Descargar Imprimir esta página

Jamara Aprilia Dorsoduro 900 460330 Manual De Instrucciones página 18

Publicidad

DE - Achtung!
Schalten Sie das Modell immer unmittelbar nach jedem Einsatz aus. Unmittelbar
nach jedem Einsatz sollte der Akku vom Modell getrennt werden. Durch verse-
hentliches eingeschaltet lassen oder Akku angesteckt lassen kann der Akku tie-
fenentladen werden. Durch Tiefenentladung verliert der Akku an Leistung bzw.
kann so stark beschädigt werden, dass ein Laden bzw. Entladen nicht mehr mög-
lich ist bzw. der Akku beim Lade- oder Entladevorgang selbstentzünden kann
(Brandgefahr). Versuchen Sie niemals tiefenentladene Akkus zu Laden bzw. zu
Entladen. Die Spannung des Akkus sollte niemals unter 11,9 Volt fallen um eine
Tiefenentladung zu vermeiden. Der vollständig geladene Akku hat eine Spannung
von ca. 13 Volt. Nach dem Gebrauch sollte der intakte Akku umgehend nach einer
Abkühlphase von min. 10 Minuten aber spätestens nach 12h vollgeladen werden
um eine anschließende Tiefenentladung durch Selbstentladung zu vermeiden. Bei
längerem Nichtbenutzen des Akkus bzw. Einlagerung sollte der Akku min. alle 3
Monate auf Spannung (min. 12,3 Volt) bzw. Beschädigung überprüft und gegebe-
nenfalls aufgeladen bzw. entsorgt werden.
GB - Caution!
Always switch off the model immediately after each use. Immediately after each
use the battery should be disconnected from the model. The battery can be deeply
discharged by leaving it switched on accidentally or leaving it plugged in. Deep
discharge causes the battery to lose power or can be damaged to such an extent
that charging or discharging is no longer possible or the battery can self-ignite
during charging or discharging (fire hazard). Never attempt to charge or discharge
deeply discharged batteries. The battery voltage should never fall below 11,9 volts
to avoid deep discharge. The fully charged battery has a voltage of approx. 13 Volt.
After use, the intact battery should be fully charged immediately after a cooling
phase of at least 10 minutes but at the latest after 12 hours to avoid subsequent
deep discharge by self-discharge. If the battery is not used or stored for a longer
period of time, the battery should be checked for voltage (min. 12,3 volts) or dama-
ge at least every 3 months and charged or disposed of if necessary.
FR - Attention!
Veuillez toujours éteindre le modèle immédiatement après chaque utilisation et
déconnectez la batterie immédiatement après chaque utilisation du modèle. La
batterie peut être profondément déchargée si vous la laissez allumée acciden-
tellement ou si vous les laissez branchée. En raison d'une décharge profonde,
la batterie perd de la puissance ou peut être endommagée à un point tel que la
charge ou la décharge n'est plus possible ou la batterie peut s'auto-allumer pen-
dant le processus de charge ou de décharge (risque d'incendie). N'essayez jamais
de charger ou de décharger des batteries profondément déchargées. La tension
de la batterie ne doit jamais descendre en dessous de 11,9 volts pour éviter une
décharge profonde. La batterie complètement chargée a une tension d'environ 13
Volt. Après utilisation, la batterie intacte doit être complètement chargée immédi-
atement après une phase de refroidissement d'au moins 10 minutes mais au plus
tard après 12 heures pour éviter une décharge profonde ultérieure par autodéchar-
ge. Si la batterie n'est pas utilisée ou stockée pendant une plus longue période, la
batterie doit être chargée au moins tous les 3 mois à la tension (min. 12,3 volts).
Vérifiez qu'il n'y a pas de dommages et, si nécessaire, rechargez ou jetez-les.
IT - Attenzione!
Spegnere sempre il modello subito dopo ogni utilizzo. Subito dopo ogni utilizzo,
la batteria deve essere scollegata dal modello. La batteria può essere scaricata
completamente se viene lasciata accesa accidentalmente o se viene lasciata in-
serita. La scarica profonda causa la perdita di energia della batteria o può essere
danneggiata a tal punto che la carica o la scarica non è più possibile o la batte-
ria può autoaccendersi durante la carica o la scarica (pericolo di incendio). Non
tentare mai di caricare o scaricare batterie completamente scariche. La tensione
della batteria non deve mai scendere al di sotto di 11,9 volt per evitare una scarica
profonda. La batteria completamente carica ha una tensione di circa 13 Volt. Dopo
l'uso, la batteria intatta deve essere caricata completamente subito dopo una fase
di raffreddamento di almeno 10 minuti e al più tardi dopo 12 ore per evitare una
successiva scarica profonda per autoscarica. Se la batteria non viene utilizzata
o conservata per un lungo periodo di tempo, è necessario controllarne la tensi-
one (min. 12,3 Volt) o su danni almeno ogni 3 mesi e, se necessario, caricarla o
smaltirla.
ES - Atención!
Apague siempre el modelo inmediatamente después de cada uso. Inmediatamen-
te después de cada uso, desconecte la batería del modelo. La batería puede de-
scargarse completamente dejándola encendida o insertada accidentalmente. La
batería perderá energía o se dañará de tal manera que ya no es posible cargarla
o descargarla, o que podría incendiarse durante el proceso de carga o descarga
(peligro de incendio). Nunca intente cargar o descargar baterías completamente
descargadas. El voltaje de la batería nunca debe ser inferior a 11,9 voltios para
evitar una descarga profunda. La batería completamente cargada tiene una ten-
sión de aproximadamente 13 voltios. Después de su uso, la batería intacta debe
cargarse completamente inmediatamente después de una fase de enfriamiento
de un mínimo de 10 minutos y un máximo de 12 horas para evitar una descarga
profunda posterior debido a la autodescarga. Si la batería no se utiliza o almacena
durante un largo período de tiempo, su tensión (mín. 12,3 voltios) debe compro-
barse o si están dañadas al menos cada 3 meses y, si es necesario, recargarse
o desecharse.
18
CZ - Pozor!
Je třeba ho po každém použití vypnout. Po každém použití je nutné odpojit akumu-
látor od modelu. Pokud model náhodou zůstane zapnutý nebo pokud akumulátor
nebude odpojen od modelu, akumulátor se zcela vybije. Úplné vybití akumulátoru
způsobí, že akumulátor ztrácí svůj výkon a může se poškodit do takové míry, že
nabíjení nebo vybíjení akumulátoru nebude možné, nebo během procesu nabíjení
nebo vybíjení se samovolně vznítí (nebezpečí vzniku požáru). Nikdy nenabíjejte
nebo nevybíjejte zcela vybité akumulátory. Aby nedošlo k hlubokému vybití aku-
mulátoru, nesmí jeho napětí nikdy klesnout pod 11,9 V. Plně nabitý akumulátor
má 13 V Aby se zabránilo úplnému vybití, po každém použití nechejte akumulátor
nabít do plně nabitého stavu. Plné nabití by měla probíhat po čekací době cca. 10
minut po použití a nejpozději do 12 hodin od momentu použití. Pokud akumulátor
nebude nepoužívaný delší dobu, je třeba ho zkontrolovat nejméně každé 3 měsíce
ohledně správného napětí (min. 12,3 V) a možných poškození.
PL - Uwaga!
Wtedy należy wyłączać go bezpośrednio po każdym użyciu. wtedy, po każdym
użyciu, należy odłączyć akumulator od modelu. Jeżeli model zostanie niezamier-
zenie włączony lub jeżeli akumulator nie zostanie odłączony od modelu, wtedy
akumulator całkowicie się rozładuje. Przez całkowite rozładowanie akumulator
traci swoją moc bądź może zostać tak bardzo uszkodzony, że ładowanie lub
rozładowanie akumulatora nie będzie możliwe lub podczas procesu ładowania
lub rozładowywania zapali się samoistnie (niebezpieczeństwo pożaru). Nigdy
nie wolno ładować lub rozładowywać całkowicie rozładowanych akumulatorów.
W celu uniknięcia całkowitego rozładowania napięcie akumulatorów nie po-
winno nigdy spaść poniżej 11,9 V. Napięcie w pełni naładowanego akumulatora
wynosi ok. 13 V. W celu uniknięcia całkowitego rozładowania spowodowanego
wyładowaniem samoistnym należy po użyciu całkowicie naładować sprawny aku-
mulator. Pełne naładowanie akumulatora powinno nastąpić po odczekaniu ok. 10
minut od użycia oraz nie później niż po upływie 12 godzin od momentu użycia. W
przypadku, gdy akumulator nie będzie używany przez dłuższy okres czasu, wte-
dy należy sprawdzać go co najmniej co 3 miesiące pod względem prawidłowego
napięcia (min. 12,3 V) oraz ewentualnych uszkodzeń. W razie konieczności należy
go naładować lub zutylizować.
NL - Let op!
Schakel het model na elk gebruik onmiddellijk uit als het model is voorzien van
een aan/uit schakelaar. Als het model een accu heeft die kan worden verwijderd
of is uitgerust met een losneembare steekverbinding, moet de accu na elk gebru-
ik uit het model worden gehaald. De accu kan volledig leeg raken als het model
per abuis wordt ingeschakeld of de accu en het model worden niet losgekopeld.
In zo'n geval verliest de accu zijn vermogen of kan zodanig worden beschadigd
dat het laden of ontladen van de accu niet meer mogelijk is of tijdens dit proces
kan verbranden (brandgevaar). De volledig lege accu's kunnen nooit meer worden
opgeladen of ontgeladen. Om diepe ontlading van de batterij te voorkomen, mag
de spanning nooit lager dan 11,9 V zijn. De spanning van volledig opgeladen accu
is ca. 13 V. Om de diepe ontlading veroorzaakt door de zelfontlading van de accu
te voorkomen, dient de accu na gebruik volledig te worden opgeladen. De accu
dient volledig te worden opgeladen na ca.10 minuut wachttijd na gebruik en niet
later dan 12 uur na gebruik. Als de accu lange tijd niet gebruikt wordt, dient dan
ten minste elke 3 maanden op correcte spanning (min. 12,3 V) en op eventuele
beschadiging te worden gecontroleerd. Indien nodig op te laden of te verwijderen.
SK - Pozor!
Je potrebné ho po každým použití vypnúť. Po každom použití je nutné odpojiť
akumulátor od modelu. Ak model náhodou ostane zapnutý alebo ak akumulátor
nebude odpojený od modelu, akumulátor sa úplne vybije. Úplné vybitie akumu-
látora spôsobí, že akumulátor stráca svoj výkon a môže sa poškodiť do takej mie-
ry, že nabíjanie alebo vybíjanie akumulátora nebude možné, alebo počas procesu
nabíjania alebo vybíjania sa samovoľne vznieti (nebezpečenstvo vzniku požiaru).
Nikdy nenabíjajte alebo nevybíjajte úplne vybité akumulátory. Aby sa zabránilo
úplnému vybitiu akumulátora, jeho napätie by nemalo klesnúť pod 11,9 V. Napä-
tie plne nabitej batérie je 13 V. Aby sa zabránilo úplnému samočinnému vybitiu,
po každom použití opäť úplne nabite správny akumulátor. Plné nabitie by malo
prebiehať po čakacej dobe cca. 10 minút po použití a najneskôr do 12 hodín od
momentu použitia. Ak akumulátor nebude nepoužívaný dlhšiu dobu, je potrebné
ho skontrolovať najmenej každé 3 mesiace ohľadne správneho napätia (min. 12,3
V) a možných poškodení. Ak je to potrebné, dobite alebo zlikvidujte batériu.

Publicidad

loading