Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ORNELLA
ISTRUZIONI USO E MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
La stufa a combustione ecologica che riscalda la tua casa
Le poêle à combustion écologique qui chauffe votre maison.
La estufa con combustión ecológica que calienta tu casa

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Palazzetti ORNELLA

  • Página 1 ORNELLA ISTRUZIONI USO E MANUTENZIONE INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO La stufa a combustione ecologica che riscalda la tua casa Le poêle à combustion écologique qui chauffe votre maison. La estufa con combustión ecológica que calienta tu casa...
  • Página 2 écologique naturel. Le principe de la combustion propre répond pleinement à ces objectifs et la société Palazzetti l’a adopté lors de la conception de ses produits. Qu’entend-on par combustion propre et comment se produit- elle? Le contrôle et le réglage de l’air primaire et l’arrivée de...
  • Página 3: La Impresión, Traducción O Reproducción Incluso

    El principio de la combustión limpia satisface totalmente estos objetivos a los que la empresa Palazzetti se refiere al diseñar sus productos. Qué significa combustión limpia y cómo se realiza? El control y la regulación del aire primario y la inyección de aire secundario...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Réglage de la poignée 5.5.1 Évacuation sur toiture par cheminée ENTRETIEN EXCEPTIONNEL INSTALLATION DÉMOLITION ET ÉLIMINATION NIVELLEMENT DU POÊLE SCHÉMA ÉLECTRIQUE BRANCHEMENTS 6.2.1 Branchement électrique CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 6.2.1.1 Mise à la terre 4/64 cod. 004771010 Ornella 01_2016 4/64 ORNELLA cod. 004771010 - 03/2011...
  • Página 5 004771010 Ornella 01_2016 5/64 ORNELLA 5/64 cod. 004771010 - 03/2011...
  • Página 6 Evacuación en el tejado mediante cañón de humo LA ELIMINACIÓN INSTALACIÓN ESQUEMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS PUESTA A NIVEL DE LA ESTUFA CONEXIÓN CON LAS INSTALACIONES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 6.2.1 CONEXIONES ELÉCTRICAS 6/64 cod. 004771010 Ornella 01_2016 6/64 ORNELLA cod. 004771010 - 03/2011...
  • Página 7 004771010 Ornella 01_2016 7/64 ORNELLA 7/64 cod. 004771010 - 03/2011...
  • Página 8 8/64 cod. 004771010 Ornella 01_2016 8/64 ORNELLA cod. 004771010 - 03/2011...
  • Página 9 004771010 Ornella 01_2016 9/64 ORNELLA 9/64 cod. 004771010 - 03/2011...
  • Página 10: Avertissement

    Palazzetti. Palazzetti se réserve la faculté de modifier à tout moment et sans préavis les spécifications et les caractéristiques techniques et/ou fonctionnelles de sa production.
  • Página 11: Destino De Uso

    DESTINO DE USO El equipo PALAZZETTI modelo es la nueva estufa para la calefacción, tecnológicamente avanzada, que funciona únicamente con pellets y produce calor en un ambiente sano y seguro, con funcionamiento automático.
  • Página 12: Fonction Et Contenu Du Manuel

    GÉNÉRALES» en fin de manuel. ESPONSABILITÉS La fourniture du présent manuel décharge PALAZZETTI de toute responsabilité aussi bien civile que pénale en cas de dommages provoqués par le non-respect, quand bien même partiel, des indications, instructions et autres instructions figurant dans le manuel.
  • Página 13: Objeto Y Contenido Del Manual

    «INFORMACIONES GENERALES» al final de este mismo manual. ESPONSABILIDAD Con la entrega de este manual PALAZZETTI no se responsabiliza, tanto civil como penalmente, de los accidentes debidos a incumplimiento parcial o total de las especificaciones que éste contiene.
  • Página 14: Référence Et Normes De Sécurité À

    ’ ESPONSABILITÉS DE L INSTALLATEUR  PALAZZETTI ne saurait être tenu responsable des opérations d’installation du poêle, lesquelles relèvent de la responsabilité exclusive de l’installateur auquel il incombe de procéder aux contrôles nécessaires sur le conduit de fumée et la prise d’air, ainsi que de s’assurer de la conformité...
  • Página 15: Principales Directiva Para La Prevención De Accidentes Con Que Se Cumple Y Se Debe Cumplir

    La responsabilidad de las obras ejecutadas para la instalación de la estufa no se puede considerar a cargo de PALAZZETTI, ésta es y sigue siendo a cargo del instalador, quien debe hacerse cargo de la ejecución de las pruebas correspondientes al cañón de humo y a la toma de aire y la perfección de las...
  • Página 16: Limites De Responsabilité Du Fabricant

    Veiller à ce que les enfants ne s’approchent pas du poêle pour jouer alors que celui-ci est allumé. 1.11 ASSISTANCE TECHNIQUE Les services d’assistance PALAZZETTI sont en mesure de résoudre tout problème inhérent à l’utilisation et à l’entretien du poêle pendant toute sa durée de vie.
  • Página 17: Repuestos

    él. 1.11 ASISTENCIA TÉCNICA PALAZZETTI es capaz de solucionar cualquier problema técnico sobre el uso y mantenimiento en el entero ciclo de vida del equipo. La casa madre está a su disposición para dirigirle al más próximo centro de asistencia autorizado.
  • Página 18: Plaque D'identification

    Veiller à respecter les instructions et les recommandations figurant sur les plaques d’avertissement apposées sur le poêle. Les plaques d’avertissement apposées sur le poêle constituent des dispositifs de sécurité, aussi doivent- elles rester parfaitement lisibles. 18/64 cod. 004771010 Ornella 01_2016 18/64 ORNELLA cod. 004771010 - 03/2011...
  • Página 19: Precauciones Para La Seguridad

    Fabricante. Utilizar sólo el combustible conforme a las indicaciones facilitadas capítulo correspondiente a las características del propio combustible. Ejecutar esmero programa mantenimiento corriente y extraordinario. cod. 004771010 Ornella 01_2016 19/64 ORNELLA 19/64 cod. 004771010 - 03/2011...
  • Página 20: Recommandations Pour Le Responsable De L'entretien

    être considéré comme hors d’état de fonctionner. À cet effet débrancher la fiche de la prise d’alimentation avant de procéder à toute intervention sur les parties électriques, électroniques et sur les connecteurs. 20/64 cod. 004771010 Ornella 01_2016 20/64 ORNELLA cod. 004771010 - 03/2011...
  • Página 21: Advertencias Para El Mantenedor

    Desconectar la clavija del enchufe en la pared. antes de actuar sobre piezas eléctricas, electrónicas y conectores. cod. 004771010 Ornella 01_2016 21/64 ORNELLA 21/64 cod. 004771010 - 03/2011...
  • Página 22: Caractéristiques Du Combustible Et Description De L'appareil

    Veiller à éviter la formation de brisures et sciures de pellet. L’introduction de sciures à l’intérieur du réservoir du poêle peut entraîner le blocage du système de chargement des pellet. 22/64 cod. 004771010 Ornella 01_2016 22/64 ORNELLA cod. 004771010 - 03/2011...
  • Página 23: Características Del Combustible Y Descripción Del Equipo

    Se debe evitar su desmenuzamiento y la consiguiente formación de serrín. Si se introduce serrín en el depósito de la estufa, éste podría producir el bloqueo del sistema de carga de los pellets. cod. 004771010 Ornella 01_2016 23/64 ORNELLA 23/64 cod. 004771010 - 03/2011...
  • Página 24: Description Des Parties Principales Du Poêle

     Veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec les matériaux d’emballage (ex. pellicule plastique et polystyrène). risques d’étouffement! Fig. 3.3.3 24/64 cod. 004771010 Ornella 01_2016 24/64 ORNELLA cod. 004771010 - 03/2011...
  • Página 25: Descripción De Las Piezas Principales De La Estufa

    El conductor de los equipos de elevación es responsable del levantamiento de las cargas.  Tener cuidado con que los niños no jueguen con los componentes del embalaje (por ej. películas y poliestireno). Peligro de ahogamiento! cod. 004771010 Ornella 01_2016 25/64 ORNELLA 25/64 cod. 004771010 - 03/2011...
  • Página 26: Préparation Du Lieu D'installation Du Poêle

    Les instructions de montage et de démontage du poêle s’adressent exclusivement aux techniciens spécialisés. L’utilisateur a tout intérêt à faire appel au service d’assistance Palazzetti en vue de faire intervenir des techniciens qualifiés. En cas d’interventions de techniciens autres que ceux du service d’assistance Palazzetti, veiller à...
  • Página 27: Preparación Del Lugar De Instalación

    (humedad y tamaño). En los párrafos sucesivos están detalladas algunas indicaciones que se deben cumplir para conseguir el máximo rendimiento del producto adquirido. cod. 004771010 Ornella 01_2016 27/64 ORNELLA 27/64 cod. 004771010 - 03/2011...
  • Página 28: Lieu D'installation Du Poele

    Si dans les locaux ou le poêle est installé il y a un ou quelques extracteurs en fonction (p. ex. hottes aspirantes de cuisine), pourraient se présenter Fig. 5.4.2 quelques perturbations de la combustion dû à la 28/64 28/92 cod. 004771191 Paloma 01_2014 cod. 004771010 Ornella 01_2016...
  • Página 29: Aire Comburente

     En el caso que en la habitación en la cual la estufa cod. 004771010 Ornella 01_2016 cod. 004771191 Paloma 01_2014 29/64 29/92...
  • Página 30: Conduit D'évacuation Des Fumées

    AUCUN CAS être raccordé: à un conduit de cheminée utilisé pour d’autres appareils de chauffage (chaudière, poêle, cheminée, etc.); à un système d’extraction d’air (hottes, évent, etc.) quand bien même intubé. 30/64 cod. 004771010 Ornella 01_2016 30/64 ORNELLA cod. 004771010 - 03/2011...
  • Página 31: Conducto De Evacuación Del Humo

    El empalme para la evacuación de los humos NO DEBE ESTAR conectado con: un cañón de humo utilizado por otros generadores (calderas, estufas, chimeneas, etc.); sistemas de extracción del aire (campanas, respiraderos, etc.) aunque esté “entubado”. cod. 004771010 Ornella 01_2016 31/64 ORNELLA 31/64 cod. 004771010 - 03/2011...
  • Página 32: Évacuation Sur Toiture Par Cheminée

    (poutres en bois) et au besoin mettre en place les protections nécessaires en matériau ignifuge. A) vermiculite et/ou laine de roche. B) Tuyau en acier. C) Panneau de fermeture. Fig. 5.5.5 32/64 cod. 004771010 Ornella 01_2016 32/64 ORNELLA cod. 004771010 - 03/2011...
  • Página 33: Evacuación En El Tejado Mediante Cañón De Humo

    Evitar el contacto con material combustible (vigas de madera) y en todo caso hacerse cargo de su aislamiento con material ignífugo. A) Vermiculita y/o lana de roca. B) Tubería en acero. C) Panel de cierre. cod. 004771010 Ornella 01_2016 33/64 ORNELLA 33/64 cod. 004771010 - 03/2011...
  • Página 34: Installation

    La conduite d'évacuation des fumées doit être raccordée à la terre. 6.1.1.2 Mise en Travail Pour la mise en marche, placer l’interrupteur sur la position “I” (allumé) (Fig. 6.1.2). Fig. 6.1.2 34/64 cod. 004771010 Ornella 01_2016 34/64 ORNELLA cod. 004771010 - 03/2011...
  • Página 35: Instalación

    El conducto de descarga de los humos debe tener su propia conexión a tierra. 6.1.1.2 Puesta en marcha Para la puesta en marcha, colocar el interruptor en “I” (encendido) (Fig. 6.1.2). cod. 004771010 Ornella 01_2016 35/64 ORNELLA 35/64 cod. 004771010 - 03/2011...
  • Página 36: Mise En Service Te Utilisation Du Poêle

    Sur l’écran G apparaîtra la Configuration/ paramètre Sur l’écran H la température ou la valeur du paramètre. Pour confirmer les valeurs des paramètres, appuyer sur la touche menu (C). 36/64 cod. 004771010 Ornella 01_2016 36/64 ORNELLA cod. 004771010 - 03/2011...
  • Página 37: Puesta En Marcha Y Uso De La Estufa

    En la pantalla G aparecerá el Fijar/ parámetro. En la pantalla H la temperatura o el valor del parámetro. Para confirmar los valores de los parámetros, pulse la tecla menú (C). cod. 004771010 Ornella 01_2016 37/64 ORNELLA 37/64 cod. 004771010 - 03/2011...
  • Página 38: Mise En Travail Combustion

    Des odeurs ou des fumées désagréables peuvent Fig. 7.3.6 être causées par l’évaporation ou le séchage de certains matériaux utilisés. Tel problème se produira lors des premiers allumages puis disparaîtra petit à petit. 38/64 cod. 004771010 Ornella 01_2016 38/64 ORNELLA cod. 004771010 - 03/2011...
  • Página 39: Fase De Arranque De La Combustión

    Los olores desagradables o los humos eventuales se deben a la evaporación o al secado de algunos materiales utilizados. Este fenómeno tiende a perdurar algunos días, para luego desaparecer. cod. 004771010 Ornella 01_2016 39/64 ORNELLA 39/64 cod. 004771010 - 03/2011...
  • Página 40: Phase De Travail

    PUISSANCE est automatiquement amenée à la valeur minimale. Par exemple sur les écrans apparaissent les messages “ECO” et “22°C”. Fig. 7.4.6 La Led du thermostat ambiant (O) s’allume. 40/64 cod. 004771010 Ornella 01_2016 40/64 ORNELLA cod. 004771010 - 03/2011...
  • Página 41: Fase De Funcionamiento

    Cuando la temperatura ambiente alcanza el valor fijado la POTENCIA se pone automáticamente en el valor mínimo. Por ejemplo, en las pantallas aparecerán los mensajes “ECO” y “22°C”. El Led termostato ambiente (O) se enciende. cod. 004771010 Ornella 01_2016 41/64 ORNELLA 41/64 cod. 004771010 - 03/2011...
  • Página 42 à rôti sur le niveau inférieur. La puissance P5 doit etre utilisée seulement pour chauffer ou pour la cuisson de mets sur le niveau supérieur. 42/64 cod. 004771010 Ornella 01_2016 42/64 ORNELLA cod. 004771010 - 03/2011...
  • Página 43 La potencia P5 debe ser utilizada solo para calefaccion o la cocción de alimentos con la bandeja en el nivel superior. cod. 004771010 Ornella 01_2016 43/64 ORNELLA 43/64 cod. 004771010 - 03/2011...
  • Página 44: Phase D'extinction Du Poêle

    00 et 60. Fig. 7.6.2 9) Sélectionner la minute en agissant sur les touches (A) et (B). 10) Pour confirmer le choix, appuyer sur la touche menu (C). Fig. 7.6.3 44/64 cod. 004771010 Ornella 01_2016 44/64 ORNELLA cod. 004771010 - 03/2011...
  • Página 45: Fase De Apagado De La Estufa

    8) Seleccione “UT03” MINUTO CORRIENTE valores comprendidos entre 00 y 60. 9) Seleccione el minuto usando las teclas (A) y (B). 10) Para confirmar la elección pulse la tecla menú (C). cod. 004771010 Ornella 01_2016 45/64 ORNELLA 45/64 cod. 004771010 - 03/2011...
  • Página 46: Chronothermostat

    UT08 5.00, UT09 22.00, UT10 (off1, on2, off3, off4, off5, off6, off7) UT011 6.30, UT12 22.00, UT13 (off1, off2, off3, on4, on5, off6, off7) UT014 8.00, UT15 20.00, UT16 (off1, off2, off3, off4, off5, on6, on7) 46/64 cod. 004771010 Ornella 01_2016 46/64 ORNELLA cod. 004771010 - 03/2011...
  • Página 47 UT08 5.00, UT09 22.00, UT10 (on1, off2, on3, off4, off5, off6, off7) UT011 6.30, UT12 22.00, UT13 (on1, off2, on3, off4, off5, off6, off7) UT014 8.00, UT15 20.00, UT16 (on1, off2, on3, off4, off5, off6, off7) cod. 004771010 Ornella 01_2016 47/64 ORNELLA 47/64 cod. 004771010 - 03/2011...
  • Página 48: Gestion Alarmes

    7.7.6 Alarme ALar FAn (alarme ventilateur d’aspiration) Elle se déclenche en cas de fonctionnement anormal du ventilateur des fumées. Fig. 7.7.6 Durant la condition d’alarme, le poêle effectue la procédure d’extinction. 48/64 cod. 004771010 Ornella 01_2016 48/64 ORNELLA cod. 004771010 - 03/2011...
  • Página 49: Gestión Alarmas

    7.7.6 Alarma ALar FAn (alarma del ventilador de aspiración) Se activa cuando hay una anomalía en el funcionamiento del ventilador de humos. Durante la condición de alarma, la estufa efectúa el procedimiento de encendido. cod. 004771010 Ornella 01_2016 49/64 ORNELLA 49/64 cod. 004771010 - 03/2011...
  • Página 50: Alarme Alar Hot (Alarme Excessive Température Des Fumées)

    Fig. 7.7.9 COMBUSTION Il est possible que durant le normal fonctionnement, à intervalles établis, s’active la modalité “NETTOYAGE DE LA CHAMBRE DE COMBUSTION”. S’affiche le message “StoP FirE”. Fig. 7.8.1 50/64 cod. 004771010 Ornella 01_2016 50/64 ORNELLA cod. 004771010 - 03/2011...
  • Página 51: Alarma Alar Sic (Alarma De Termóstato General)

    LIMPIEZA DEL BRASERO Puede ser que durante el funcionamiento normal en modalidad de trabajo, con intervalos establecidos, se active la modalidad “LIMPIEZA BRASERO”. Se muestra el mensaje “StoP FirE”. cod. 004771010 Ornella 01_2016 51/64 ORNELLA 51/64 cod. 004771010 - 03/2011...
  • Página 52: Entretien Et Nettoyage

    Faire usage d’un aspirateur approprié (type “bidon”) pourvu de filtre à mailles fines pour éviter: de diffuser dans l’espace ambiant une partie des cendres aspirées; d’endommager l’aspirateur. Fig. 8.2.1-1 52/64 cod. 004771010 Ornella 01_2016 52/64 ORNELLA cod. 004771010 - 03/2011...
  • Página 53: Mantenimiento Y Limpieza

    Utilizar aspiradoras adecuadas, dotadas de filtro de malla fina para evitar que: se disperse por el ambiente parte de la ceniza aspirada; se dañe la aspiradora. cod. 004771010 Ornella 01_2016 53/64 ORNELLA 53/64 cod. 004771010 - 03/2011...
  • Página 54 Veiller à établir dans ce cas la ou les causes pour rétablir le bon fonctionnement de l’appareil. Fig. 8.2.1-3 Fig. 8.2.1-5 Fig. 8.2.1-4 54/64 cod. 004771010 Ornella 01_2016 54/64 ORNELLA cod. 004771010 - 03/2011...
  • Página 55: Periódicamente

    La presencia de humedad de condensación indica las filtraciones de agua eventuales o el enfriamiento excesivo de los humos. Se aconseja determinar las causas posibles para restablecer el funcionamiento correcto del producto. cod. 004771010 Ornella 01_2016 55/64 ORNELLA 55/64 cod. 004771010 - 03/2011...
  • Página 56: Nettoyage Du Tiroir À Cendres

    Fig. 8.2.4-1 solide; comme tel il nécessite chaque année des interventions d’entretien exceptionnel à confier au Centre d’Assistance Technique agréé Palazzetti (une fois par an et si possible en début de saison). Ces opérations d’entretien ont pour but de garantir le bon fonctionnement de tous les composants.
  • Página 57: Limpieza Del Vidrio

    Centro de Asistencia Técnica Autorizado de Palazzetti una vez al aòo y preferentemente al comienzo de la temporada de uso de la estufa.
  • Página 58: Démolition Et Élimination

    Lors de la démolition du poêle, la plaque de certification CE, le présent manuel et autres documents relatifs à l’appareil doivent être détruits. 58/64 cod. 004771010 Ornella 01_2016 58/64 ORNELLA cod. 004771010 - 03/2011...
  • Página 59: Informaciones Para El Desguace Y La Eliminación

    Al acto del desguace la marca CE, este manual y los demás documentos correspondientes al equipo se deben destruir. cod. 004771010 Ornella 01_2016 59/64 ORNELLA 59/64 cod. 004771010 - 03/2011...
  • Página 60: Schéma De Branchement Électrique - Esquema De Conexiones Eléctricas

    B) ... CAPTEUR DE HALL (1) Blanc - (2) Rouge - (3) Noir B) ... SENSOR DE HALL (1) Blanco - (2) Rojo - (3) Negro ..SORTIE SÉRIELLE ..SALIDA SERIE 60/64 cod. 004771010 Ornella 01_2016 60/64 ORNELLA cod. 004771010 - 03/2011...
  • Página 61 004771010 Ornella 01_2016 61/64...
  • Página 62 62/64 cod. 004771010 Ornella 01_2016 62/64 ORNELLA cod. 004771010 - 03/2011...
  • Página 63 Max. power absorbed when working / Puissance maximum absorbée en fonctionnement / max. aufgenommene Leistung (Betrieb) / Potencia máx. absorbida en funcionamiento Potenza assorbita all’accensione elettrica 400 W Electric ignition / Allumage électrique / Elektrische Zündung / Encendido eléctrico cod. 004771010 Ornella 01_2016 63/64 ORNELLA 63/64 cod. 004771010 - 03/2011...
  • Página 64 Per maggiori informazioni tecniche, di Palazzetti accepts no liability for any mistakes in this handbook and is free to modify the features of its products without prior notice. installazione o di funzionamento è operativo il: Palazzetti décline toute responsabilité...

Tabla de contenido