Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 7

Enlaces rápidos

BA-1333
12 V

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kerbl BA-1333

  • Página 1 BA-1333 12 V...
  • Página 2 Bedienungsanweisung Consignes d`utilisation Instruction manual Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Käyttöohje Betjeningsveiledning Bruksanvisning Instrukcja obstugi Kezelési útmutató Návod na obsluhu Návod k použití Upute za rukovanje Manual de utilizare руководство по обслуживанию Navodila za uporabo...
  • Página 3 AKO-Agrartechnik GmbH & Co.KG, Karl-Maybach-Str. 4, 88239 Wangen-Schauwies, Tel-Nr. 07520-9660-0 (Garantiegeber) Österreich: Kerbl Austria Handels GmbH – Verkauf/Beratung: Tel.-Nr. +43 4224 81555-0 Reparaturen: Kunden Service Center, Wirtschaftspark 1 ; 9130 Poggersdorf ; Tel.-Nr. +43 4224 81555 650 ; Telefax: +43 4224 81555 659 Schweiz: Bitte wenden sie sich an ihren Fachhändler!
  • Página 4 Adresses du SAV: France : Kerbl France Sarl – ZI Soultz – 3 rue Henri Rouby – 68360 Soultz – Tel : 03.89.62.15.00 Fax : 03.89.83.04.46 Belgique/Suisse : Veuillez vous adresser à votre concessionnaire spécialisé.
  • Página 5 Specific Operating Instructions -EN- 1 Fence voltage Indicator light 2 12V-ACCUMULATOR indicator light 3 Switch 4 Fastening holes 12V battery connection cable Possible current sources: 12 Volt This energizer shall not be used 6 Earth connection as an animal trainer (inside a barn). 7 Fence connection a.) Installation The unit must, as a rule, be installed vertically with the connections at the bottom and, if possible, protected against rain,...
  • Página 6 Istruzioni d’uso specifiche per l’apparecchio -IT- Spia luminosa tensione della recinzione Spia luminosa Accumulatore 12 Volt Interruttore Fori di fissaggio 12V – Cavo collegamento batteria a 12V Regimi di esercizio: 12 Volt L'elettrificatore per recinzioni non Collegamento a terra può essere utilizzato (nella stalla) come addestratore di animali.
  • Página 7 Instrucciones de servicio específicas del equipo -ES- Lámpara de control para la tensión del cercado Lámpara de control ACUMULADOR DE 12V Interruptor Perforación para fijación Cable de conexión a la batería ¡ Fuentes de corriente posibles: 12 Volt El electrificador de vallas no puede Conexión a tierra utilizarse (en el establo) como entrenamiento para animales.
  • Página 8 Instruções de utilização específicas do aparelho -PT- Lâmpada de controlo da tensão da cerca Lâmpada de controlo bateria acumuladorade 12V Interruptor Furos de fixação Cabo de ligação da bateria Fontes de corrente possíveis: 12 Volt A cerca eléctrica não pode ser Ligação à...
  • Página 9 Specifiek voor het apparaat geldende gebruiksaanwijzing -NL- 1 Controlelampje afrasterspanning 2 Controlelampje ‘12 V’-ACCU 3 Schakelaar 4 Bevestigingsgaten Aansluitkabel accu 12V Modi: 12 volt Het schrikdraadapparaat mag 6 Aardaansluiting (in de stal) niet als trainingsaparaat worden gebruikt! 7 Afrasteraansluiting a.) Montage Het apparaat moet in principe verticaal hangend, met de aansluitingen naar beneden worden gebruikt, en zo mogelijk beschermd tegen de regen, zie afbeelding hierboven.
  • Página 10 Apparatspecifik bruksanvisning -SV- 1 Kontrollampa - stängselspänning 2 Kontrollampa 12 V-batter 3 Omkopplare 4 Monteringsskruvhål 12V –Batterianslutnings- kabel Möjliga elkällor : 12 Volt 6 Jordanslutning Elstängselaggregatet får inte   användas för att träna djur   (i stallet)!  7 Stängselanslutning a.) Montering Apparaten ska under användning hänga lodrätt med anslutningarna neråt och den ska så långt som möjligt skyddas mot regn, se bilden ovan t.v..
  • Página 11 Laitekohtainen käyttöohje -FI- Aitajännitteen merkkivalo 12 V:n akun merkkival Kytkin Kiinnitysreiät 12 V:n liitäntäkaapeli Mahdolliset virtalähteet : - 12 V Sähköaitaa ei saa käyttää   (tallissa) eläinten   Maadoitus koulutuslaitteena!  Aitaliitäntä a.) Asennus Laitetta tulee käyttää pääasiallisesti pystysuorassa asennossa roikkuen, liitäntöjen ollessa alas päin ja mahdollisuuksien mukaan sateelta suojattuna, katso yllä...
  • Página 12 Apparatspecifik betjeningsvejledning -DA- Kontrollampe hegnspænding Kontrollampe 12V-AKKU Kontakt Ophængsbeslag 12V – batteritilslutnings- kabel Mulige strømkilder: 12 volt Jordtilslutning Det elektriske hegn bør   (i stalden) ikke anvendes som  dyretræner!  Hegnstilslutning a.) Montering Apparatet skal principielt drives i lodret hængende stilling, med tilslutningerne nedad, og om muligt skal det være beskyttet mod regnvejr, se billedet ovenfor til venstre.
  • Página 13 Apparatspesifikk bruksanvisning -NO- 1 Kontrollampe gjerdespenning 2 Kontrollampe 12V-BATTERI 3 Bryter 4 Festeboringer Mulige strømkilder : 5 12V – forbindelseskabel -12 Volt Strømgjerdeapparatet skal ikke brukes til dressur av dyr 6 Jordforbindelse (i fjøset/stallen)! 7 Gjerdeforbindelse a.) Montering Apparatet skal i utgangspunktet brukes loddrett hengende med tilkoblingene nedover, og skal helst beskyttes mot regn, se bildet oppe til venstre.
  • Página 14 Instrukcja obsługi specyficzna dla urządzenia -PL- 1 Lampka kontrolna Napięcie ogrodzenia 2 Lampka kontrolna Akumulator 12V 3 Przełącznik 4 Otwory do zamocowania 5 Kabel przyłączeniowy 12V Możliwe źródła energii elektrycznej: -12 Volt Urządzenie do ogrodzenia 6 Przyłącze ziemi elektrycznego nie może być stosowane do tresury zwierząt (w budynku inwentarskim)! 7 Przyłącze płotu...
  • Página 15 Készüléktől függő kezelési útmutatás -HU- 1 Kerítésfeszültség ellenörző lámpája 2 Ellenőrző lámpa 12V-AKKU 3 Kapcsoló 4 Rögzítő furatok 12V csatlakozó kábel Üzemmódok: -12 Volt A mezei kerítéskészüléket (az 6 Földcsatlakozás istállóban) tilos állatedző gépként használni! 7 Kerítéscsatlakozás a.) Összeszerelés A készüléket alapvetően függőlegesen lógva, lefelé néző csatlakozókkal kell felszerelni, és a lehető leginkább az esőtől is védeni kell, lásd a fenti baloldali képet.
  • Página 16 Návod na obsluhu pre konkrétne zariadenie -SK- Kontrolka napätie plota Kontrolka 12V-akumulátora Vypínača Montážne otvory 12V pripájací kábel Možné zdroje elektrického prúdu: - 12 Voltov Zariadenie elektrického ohradníka sa nesmie (v maštali) používať ako Uzemnenie tréningové zariadenie pre zvieratá! Prípojka plota a.) Montáž...
  • Página 17 Návod k obsluze daného typu zařízení -CS- 1 Kontrolka napětí plotu 2 Kontrolka AKUMULÁTOR 12 V 3 Vypínač 4 Upevňovací otvory 5 Připojovací kabel 12 V Možné zdroje proudu: -12 Voltů 6 Zemnicí přípojka Elektrický ohradník se (ve stáji) nesmí používat jako zvířecí trenažér! 7 Přípojka plotu a.) Montáž...
  • Página 18 Upute za rukovanje uređajem određene izvedbe -HR- Kontrolna žaruljica napona na ogradi Kontrolna žaruljica akumulatora od 12V Prekidač Rupe za pričvršćivanje Priključni kabel za 12V Načini rada: -12 V Električna ograda ne smije se Priključak za uzemljenje rabiti kao elektrošoker za životinje (u štali)! Priključak za ogradu a.) Montaža...
  • Página 19 Manual de utilizare specific aparatului -RO- 1 Lampă de control tensiunea gardului 2 Lampă de control acumulator de 12 V 3 Întrerupător 4 Orificii de fixare 5 Cablu de racordare 12 V Regim de funcţionare normal cu acumulatori lichizi de 12 V, Ţarcul electric nu trebuie utilizat 6 Racord de pământare (în grajd) pentru dresaj!
  • Página 20 Специфическое для устройства руководство по обслуживанию -RU- 1 Контрольная лампа Напряжение на изгороди 2 Контрольная лампа Аккумулятор 12 В 3 Nереключатель 4 Крепежные отверстия Соединительный кабель 12 В Нормальный режим с жидкостным аккумулятором 12 В 6 Заземление Импульсатор питания пастбищной электроизгороди запрещается...
  • Página 21 Navodila za uporabo te naprave -SI- 1 Kontrolna lučka Napetost ograje 2 Kontrolna lučka 12V akumulator 3 Stikalo 4 Odprtine za pritrditev 5 12V priključni kabel Normalno obratovanje z 12V suhim akumulatorjem 6 Connexion à la terre Električnega pastirja (v hlevu) ne smete uporabljati za treniranje živali! 7 Priključek za ograjo...