el manual del motor Puede acceder al filtro de aceite (1) a través de la puerta derecha del compartimento del motor.
  • Página 163 Mantenimiento - 2000 horas Enfriador del aceite hidráulico Comprobación - Limpieza Los enfriadores de agua y fluido hidráulico están accesibles cuando se retira la rejilla del refrigerador (4). Asegúrese de que el flujo de aire a través del refrigerador no presenta obstáculos. Los refrigeradores sucios se limpian con aire comprimido o con un limpiador de agua a alta presión.
  • Página 164 Mantenimiento - 2000 horas Filtro de seguridad - Cambio Cambie el filtro de reserva por uno nuevo cada dos sustituciones del filtro principal. Para cambiar el filtro de seguridad (1), extraiga el filtro viejo de su soporte, inserte un filtro nuevo y vuelva a montar el depurador de aire en orden inverso.
  • Página 165 Mantenimiento - 2000 horas Batería - Comprobar estado Las baterías son estancas y no requieren mantenimiento. Asegúrese de que no existe ninguna llama abierta Asegúrese de que no existe ninguna llama abierta en las proximidades cuando compruebe el nivel en las proximidades cuando compruebe el nivel del electrolito.
  • Página 166 Mantenimiento - 2000 horas Compruebe el nivel de fluido hidráulico en la ventana de inspección (3) y rellene si es necesario. Para más información, consulte la sección "Cada 10 horas de funcionamiento" . Arranque el motor y compruebe que el filtro no presenta fugas.
  • Página 167 Mantenimiento - 2000 horas Caja de engranajes del rodillo - Cambio de aceite Sitúe la apisonadora en una superficie horizontal. Limpie y desenrosque los tapones (1,2) y vacíe el aceite en un recipiente adecuado, con capacidad para 2 litros. Vuelva a colocar el tapón (1) y rellene con aceite hasta el orificio de relleno (2), según "Caja de engranajes del rodillo- Comprobación del nivel de aceite".
  • Página 168 Mantenimiento - 2000 horas Cojinete del asiento - Lubricación Tenga en cuenta que la cadena es un elemento Tenga en cuenta que la cadena es un elemento vital del mecanismo de la dirección. vital del mecanismo de la dirección. Quite la cubierta (5) para acceder a la boquilla de lubricación (1).
  • Página 169 Mantenimiento - 2000 horas Tapón del depósito hidráulico - Comprobación Levante la máquina de modo que el tapón del depósito esté accesible desde el lado izquierdo de la máquina. Desenrosque y asegúrese de que el tapón del depósito no está atascado. Deberá existir un paso de aire sin obstrucciones a través del tapón en ambas direcciones.
  • Página 170 Mantenimiento - 2000 horas "Mantenimiento - 1000 horas". Arranque el motor y ponga en marcha las funciones hidráulicas. Compruebe el nivel del depósito y rellene cuando sea necesario. Depósito de combustible - Limpieza Resultará más fácil limpiar el depósito cuando esté prácticamente vacío.
  • Página 171 Mantenimiento - 2000 horas Depósito del agua - Limpieza Limpie el depósito(s) con agua y un detergente adecuado para superficies plásticas. Cerrar el grifo de drenaje (2), rellenar con agua y comprobar si hay fugas. Los depósitos de agua están hechos de plástico Los depósitos de agua están hechos de plástico (polietileno) y son reciclables.
  • Página 172 Mantenimiento - 2000 horas Cabina Filtro de aire frío - Sustitución Hay un filtro de aire frío (1), situado en la parte delantera de la cabina. Retire la cubierta protectora. Extraiga los tornillos (2) y retire el soporte completo. Retire el filtro y sustitúyalo por uno nuevo. Tal vez resulte necesario cambiar el filtro con más frecuencia si se utiliza la máquina en un entorno polvoriento.
  • Página 173 Mantenimiento - 2000 horas Aire acondicionado (opcional) Filtro de secado - Inspección Con la unidad en marcha, compruebe mediante el visor (1) que no existen burbujas en el filtro de secado. Aparque la apisonadora sobre una superficie Aparque la apisonadora sobre una superficie nivelada, bloquee los tambores y accione del freno nivelada, bloquee los tambores y accione del freno de estacionamiento.
  • Página 174 Mantenimiento - 2000 horas Enganche de dirección - Apriete Cuando el motor esté en marcha se prohíbe la Cuando el motor esté en marcha se prohíbe la presencia de personas junto a la dirección. presencia de personas junto a la dirección. Existe el riesgo de resultar aplastado al Existe el riesgo de resultar aplastado al accionar la dirección.
  • Página 176 Dynapac Compaction Equipment AB Box 504, SE 371 23 Karlskrona, Sweden www.dynapac.com...

Este manual también es adecuado para:

Dynapac cc334hfDynapac cc2300Dynapac cc3300