Página 1
Ultra-light caliper module Module pied à coulisse ultra-léger Extra-leichter Messschieber Modul Modulo calibro a corsoio ultraleggero Módulo calibre ultraligero UL 4 INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE D’USO MODO DE EMPLEO...
Página 2
Installing and replacing the battery Mise en place et remplacement de la batterie Einbau und Austausch von Batterie Installazione e sostituzione della batteria Colocación y sustitución de la batería Option to use a CR2032 battery with the adapter. Possibilité d’utiliser une pile CR2032 avec l’adaptateur. Batterie CR2032 mit Adapter.
Página 5
Description of the module 1. SET button 2. Favourites button 3. MODE button 4. Battery cover 5. Display 6. Proximity cable housing 1. Measurement unit (mm/INCH) 2. + / - indicator 3. Low battery 4. Active tolerance mode 5. Button locking 6.
Página 6
1. Operating features of the instrument The instrument has two operating modes: first level functions (direct MODE access) and second level functions. (see chaps. 3 and 4) The «favourite» key gives direct access to one of the most used func- tions (see chap.
Página 7
3. First level functions Each short press on gives direct access to the first level functions : MODE MODE 0. 0 0 Not enabled by default, except in IntE MODE Auto MODE MODE MODE MODE IntE AMin AMAx MODE rESEt 1) not available with Simple profile Normal mode : zero reset Mode int-ext : preset on the measured min or max value...
Página 8
3.1 Automatic references The instrument has the ability to switch automatically between its two references. This allows using the caliper for both internal and external measuring without going through the menu to change the reference. Steps : On Ref 1 •...
Página 9
Note : - In case of internal measurements, you can cross the indicators by reversing the order of entering the tolerance intervals (upper interval < lower interval) - It is possible to introduce different tolerance limits on REF1 and REF2. - It is also possible to display the tolerance limits when the instrument is working in MIN, MAX or DELTA (TIR) mode configuration...
Página 10
Connection : 1° Activate Bluetooth ® compatible software and hardware (Master : PC, Display Unit). ® 2° Start the instrument. By default the Bluetooth module is active and the instrument is available for connection (advertising mode). 3° If no connnection is established during the advertisement period, rea- module using the bt / On menu.
Página 11
4. Second level functions Prolonged pressure (>2s) on gives access to the second level functions. MODE Then, each short press on accesses the required function : MODE MODE MODE MODE MODE bt, C FG SIMPLE PAIr MODE Unit Units selection (mm or Inch) Choice of measurement direction (positive or negative) Mult Introduction of a multiplier, other than 1.000...
Página 12
5. Favourite key The «favourite» key gives direct access to a predefined function, and can be configured according to the needs of the user. In order to assign a function to the «favourite» key, give a prolonged press on and then select the required function : 5 PrE 0 dAtA 10 Unit...
Página 13
6.2 Measure • Make the measurements going through the turnaround point. The digital display stores and displays the MIN (or MAX) measured value. • Before each new measurement, reset the measured value by a short press Remark: not compatible with automatic reference mode. Examples :...
Página 14
7. Extinction The instrument goes automatically into stand-by if not used for 10 minutes, unless automatic switch-off mode (menu OFF) is set on manual (see Chap. 4) Stand-by mode can be forced by a prolonged press (> 2 sec) on >2s In stand-by mode, the value of the origin is retained by the sensor (SIS mode), and the instrument automatically restarts with any movement of the measure-...
Página 15
10. Connecting the instrument The instrument can be connected to a peripheral via a Proximity (RS or USB) or ® Bluetooth . (See chap. 1) Measured values can be transmitted and the instrument driven using predefined com- mands (see chap. 11 for a list of the main commands) 11.
Página 16
Interrogation UNI? Measurement unit active? KEY? Keypad locked? MUL? Multiplication factor? PRE? Preset value? REF? Reference active? STO? Status of HOLD function? TOL? Current tolerance limit values? ECO? Current economic mode? LCAL? Date of last calibration? NCAL? Date of next calibration? MOD? Active mode (MIN, MAX, Delta or Normal)? SET?
Página 17
12. Specifications Max error. Depending on the instrument Repeatability 20 µm (with constant measuring force) Weight 110g Max. speed of travel 2.0 m/s No. of measurements/sec mesurement : 10 meas/s MIN/MAX mode : 20 meas/s Measurement unit metric/english (inch) Maximum Preset. +9000.00 mm / +350.0000 IN Measurement system Sylvac Inductive System (patented)
Página 18
Description du module 1. Bouton SET 2. Bouton Favoris 3. Bouton MODE 4. Bouchon batterie 5. Display 6. Logement pour câble Proximity 1. Unité de mesure (mm/INCH) 2. Indicateur + / - 3. Batterie faible 4. Mode tolérance actif 5. Verrouillage des boutons 6.
Página 19
1. Les fonctionnalités de l’instrument L’instrument possède 2 modes de travail : fonctions premier niveau (avec MODE accès direct) et fonctions second niveau. (voir chap. 3 et 4) Le bouton «favori» permet d’attribuer un accès direct à la fonction prin- cipalement utilisée (voir chap.
Página 20
3. Fonctions premier niveau Chaque pression courte sur le bouton permet un accès direct aux fonctions premier niveau : MODE MODE 0. 0 0 Inactif par défaut, sauf en IntE MODE Auto MODE MODE MODE MODE IntE AMin AMAx MODE rESEt 1) non disponible avec profil Simple Mode normal : Mise à...
Página 21
3.1 Références automatiques L’instrument est capable de commuter automatiquement entre ses deux références. Ceci permet d’utiliser le calibre pour les mesures intérieures et extérieures sans passer par le menu pour changer de référence. Marche à suivre : En Ref 1 •...
Página 22
Remarque : - Dans le cas de mesure de cotes d’intérieur, on peut croiser les indicateurs en inversant l’ordre d’introduction des écarts de tolérances (écart supérieur < écart inférieur). - Il est possible d’introduire des limites de tolérances différentes sur les REF1 et REF2.
Página 23
Connection : 1° S’assurer que l’application et le matériel Bluetooth ® compatibles sont actifs (PC, unité de mesure). ® 2° Démarrer l’instrument. Par défaut le module Bluetooth est actif et l’instrument est connectable (mode découverte). 3° Dès que l’instrument est détecté la connexion est automatique. Si la connexion n’a pas été...
Página 24
4. Fonctions second niveau Une pression longue (>2s) sur permet d’accéder aux fonctions second MODE niveau. Puis, chaque pression courte sur accède à la fonction souhaitée : MODE MODE MODE MODE MODE bt, C FG SIMPLE PAIr MODE Unit Sélection de l’unité (mm ou Inch) Choix de la direction de mesure (sens positif ou négatif) Mult Introduction d’un facteur de multiplication, autre que 1.000...
Página 25
5. Touche favori La touche «favori» permet l’accès direct à une fonction prédéfinie et peut être configurée selon les besoins de l’utilisateur. Pour attribuer une fonction à la touche «favori», effectuer une pression longue (>2s) sur , puis sélectionner la fonction souhaitée : 5 PrE 0 dAtA 10 Unit...
Página 26
6.2 Mesure Effectuer les mesures en passant par le point de rebroussement. L’affiche • digital mémorise et affiche la valeur MIN (ou MAX) mesurée. • Avant chaque nouvelle mesure, réinitialiser la valeur mesurée par une pres- sion courte sur Remarque: incompatible avec le mode référence automatique Exemples :...
Página 27
7. Extinction Le calibre se met automatiquement en stand-by après 10 minutes de non utili- sation, sauf si le mode d’extinction automatique (menu OFF) est configuré sur manuel (voir chap.4) Vous pouvez forcer le mode stand-by, par pression longue (>2s) sur >2s En mode stand-by, la valeur d’origine est conservée par le capteur (mode SIS), et l’instrument redémarre automatiquement par un mouvement de la touche de...
Página 28
10. Connexion de l’instrument L’instrument peut être connecté à un périphé- rique, via un câble Proximity (RS ou USB), ou via Bluetooth ® . Voir chap. 1 pour la connexion des câbles. Possibilité de transmettre les valeurs mesu- rées et de piloter l’instrument à l’aide de com- mandes prédéfinies (liste des commandes principales, voir chap.11) 11.
Página 29
Interrogation UNI? Unité de mesure active? KEY? Blocage clavier? MUL? Facteur de multiplication? PRE? Valeur de preset? REF? Référence active? STO? Etat fonction HOLD? TOL? Valeur des limites de tolérances actuelles? ECO? Mode économique courant? LCAL? Date dernière calibration? NCAL? Date prochaine calibration? MOD? Mode actif (MIN, MAX, Delta ou Normal)?
Página 30
12. Spécifications Erreur max. Selon instrument Répétabilité 20 µm (avec force de mesure constante) Poids 110g Vitesse max de déplacement 2.0 m/s Nombre de mesure/seconde mesure : 10 mes/s Mode MIN/MAX : 20 mes/s Unité de mesure métrique/anglaise (inch) Preset Max. +9000.00 mm / +350.0000 IN Système de mesure Sylvac Inductive System (breveté)
Página 33
1. Funktionalitäten des Instruments Das Instrument verfügt über zwei Betriebsarten: Die Funktionen der MODE ersten Ebene (mit direktem Zugang) und die Funktionen der zweiten Ebene. (siehe Kap. 3 und 4). Mit der Taste „Favoriten“ kann man der hauptsächlich verwendeten Funktion einen direkten Zugriff zuzuweisen (siehe Kap. 5). Ermöglicht die Zuweisung eines Presetwertes, die Reinitialisierung der Modi MIN/MAX, die Quittierung einer Auswahl und die Steuerung des Ausschaltens des Instruments.
Página 34
3. Funktionen erste Ebene Jede kurze Betätigung von ermöglicht einen direkten Zugriff auf die MODE Funktionen der ersten Ebene : MODE 0. 0 0 Standardmässig nicht aktiviert, ausser in IntE MODE Auto MODE MODE MODE MODE IntE AMin AMAx MODE rESEt 1) nicht verfügbar mit Simple Profil Normalmodus : Nullen...
Página 35
3.1 Automatische Referenzwerte Das Instrument kann automatisch zwischen seinen beiden Referenzwerten umschalten. Dies ermöglicht eine Verwendung für Innen- und Aussenmessungen ohne den verwendeten Referenzwert im Menü wechseln zu müssen. Kalibration : Unter Referenz 1 • Länge des Richtmasses als Presetwert einstellen, messen und den Presetwert aufrufen •...
Página 36
Hinweis : Beim Messen Innenmassen können Zeiger gekreuzt werden, indem die Eingabereihenfolge der Toleranzabweichungen (obere Abweichung < untere Abweichung) vertauscht wird. - Die Toleranzen können für REF1 und REF2 unterschiedlich eingegeben werden. - Außerdem können die Toleranzen im Gerätemodus MIN, MAX oder DELTA (TIR) angezeigt werden Konfiguration 3.3.
Página 37
Verbindungsaufbau : ® 1° Stellen Sie sicher, dass die Bluetooth Anwendung und das Gerät kompati- bel und aktiv sind (PC, Messeinheit). 2° Schalten Sie das Instrument ein. Die Bluetooth ® -Funktion ist standardmäs- sig aktiviert und das Instrument kann verbunden werden (Verbindung wird gesucht).
Página 38
4. Funktionen zweite Ebene Eine lange Betätigung (>2s) von ermöglicht es, auf die Funktionen der MODE zweiten Ebene zuzugreifen. Anschließend führt jede kurze Betätigung von MODE zur gewünschten Funktion : MODE MODE MODE MODE bt, C FG SIMPLE PAIr MODE Unit Wahl der Einheit (mm oder Inch) Wahl der Messrichtung (positive oder negative Richtung)
Página 39
5. Favoriten-Taste Die „Favoriten-Taste“ ermöglicht den direkten Zugriff auf eine zu- bestimmte Funktion kann entsprechend Bedürf- nisse des Nutzers konfiguriert werden. Um der „Favoriten-Taste“ eine Funktion zuzuordnen, muss man lange auf drücken und dann die gewünschte Funk- tion wählen : 5 PrE 0 dAtA 10 Unit...
Página 40
6.2 Messen • Gewünschte Messungen unter Einbezug des Scheitelpunkts. Die Ziffer- nanzeige speichert und gibt die gemessenen MIN-, bzw. MAX-Werte an. • Vor jedem Messen den Messwert durch kurzes Betätigen der Taste zurücksetzen. Hinweis: funktioniert im automatischen Referenzmodus nicht. Beispielen :...
Página 41
7. Ausschalten Der Instrument stellt sich nach 10 Minuten Nichtgebrauch automatisch auf Stand-By, außer wenn der Modus automatisches Ausschalten (Menü OFF) auf manuell eingestellt ist.(siehe Kap. 4). Stand-By-Funktion durch langes Betätigen (>2s) von erzwingen >2s Im Stand-By-Modus wird der Referenzwert vom Sensor (SIS Modus) beibe- halten und das Instrument startet automatisch mit einer Bewegung des Mes- ®...
Página 42
10. Anschluss des Instruments Das Instrument kann mit einem Proximity-Ka- ® bel (RS oder USB) oder Bluetooth an ein Peripheriegerät angeschlossen werden. In- formationen zum Kabelanschluss finden Sie auf Kap. 1. Man kann die gemessenen Werte übertra- gen und das Instrument mit Hilfe von Befehlen steuern.
Página 43
Interrogation UNI? Masseinheit aktiv KEY? Tastatursperre? MUL? Multiplikationsfaktor? PRE? Presetwert? REF? Aktiv Referenz? STO? HOLD Funktionsstatus? TOL? Wert der aktuellen Toleranzen Grenzen? ECO? Actueller ECO Modus LCAL? Datum der letzen Kalibrierung? NCAL? Datum der nächsten Kalibrierung? MOD? Aktiver Modus (MIN, MAX, Delta oder Normal)? SET? Hauptparameter des Instruments? Identifizierungscode des Instruments?
Página 44
12. Technische Daten Fehlergrenze Je nach Geräte Wiederholbarkeit 20 µm (mit konstante Messkraft) Gewicht 110g Maximale Verstellgeschwindigkeit 2.0 m/s Anzahl der Messungen pro Sekunde Messung : 10 Mess/s Betriebsart MIN/MAX : 20 Mess/s Masseinheit mm/(inch) Maximum Preset +9000.00 mm / +350.0000 IN Messspanne Sylvac Inductive System (patentiert) Versorgung...
Página 46
Descrizione del modulo 1. Pulsante SET 2. Pulsante Favoris 3. Pulsante MODE 4. Coperchio del vano batteria 5. Display 6. Area cavo Proximity 1. Unità di misura (mm/POLLICI) 2. Indicatore + / - 3. Batteria debole 4. Modalità tolleranza attiva 5.
Página 47
1. Funzionalità dello strumento Lo strumento dispone di 2 modalità operative: Funzioni di primo livello MODE (con accesso diretto) e funzioni di secondo livello. (consultare i capitoli 3 e 4) Il tasto «preferito» permette di attribuire un accesso diretto alla funzione utilizzata maggiormente (consultare il capitolo 5) Permette di attribuire un valore di Preset, di reinizializzare la modalità...
Página 48
3. Funzioni di primo livello Ogni breve pressione su permette l’accesso diretto alle funzioni di primo MODE livello : MODE 0. 0 0 Predefinito come non attivo, tranne in IntE MODE Auto MODE MODE MODE MODE IntE AMin AMAx MODE rESEt 1) non disponibile con profilo Simple Modalità...
Página 49
3.1 Riferimento automatico Lo strumento puo funzionare tra due riferimenti. Che permettono d’utilizzare il calibro per le misure per interni e esteni senza passare per il menu. Procedura : In Ref 1 • Introdurrere il valore del master come valore di riferimento, misurare il master e fare il richiamo di riferimento •...
Página 50
Nota : - In caso di misura di livelli interni si può scambiare gli indicatori invertendo l’ordine di inserimento degli scarti di tolleranza (scarto superiore < scarto inferiore). - È possibile inserire dei limiti di tolleranza diversi per REF1 e REF2. - Allo stesso modo, è...
Página 51
Connessione : ® 1° Assicurarsi che l’applicazione e il l’apparecchio Bluetooth compatibili siano attivi (PC, unità di misura). 2° Avviare lo strumento. Come impostazione predefi nita il modulo Bluetooth ® è attivo e lo strumento è collegabile (modalità scoperta). 3° Da quando lo strumento è rilevato il collegamento è automatico. Se la connes- sione non è...
Página 52
4. Funzioni di secondo livello Una pressione lunga (>2s) su permette di accedere alle funzioni di secondo MODE livello. Successivamente, ogni breve pressione su accede alla funzione desi- MODE derata : MODE MODE MODE MODE bt, C FG SIMPLE PAIr MODE Unit Selezione dell’unità...
Página 53
5. Tasto preferito Il tasto «preferito» permette di accedere direttamente a una funzione predefi- nita e può essere configurato secondo le esigenze dell’utente. Per assegnare una funzione al tasto «preferito», applicare una pressione lunga su , quin- di selezionare la funzione desiderata Richiamo del 5 PrE 0 dAtA...
Página 54
6.2 Misura • Effettuare le misure comprendendo il valore massimo. Il display digitale memorizza e visualizza il valore MIN (o MAX) misurato. • Prima di ogni nuova misura re inizializzare il valore misurato mediante una breve pressione su Nota: incompatibile con la modalità «riferimento automatico Esempi :...
Página 55
7. Spegnimento Il strumento va automaticamente in stand-by dopo 10 minuti di inattività, tranne se la tranne se la modalità di spegnimento automatico (menù OFF) è configurata su manuale.(consultare il capitolo 4) È possibile forzare la modalità stand-by, con una pressione lunga (>2s) su >2s In modalità...
Página 56
10. Connessione dello strumento Lo strumento può essere connesso a una periferica mediante un cavo Proximity (RS o ® USB) o Bluetooth . Vedere 1. È possibile trasmettere i valori misurati e comandare lo strumento con dei comandi predefiniti (elenco dei comandi principali, consultare il capitolo 11) 11.
Página 57
Interrogazione Unità di misura attiva? UNI? Blocco tastiera? KEY? Valore del fattore di moltiplicazione MUL? Valore di preset? PRE? Riferimento attivo? REF? Stato funzione HOLD? STO? Valore dei limiti di tolleranze attuali? TOL? Attuale modalità economica? ECO? Data ultima calibratura? LCAL? Data prossima calibratura? NCAL?
Página 58
12. Specifiche Errore max. Dipende dallo strumento. Ripetibilità 20 µm (con costante forza di misura) Peso 110g Velocità max. di spostamento 2.0 m/s N. di misura al secondo misura : 10 mis/s Modalità MIN/MAX : 20 mis/s Unità di misura metrica/inglese (inch) Preset Max.
Página 60
Descripción del módulo 1. Botón SET 2. Botón Favoritos 3. Botón MODE 4. Tapón de la batería 5. Display 6. Contenedor del cable Proximity 1. Unidad de medición (mm / in) 2. Indicador + / - 3. Nivel de batería bajo 4.
Página 61
1. Funcionalidades del equipo El equipo dispone de 2 modos de trabajo: Funciones de primer nivel MODE (con acceso directo) y funciones de segundo nivel. (ver cap. 3 y 4) La tecla «favorito» atribuye un acceso directo a la función utilizada de manera principal (ver cap.
Página 62
3. Funciones de primer nivel Cada pulsación breve sobre permite acceder directamente a las Fun- MODE ciones de primer nivel : MODE 0. 0 0 No activado por defecto, excepto en IntE MODE Auto MODE MODE MODE MODE IntE AMin AMAx MODE rESEt...
Página 63
3.1 Referencia automáticas El instrumento es capaz de conmutar automáticamente entre estas dos referencias. Esto permite utilizar el calibre para las medidas interiores y exteriores sin pasar por el menú para cambiar de referencia. Procedimiento : En Ref 1 • Introducir un valor de patrón como preset, medir el patrón y hacer un recuerdo de preset •...
Página 64
Nota : - Si se están midiendo cotas interiores, se pueden cruzar los indicadores invirtiendo el orden de introducción de los desfases de tolerancia (desfase superior < desfase inferior). - Es posible introducir límites de tolerancias diferentes en las REF1 y REF2. - También es posible visualizar los límites de tolerancia cuando la herramienta funciona en modo MÍN, MÁX o DELTA (TIR) 3.3 Especificación Bluetooth...
Página 65
Observaciones : - La información de Bluetooth ® se borra cuando se cambia el perfil. Conexión : 1° Compruebe que la aplicación y el Bluetooth ® compatibles están activos (PC, unidad de medida). 2° Encienda el dispositivo. El módulo Bluetooth ®...
Página 66
4. Funciones de segundo nivel Al pulsar prolongadamente (>2 seg) sobre accederá a las funciones de MODE segundo nivel. Pulsando brevemente en accederá à la función deseada : MODE MODE MODE MODE MODE bt, C FG SIMPLE PAIr MODE Unit Selección de la unidad (mm o In) Selección de la dirección de medición (sentido positivo o negativo) Mult...
Página 67
5. Tecla favorito Con la tecla «favorito» se accede directamente a una función predefinida y puede configurarse según las necesidades del usuario. Para atribuir una fun- ción a la tecla «favorito» pulse prolongadamente sobre y seleccione la función deseada Recordatorio de 5 PrE 0 dAtA 10 Unit...
Página 68
6.2 Medición • Efectúe las mediciones pasando por el punto cuspidal. La pantalla digital memoriza y muestra el valor MIN (o MAX) medido. • Antes de cada nueva medición, reinicialice el valor medido pulsando brevemente Nota: no compatible con el modo de referencias automáticas. Ejemplos :...
Página 69
7. Apagado El insturmento hibernará automáticamente tras 10 minutos de inactividad sal- vo que el modo salvo que el modo de apagado automático (menú OFF) esté configurado en modo manual. (ver Cap. 4) Es posible forzar el modo de hibernación pulsando prolongadamente (> 2 seg) sobre >2s En modo hibernación el sensor conserva el valor original (modo SIS) y el...
Página 70
10. Conexión del equipo El equipo puede conectarse a un periférico con un cable Proximity (RS o USB) o Blue- ® tooth . Consultar cap 1 para la conexión de los cables. Los valores medidos pueden transmitirse y puede controlarse el instrumento con coman- dos (lista de comandos principales en el cap.
Página 71
Pregunta ¿Unidad de medida activada? UNI? ¿Bloqueo de teclado? KEY? ¿Valor del factor de multiplicación? MUL? ¿Valor predefinido? PRE? ¿Referencia activa? REF? ¿Estado de la función HOLD? STO? ¿Valor de límites de tolerancias actuales? TOL? ¿Modo económico actual? ECO? ¿Fecha de última calibración? LCAL? ¿Fecha de próxima calibración? NCAL?
Página 72
12. Especificaciones Errore max. Según el instrumento Repetabilidad 20 µm (con constante fuerza de medición) Peso 110g Velocidad máxima de desplazamiento 2.0 m/s N. de mediciones por segundo medición: 10 med/seg modo MIN/MAX: 20 med/seg. Unidad de medida métrico / imperial (pulgadas) Preset máximo +9000.00 mm / +350.0000 IN Sistema de medida...
Página 73
CERTIFICATE OF CONFORMITY Sylvac certifies that this instrument has been manufactured in accordance with our Quality Standard and tested with reference to masters of certified traceability by the federal institute of metrology. CERTIFICAT DE CONFORMITE Sylvac certifie que cet instrument a été fabriqué et contrôlé selon ses normes de Qualité et en référence avec des étalons dont la traçabilité...
Página 74
U.S./Canada certification Sylvac m.n : UL4 FCC ID: 2AAQS-ISP091201 IC: 11306A-ISP091201 NOTICE : Changes or modifications made to this equipment not expressly approved by Sylvac may void the FCC authori- zation to operate this equipment. NOTICE : This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with RSS-210 of Industry Canada. Operation is subject to the following two conditions.
Página 75
Brazil certification Description : This module is based on Nordic Semiconductor nRF8001 μBlue Bluetooth Low Energy Platform. The nRF8001 is a single chip transceiver with an embedded baseband protocol engine, suitable for ultra-low power wireless applications conforming to the Bluetooth Low Energy Specification contained within v4.0 of the overall Bluetooth specification.
Página 76
Changes without prior notice Sous réserve de toute modification Änderungen vorbehalten Soggetto a modifica senza preavviso Reservados los derechos de modificación sin previo aviso Edition : 2019.05 / 681.279.05-100...