Página 7
Avertissement : Lisez attentivement le livret « consignes de sécurité » et ce mode d’emploi avant d’utiliser votre appareil pour la première fois. MISE EN SERVICE • Avant la première utilisation, lavez toutes les pièces des accessoires à l’eau savonneuse (sauf l’adaptateur (E) : voir §...
Página 8
- BATTRE / ÉMULSIONNER / FOUETTER (temps maximum d’utilisation : 10 min). - Utilisez le fouet multibrins (C3) à une vitesse entre « 1 à 8/max ». - Vous pouvez préparer : mayonnaise, aïoli, sauces, blancs en neige (de 1 à 10 blancs d’œufs), chantilly (jusqu’à...
Página 9
nerfs et coupez-la en morceaux de 2×2 cm environ). - Assurez-vous que votre viande soit bien décongelée. Démontage : Attendez l’arrêt complet de l’appareil et procédez à l’inverse du montage schémas 10, de 3.3 à 3.1 puis 9. 4 - RAPER / TRANCHER (SELON MODÈLE) ACCESSOIRES UTILISES : adaptateur (E), coupe-légumes assemblé...
Página 10
HACHER TRÈS FINEMENT DES PETITES QUANTITÉS (SELON MODÈLE) ACCESSOIRES UTILISES : couvercle mini-hachoir (N1), Bol mini-hachoir (N2) 6.1 - MONTAGE Suivez les schémas 10, 6.1 et 6.2. 6.2 - MISE EN MARCHE CONSEILS ET DÉMONTAGE • Avec le mini-hachoir, vous pouvez hacher très finement: - Fines-herbes: 10g maxi / 10s maxi / Vitesse «...
Página 11
RECETTES DE BASE Pâte à cake Ingrédients : 200g de sucre, 200g de beurre + 200g d’œufs + 200g farine + 2 cuillères à café de levure chimique (3g) Verser tous les ingrédients dans le bol et mettre en place le malaxeur et le couvercle. Faites fonctionner l’appareil pendant 30 secondes en vitesse 1 puis pendant 2 minutes en vitesse maximale.
Página 12
Warning : Please read the “safety guidelines” booklet and instructions carefully before initial use. BEFORE FIRST USE • Before using for the first time, wash all accessory parts in soapy water (except for the attachment (E): see § Cleaning) Rinse and dry. •...
Página 13
- Never use the mixer (c2) to knead heavy dough and fresh pasta dough (lasagne, rigatoni, bigoli, etc.). - BEATING / EMULSIFYING / WHISKING (Maximum time of use: 10 minutes). - Use the balloon whisk (c3) at speed «1 to 8/max». - You can prepare: mayonnaise, aioli, sauces, whisked egg whites (up to 10 egg whites), whipped cream (up to 500 ml), meringues etc.
Página 14
Tips : - Prepare all of the foodstuffs to be minced (for meat, remove the bones, gristle and tendons and cut it into pieces of approximately 2 x 2 cm). - Make sure that frozen meat is thoroughly thawed. Dismantling the accessory : Wait for the appliance to come to a complete stop and proceed in the reverse order of the assembly diagrams 10, from 3.3 to 3.1 and then 9.
Página 15
FINELY CHOPPING SMALL QUANTITIES (DEPENDING ON MODEL) ACCESSORIES USED : Mini chopper lid (N1), Mini chopper bowl (N2) 6.1 - ASSEMBLING THE ACCESSORIES Follow the diagrams 10, 6.1 and 6.2. 6.2 - USAGE, TIPS AND DISMANTLING • You can finely chop with the mini chopper : - fresh herbs : 10g max.
Página 16
BASIC RECIPES Cake Batter Ingredients: 200 g sugar, 200 g butter + 200 g eggs + 200 g flour + 2 tsp baking powder (3 g) Pour all ingredients into the bowl and set up the mixer and the lid. Operate the appliance for 30 seconds at speed 1 and then for 2 minutes at maximum speed.
Página 17
Waarschuwing : Gelieve vóór het eerste gebruik het boekje met de «veiligheidsvoorschriften» en de instructies nauwkeurig te lezen. VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK • Was voor het eerste gebruik alle accessoires in water met afwasmiddel (behalve onderdeel (E): zie § Reinigen.) Afspoelen en afdrogen. •...
Página 18
- Gebruik de mixer (c2) nooit voor zwaar deeg en vers pastadeeg (lasagne, rigatoni, bigoli). - KLOPPEN / EMULGEREN / KLUTSEN (De maximumtijd van gebruik: 10 minuten). - Gebruik de garde (C3) op snelheid ««1 tot 8/Max». - U kunt het volgende bereiden: mayonaise, aioli, sauzen, opgeklopt eiwit (max. 10 eiwitten), slagroom (max.
Página 19
Tips : - Bereid alle ingrediënten voor die in de gehaktmolen worden geplaatst (botten, kraakbeen en zenuwen van het vlees verwijderen en het vlees in stukken snijden van ongeveer 2 x 2 cm). - Zorg ervoor dat het vlees helemaal is ontdooid. Demonteren van de accessoires : Wacht tot het apparaat volledig tot stilstand is gekomen en ga in de omgekeerde volgorde van de montage te werk (eerst afbeelding 10, dan van 3.3 tot...
Página 20
Demonteren van de accessoires : Wacht tot het apparaat en de roterende filter volledig tot stilstand zijn gekomen voordat u het accessoire van het apparaat haalt. Ga in de omgekeerde volgorde van de montage te werk (van afbeelding 5.6 tot en met 5.1). 6 - FIJN HAKKEN VAN KLEINE HOEVEELHEDEN (AFHANKELIJK VAN HET MODEL) GEBRUIKTE ACCESSOIRES :...
Página 21
BASISRECEPTEN Cakebeslag Ingrediënten: 200g suiker, 200g boter + 200g eieren + 200g meel + 2 theelepels bakpoeder (3g) Doe alle ingrediënten in de kom en breng de klopper en het deksel aan. Schakel het apparaat 30 seconden op snelheid 1 en vervolgens 2 minuten op de maximum snelheid in. Giet het beslag in een beboterde en bebloemde cakevorm en laat 1 uur in een voorverwarmde oven op 180°C bakken.
Página 22
Achtung : Bitte lesen Sie vor der ersten Benutzung das Begleitheft mit den „Sicherheitshinweisen“ und die Anleitung aufmerksam durch. INBETRIEBNAHME • Bevor Sie das Gerät das erste Mal benutzen, waschen Sie alle Zubehörteile (außer den Adapter (E): siehe § Reinigung) mit Seifenwasser ab. Spülen und abtrocknen. •...
Página 23
- SCHLAGEN / EMULGIEREN / VERQUIRLEN (Maximale Benutzungszeiten: 10 Minuten). - Verwenden Sie den Schneebesen (C3) auf Rührstufe „1 bis 8/max“. - Er eignet sich für folgende Zubereitungen: Mayonnaise, Aioli, Saucen, Eischnee (bis zu 10 Eiweiße), Schlagsahne (bis zu 500 ml)... - Verwenden Sie den Schneebesen (C3) weder zum Kneten von schweren Teigen noch zum Mixen von leichten Teigen.
Página 24
Tipps : - Bereiten Sie die zu zerkleinernden Zutaten vor (bei Fleischstücken entfernen Sie Knochen, Knorpel und Nervenfasern und schneiden sie in ca. 2x2cm große Stücke). - Stellen Sie sicher, dass das Fleisch vollständig aufgetaut ist. Abnehmen des zubehörs : Warten Sie, bis das Gerät völlig zum Stillstand gekommen ist, und gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge wie beim Aufbau vor, Abbildungen 3.3 bis 3.1 und dann 9.
Página 25
gekommen sind, bevor Sie das Zubehörteil aus dem Gerät entnehmen. Gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge wie beim Aufbau vor, Abbildungen 5.6 bis 5.1. 6 - SEHR FEINES HACKEN KLEINER MENGEN (JE NACH MODELL) VERWENDETES ZUBEHÖR : Deckel des Mini-Zerkleinerers (N1), Behälter des Mini-Zerkleinerers (N2) 6.1 - ANBRINGEN DES ZUBEHÖRS Folgen Sie den Abbildungen 10, 6.1 und 6.2.
Página 26
BASISREZEPTE Kuchenteig Zutaten: 200 g Zucker, 200 g Butter, 200 g Eier, 200 g Mehl, 2 Teelöffel Backpulver (3 g) Alle Zutaten in die Rührschüssel geben, Knethaken befestigen und Deckel aufsetzen. Das Gerät 30 Sekunden lang auf Geschwindigkeitsstufe 1 laufen lassen, dann 2 Minuten auf höchster Stufe. Teig in eine eingefettete und mit Mehl bestäubte Backform geben.
Página 27
Προσοχή : Παρακαλείστε να διαβάσετε προσεκτικά το εγχειρίδιο σχετικά με τις «οδηγίες ασφαλείας» και τις οδηγίες χρήσης πριν από την πρώτη χρήση. ΕΝΑPΞΗ ΛΕΙΤΟΥPΓΙΑΣ • Πριν από την πρώτη χρήση, πλύνετε όλα τα μέρη των εξαρτημάτων με νερό και σαπουνάδα (εκτός από τον προσαρμογέα...
Página 28
- Πότε μην χρησιμοποιείτε το εξάρτημα ανάμιξης (c2) για να πλάσετε βαριά ζύμη και ζύμη φρέσκων ζυμαρικών (λαζάνια, ριγκατόνι, bigoli κ.λπ.). - ΧΤΥΠΗΜΑ / ΠΟΛΤΟΠΟΙΗΣΗ (Μέγιστος χρόνος χρήσης: 10 λεπτά.). - Χρησιμοποιήστε τον αυγογδάρτη με πολλαπλές λεπίδων (C3) από την ταχύτητα “1 στη θέση 8/Max” ταχύτητα. - Μπορείτε...
Página 29
Ποτέ μη σπρώχνετε τις τροφές μέσα στο στόμιο πλήρωσης με τα δάχτυλα ή οποιοδήποτε άλλο σκεύος μαγειρικής. - Μπορείτε να τεμαχίσει μέχρι 3 κιλά κρέας, Μέγιστος χρόνος χρήσης: 10 λεπτά. Συμβουλές : - Προετοιμάστε όλη την ποσότητα τροφών που θέλετε να ψιλοκόψετε (για το κρέας, αφαιρέστε τα κόκαλα, τους χόνδρους...
Página 30
- Να καταναλώνετε τους χυμούς γρήγορα μετά από την παρασκευή τους. Αποσυναpμολογηση του εξαpτηματος: Περιμένετε να σταματήσει πλήρως η συσκευή και το φίλτρο περιστροφής πριν να αφαιρέσετε το εξάρτημα από τη συσκευή. Προχωρήστε αντιστρόφως για αποσυναρμολόγηση, διαγράμματα 5.6 έως 5.1. - ΠΛΗPΕΣ...
Página 31
Attenzione : Leggere attentamente il libretto «consigli sulla sicurezza» e le istruzioni d’uso prima di iniziare ad utilizzare l’apparecchio. AVVIAMENTO • Al primo utilizzo, lavare tutti i pezzi degli accessori con acqua e detersivo per piatti (tranne l’adattatore (E): vedere § pulizia). Sciacquare e asciugare. •...
Página 32
- SBATTERE /EMULSIONARE / MONTARE (Tempo di utilizzo massimo: 10 minuti). - Utilizzare la frusta a filo (C3) dalla velocità “1 sullo 8/Max”. - È possibile preparare: maionese, aïoli, salse, albumi a neve (fino a 10 albumi d’uovo), panna montata (fino a 500 ml)… - Non utilizzare mai la frusta a filo (C3) per impastare paste pesanti o per mescolare paste leggere.
Página 33
- Assicurarsi che la carne sia stata correttamente scongelata. Smontaggio degli accessori : Attendere l’arresto completo dell’apparecchio e procedere in ordine inverso rispetto al montaggio, schemi 10, da 3.3 a 3.1 e quindi 9. 4 - GRATTUGIARE/AFFETTARE (A SECONDO DEL MODELLO) ACCESSORI UTILIZZATI: Adattadore (E), Taglia-verdure assemblato (G), Nulli (a seconda del modello) 4.1 - MONTAGGIO DEGLI ACCESSORI...
Página 34
6 - TRITARE MOLTO FINEMENTE PICCOLE QUANTITÀ (A SECONDO DEL MODELLO) ACCESSORI UTILIZZATI : coperchio del mini tritatutto (N1), contenitore del mini tritatutto (N2) 6.1 - MONTAGGIO DEGLI ACCESSORI Seguire gli schemi 10, 6.1 e 6.2. 6.2 - ACCENSIONE • Con il tritatutto è possibile tritare molto finemente: - erbe aromatiche fresche: 10 g max.
Página 35
Aviso : Ler com atenção o folheto das regras de segurança e as instruções de utilização antes de começar a usar o aparelho. COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO • Antes da primeira utilização, lave todas as peças dos acessórios com água e detergente para a loiça (excepto o adaptador (E): consulte o parágrafo sobre limpeza).
Página 36
- BATER / EMULSIONAR / BATER COM OS BATEDORES MULTI-VARAS (Tempo máximo de utilização: 10 minutos.). - Utilize o batedor multi-varas (C3) na velocidade “1 a 8/Max”. - Pode preparar: maionese, molho de alho, molhos, claras em castelo (até 10 claras de ovo), chantilly (até...
Página 37
- Certifique-se que a carne está bem descongelada. Desmontagem dos acessórios : Esperar que o aparelho pare de funcionar por completo e seguir a ordem contrária do conjunto, ou seja, os diagramas 10, de 3.3 a 3.1, e depois 9. 4 - RALAR / CORTAR EM FATIAS (CONSOANTE O MODEL) ACESSÓRIOS UTILIZADOS :...
Página 38
6 - PICAR PEQUENAS QUANTIDADES EM PEDAÇOS MUITO PEQUENOS (CONSOANTE O MODEL) ACESSÓRIOS UTILIZADOS : Tampa de minipicadora (N1), taça para picar (N2) 6.1 - MONTAGEM DOS ACESSÓRIOS Seguir os diagramas 10, 6.1 e 6.2. 6.2 - COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO •...
Página 39
Advertencia : Lea detenidamente el folleto «indicaciones de seguridad» y las instrucciones antes del primer uso. PUESTA EN MARCHA • Antes de utilizar el aparato por primera vez, lave todas las piezas de los accesorios con agua y jabón (excepto el adaptador (E): consulte § limpieza) Aclárelos y séquelos. •...
Página 40
- Nunca utilice la mezcladora (c2) para amasar masa pesada y masa de pasta fresca (lasaña, rigatoni, bigoli, etc.). - BATIR / EMULSIONAR / BATIR CON VARILLAS (Tiempo máximo de utilización: 10 minutos.). - Utilice la varilla de múltiples aspas (C3) de la velocidad “1 a 8/Max” - Puede preparar: mayonesa, alioli, salsas, claras a punto de nieve (hasta 10 claras de huevo), chantillí...
Página 41
Consejos: - Prepare la cantidad de alimentos que desee picar (para la carne, elimine los huesos, cartílagos y nervios y córtela en trozos de unos 2 x 2 cm). - Compruebe que la carne esté bien descongelada. Desmontaje de los accesorios: Espere a que el aparato se pare completamente y luego proceda en orden inverso a los diagramas de montaje 10, de 3.3 a 3.1 y a continuación 9.
Página 42
completamente antes de retirar el accesorio del aparato. Proceda en orden inverso al montaje, diagramas 5.6 - 5.1. PICAR FINAMENTE PEQUEÑAS CANTIDADES (SEGÚN MODELO) ACCESORIOS UTILIZADOS: Tapa de la minipicadora (N1), cuenco de la minipicadora (N2) 6.1 - MONTAJE DE LOS ACCESORIO Siga los diagramas 10, 6.1 y 6.2.
Página 43
Внимание : Прочтите брошюру «Указания по технике безопасности» и инструкцию перед началом использования. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ • Перед первым использованием следует вымыть все принадлежности водой с мылом (кроме присоединяемого блока (E): см. раздел “Очистка”). Сполосните их и просушите. • Установите прибор на ровную, чистую и сухую поверхность. Убедитесь, что кнопка переключателя (A1) находится...
Página 44
ВЗБИВАНИЕ / ЭМУЛЬГАЦИЯ / СБИВАНИЕ (Время максимального использования: 10 минут.). - Используйте круглую взбивающую насадку (C3) на скорости от “1 до 6/Максимум“ или “1 до 8“ (в зависимости от модели). - Можно приготовить: майонез, айоли, соусы, взбитые яичные белки (до 10 яичных белков), крем шантильи (до...
Página 45
- Убедитесь в том, что мясо полностью разморожено. Порядок разборки принадлежностей: Дождитесь полной остановки прибора и выполняйте действия в обратном порядке сборки: схемы 10, от 3.3 до 3.1, а затем 9. 4 - НАТИРАНИЕ / НАРЕЗКА (В ЗАВИСИМОСТИ ОТ МОДЕЛИ) ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ...
Página 46
6 - ИЗМЕЛЬЧЕНИЕ НЕБОЛЬШИХ КОЛИЧЕСТВ ПРОДУКТОВ (В ЗАВИСИМОСТИ ОТ МОДЕЛИ) ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ НАСАДКИ: Крышка мини-измельчителя (N1), чаша мини-измельчителя (N2) 6.1 - ПОРЯДОК СБОРКИ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ Следуйте схемам 10, 6.1 и 6,2. 6.2 - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ измельчителя: - свежие травы: макс. 10 г / макс. 10 с / скорость «4» - сухофрукты...
Página 47
Увага : Прочитайте брошуру «Вказівки з техніки безпеки» та інструкцію перед початком використання. ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ • Перед першим використанням промийте аксесуари в мильній воді (окрім насадки (E): див. розділ «Чищення»), сполосніть і просушіть. • Розташуйте пристрій на рівній, чистій і сухій поверхні. Переконайтеся, що перемикач (A1) установлено в...
Página 48
ЗБИВАННЯ / ЕМУЛЬСУВАННЯ / РОЗПУШУВАННЯ (Максимальний час використання: 10 хвилин). - Використовуйте вінчик (C3) на швидкості від «1 до 6/Mакс» або «1 до 8» (залежно від моделі). - Можна готувати: майонез, айолі, соуси, збиті яєчні білки (до 10), вершки (до 500 мл) тощо. - Ніколи...
Página 49
Ід’єднання аксесуарів : Дочекайтеся повної зупинки приладу і виконуйте дії в зворотному порядку збирання: схеми 10, від 3.3 до 3.1, а потім 9. 4 - ПОДРІБНЕННЯ/НАРІЗАННЯ (ЗАЛЕЖНО ВІД МОДЕЛІ) ВИКОРИСТОВУВАНІ АКСЕСУАРИ: Тримач насадок (E), Зібрана овочерізка (G), Барабани (залежно від моделі) 4.1 - УСТАНОВЛЕННЯ...
Página 50
6 - РЕТЕЛЬНЕ ПОДРІБНЕННЯ НЕВЕЛИКОЇ КІЛЬКОСТІ ПРОДУКТІВ (ЗАЛЕЖНО ВІД МОДЕЛІ) ВИКОРИСТОВУВАНІ АКСЕСУАРИ: Кришка міні-подрібнювана (N1), чаша міні-подрібнювана (N2) 6.1 - УСТАНОВЛЕННЯ АКСЕСУАРІВ: Дотримуйтеся схем 10, 6.1 і 6,2. 6.2 - ВИКОРИСТАННЯ Ви можете дрібно нарізати за допомогою міні-подрібнювана: - свіжі трави: мас. 10 г / мас. 10 с / швидкість «7» - сухофрукти...
Página 51
Ескерту: Қолдануға дейін "қауіпсіздік нұсқаулары" кітапшасын мұқият оқып шығыңыз. АЛҒАШ ҚОЛДАНАР АЛДЫНДА • Алғаш қолданар алдында барлық саптамаларды (жалғайтын блоктан (Е) басқа: “Тазалау” бөлімін қараңыз) сабынды сумен жуып шығыңыз. Оларды мұқият шайыңыз және кептіріңіз. • Құралды тегіс, таза әрі құрғақ бетке орнатыңыз. Жылдамдықты ауыстырып-қосу батырмасының (A1) “0”...
Página 52
- Миксерді (c2) ауыр қамыр және жылдам қамыр (жайма нан, мәнті, түшпара, т.б.) илеуге қолданбаңыз. - КӨПСІТУ / ЭМУЛЬГАЦИЯЛАУ / БҰЛҒАУ ( Барынша ұзақ қолдану уақыты: 10 минут.). - Дөңгелек көпсітетін саптаманы (C3) “1 -ден 8/Max” үлгіге байланысты (ең жоғары) жылдамдыққа дейін...
Página 53
Кеңестер: - Ет тартқышқа арналған өнімдерді дайындаңыз (егер бұл ет болса, сүйектерін, шеміршектерін және сіңірлерін алып тастаңыз, етті шамамен 2 x 2 см өлшемде бөлшектеп тураңыз). - Еттің толығымен жібітілгеніне көз жетізіңіз. КЕРЕК-ЖАРАҚТАРДЫ БӨЛШЕКТЕУ ТӘРТІБІ: Құралдың әбден тоқтауын күтіп, 10 жинау диаграммасын...
Página 54
КЕРЕК-ЖАРАҚТАРДЫ БӨЛШЕКТЕУ ТӘРТІБІ: Құралдың жабдықтарын алуға дейін, құрал мен айналмалы сүзгінің әбден тоқтауын күтіңіз. Жинау диаграммаларын кері орындаңыз, 5.6-дан 5.1-ге дейін. 6 - ӨНІМДЕРДІҢ АЗ ҒАНА МӨЛШЕРІН ҰСАҚТАУ (ҮЛГІГЕ БАЙЛАНЫСТЫ) ҚОЛДАНЫЛАТЫН КЕРЕК-ЖАРАҚТАР: Мини турағыш қақпағы (N1), Mини турағыш ыдысы (N2) 6.1 - КЕРЕК-ЖАРАҚТАРДЫ...
Página 55
تفكيك امللحقات: انتظر إىل أن يتوقف الجهاز والفلرت الد و ّ ار متا م ً ا عن الحركة قبل إ ز الة امللحق من الجهاز، وابدأ بعكس خطوات إىل الرتكيب حسب الرسامت التوضيحية من )6 — الفرم الناعم بكميات قليلة (حسب املوديل ( ") وعاء...
Página 56
− .يرجى التأكد بأن اللحمة مذاب عنها الجليد متا م ً ا ،تفكيك امللحقات: انتظر إىل أن يتوقف الجهاز متا م ً ا عن الحركة وابدأ الفك بعكس خطوات الرتكيب وبعد ذلك الرسم التوضيحي إىل ، من الرسامت التوضيحية )4 — البرش/التقطيع رشحات (حسب املوديل ( امللحقات...
Página 58
تحذير: ي ُ رجى ق ر اءة ك ُت ي ّ ب «إرشادات السالمة» واالستعامل بعناية قبل .االستعامل للمرة األوىل امللحقات قبل االستعامل للمرة األوىل .)): انظر إىل فقرة التنظيف ( قبل االستعامل للمرة األوىل، ي ُ رجى تنظيف جميع امللحقات باملاء والصابون (ما عدا امللحق .اغسل...
Página 59
)6 — ریز کردن ب ر ای مقادیر کم (بر طبق مدل ( ) و کاسه خردکن کوچک ( قطعات مورد استفاده : درب خردکن کوچک - ترکیب امللحقات .ر ا دنبال کنید و ، منودارهای - کاربردها و نکات :شام...
Página 60
:نکات − متامی موادی که میبایست خرد شوند ر ا آماده منائید (ب ر ای گوشت، استخوانها، غرضوفها و رگ و ریشه ها ر ا جدا کنید و آن ر ا به .)سانتیمرت بربید سانتیمرت در قطعاتی حدود − .اطمینان حاصل منائید یخ گوشت شام کامال آب شده باشد ،...
Página 61
." استفاده منائید إل " ) بر روی رسعت "1" با حالت ( از همزن بادکنکی − میتوانید این مواد ر ا آماده کنید: مایونز، مایونز سیر دار، سسها، سفیده تخم مرغ زده شده (سفیده تا .مييل ليرت)، غريه عدد تخم مرغ) خامه زده شده (تا −...
Página 62
.هشدار: لطف ا ً قبل از نخستین استفاده جزوه "دستو ر العمل ایمنی" و دستو ر العمل ها ر ا با دقت بخوانید قبل از اولین استفاده ) : به ( قبل از اولین استفاده از دستگاه، متامی قطعات ر ا با آب و صابون بشوئید (غیر از لوازم قسمت .قسمت...