Página 1
ORNELLA ISTRUZIONI USO E MANUTENZIONE INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO La stufa a combustione ecologica che riscalda la tua casa Le poêle à combustion écologique qui chauffe votre maison. La estufa con combustión ecológica que calienta tu casa...
Página 2
écologique naturel. Le principe de la combustion propre répond pleinement à ces objectifs et la société Palazzetti l’a adopté lors de la conception de ses produits. Qu’entend-on par combustion propre et comment se produit- elle? Le contrôle et le réglage de l’air primaire et l’arrivée de...
El principio de la combustión limpia satisface totalmente estos objetivos a los que la empresa Palazzetti se refiere al diseñar sus productos. Qué significa combustión limpia y cómo se realiza? El control y la regulación del aire primario y la inyección de aire secundario...
Réglage de la poignée 5.5.1 Évacuation sur toiture par cheminée ENTRETIEN EXCEPTIONNEL INSTALLATION DÉMOLITION ET ÉLIMINATION NIVELLEMENT DU POÊLE SCHÉMA ÉLECTRIQUE BRANCHEMENTS 6.2.1 Branchement électrique CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 6.2.1.1 Mise à la terre 4/64 cod. 004771010 Ornella 01_2016 4/64 ORNELLA cod. 004771010 - 03/2011...
Página 6
Evacuación en el tejado mediante cañón de humo LA ELIMINACIÓN INSTALACIÓN ESQUEMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS PUESTA A NIVEL DE LA ESTUFA CONEXIÓN CON LAS INSTALACIONES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 6.2.1 CONEXIONES ELÉCTRICAS 6/64 cod. 004771010 Ornella 01_2016 6/64 ORNELLA cod. 004771010 - 03/2011...
Palazzetti. Palazzetti se réserve la faculté de modifier à tout moment et sans préavis les spécifications et les caractéristiques techniques et/ou fonctionnelles de sa production.
DESTINO DE USO El equipo PALAZZETTI modelo es la nueva estufa para la calefacción, tecnológicamente avanzada, que funciona únicamente con pellets y produce calor en un ambiente sano y seguro, con funcionamiento automático.
GÉNÉRALES» en fin de manuel. ESPONSABILITÉS La fourniture du présent manuel décharge PALAZZETTI de toute responsabilité aussi bien civile que pénale en cas de dommages provoqués par le non-respect, quand bien même partiel, des indications, instructions et autres instructions figurant dans le manuel.
«INFORMACIONES GENERALES» al final de este mismo manual. ESPONSABILIDAD Con la entrega de este manual PALAZZETTI no se responsabiliza, tanto civil como penalmente, de los accidentes debidos a incumplimiento parcial o total de las especificaciones que éste contiene.
’ ESPONSABILITÉS DE L INSTALLATEUR PALAZZETTI ne saurait être tenu responsable des opérations d’installation du poêle, lesquelles relèvent de la responsabilité exclusive de l’installateur auquel il incombe de procéder aux contrôles nécessaires sur le conduit de fumée et la prise d’air, ainsi que de s’assurer de la conformité...
La responsabilidad de las obras ejecutadas para la instalación de la estufa no se puede considerar a cargo de PALAZZETTI, ésta es y sigue siendo a cargo del instalador, quien debe hacerse cargo de la ejecución de las pruebas correspondientes al cañón de humo y a la toma de aire y la perfección de las...
Veiller à ce que les enfants ne s’approchent pas du poêle pour jouer alors que celui-ci est allumé. 1.11 ASSISTANCE TECHNIQUE Les services d’assistance PALAZZETTI sont en mesure de résoudre tout problème inhérent à l’utilisation et à l’entretien du poêle pendant toute sa durée de vie.
él. 1.11 ASISTENCIA TÉCNICA PALAZZETTI es capaz de solucionar cualquier problema técnico sobre el uso y mantenimiento en el entero ciclo de vida del equipo. La casa madre está a su disposición para dirigirle al más próximo centro de asistencia autorizado.
Veiller à respecter les instructions et les recommandations figurant sur les plaques d’avertissement apposées sur le poêle. Les plaques d’avertissement apposées sur le poêle constituent des dispositifs de sécurité, aussi doivent- elles rester parfaitement lisibles. 18/64 cod. 004771010 Ornella 01_2016 18/64 ORNELLA cod. 004771010 - 03/2011...
Fabricante. Utilizar sólo el combustible conforme a las indicaciones facilitadas capítulo correspondiente a las características del propio combustible. Ejecutar esmero programa mantenimiento corriente y extraordinario. cod. 004771010 Ornella 01_2016 19/64 ORNELLA 19/64 cod. 004771010 - 03/2011...
être considéré comme hors d’état de fonctionner. À cet effet débrancher la fiche de la prise d’alimentation avant de procéder à toute intervention sur les parties électriques, électroniques et sur les connecteurs. 20/64 cod. 004771010 Ornella 01_2016 20/64 ORNELLA cod. 004771010 - 03/2011...
Desconectar la clavija del enchufe en la pared. antes de actuar sobre piezas eléctricas, electrónicas y conectores. cod. 004771010 Ornella 01_2016 21/64 ORNELLA 21/64 cod. 004771010 - 03/2011...
Veiller à éviter la formation de brisures et sciures de pellet. L’introduction de sciures à l’intérieur du réservoir du poêle peut entraîner le blocage du système de chargement des pellet. 22/64 cod. 004771010 Ornella 01_2016 22/64 ORNELLA cod. 004771010 - 03/2011...
Se debe evitar su desmenuzamiento y la consiguiente formación de serrín. Si se introduce serrín en el depósito de la estufa, éste podría producir el bloqueo del sistema de carga de los pellets. cod. 004771010 Ornella 01_2016 23/64 ORNELLA 23/64 cod. 004771010 - 03/2011...
Veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec les matériaux d’emballage (ex. pellicule plastique et polystyrène). risques d’étouffement! Fig. 3.3.3 24/64 cod. 004771010 Ornella 01_2016 24/64 ORNELLA cod. 004771010 - 03/2011...
El conductor de los equipos de elevación es responsable del levantamiento de las cargas. Tener cuidado con que los niños no jueguen con los componentes del embalaje (por ej. películas y poliestireno). Peligro de ahogamiento! cod. 004771010 Ornella 01_2016 25/64 ORNELLA 25/64 cod. 004771010 - 03/2011...
Les instructions de montage et de démontage du poêle s’adressent exclusivement aux techniciens spécialisés. L’utilisateur a tout intérêt à faire appel au service d’assistance Palazzetti en vue de faire intervenir des techniciens qualifiés. En cas d’interventions de techniciens autres que ceux du service d’assistance Palazzetti, veiller à...
(humedad y tamaño). En los párrafos sucesivos están detalladas algunas indicaciones que se deben cumplir para conseguir el máximo rendimiento del producto adquirido. cod. 004771010 Ornella 01_2016 27/64 ORNELLA 27/64 cod. 004771010 - 03/2011...
Si dans les locaux ou le poêle est installé il y a un ou quelques extracteurs en fonction (p. ex. hottes aspirantes de cuisine), pourraient se présenter Fig. 5.4.2 quelques perturbations de la combustion dû à la 28/64 28/92 cod. 004771191 Paloma 01_2014 cod. 004771010 Ornella 01_2016...
AUCUN CAS être raccordé: à un conduit de cheminée utilisé pour d’autres appareils de chauffage (chaudière, poêle, cheminée, etc.); à un système d’extraction d’air (hottes, évent, etc.) quand bien même intubé. 30/64 cod. 004771010 Ornella 01_2016 30/64 ORNELLA cod. 004771010 - 03/2011...
El empalme para la evacuación de los humos NO DEBE ESTAR conectado con: un cañón de humo utilizado por otros generadores (calderas, estufas, chimeneas, etc.); sistemas de extracción del aire (campanas, respiraderos, etc.) aunque esté “entubado”. cod. 004771010 Ornella 01_2016 31/64 ORNELLA 31/64 cod. 004771010 - 03/2011...
(poutres en bois) et au besoin mettre en place les protections nécessaires en matériau ignifuge. A) vermiculite et/ou laine de roche. B) Tuyau en acier. C) Panneau de fermeture. Fig. 5.5.5 32/64 cod. 004771010 Ornella 01_2016 32/64 ORNELLA cod. 004771010 - 03/2011...
Evitar el contacto con material combustible (vigas de madera) y en todo caso hacerse cargo de su aislamiento con material ignífugo. A) Vermiculita y/o lana de roca. B) Tubería en acero. C) Panel de cierre. cod. 004771010 Ornella 01_2016 33/64 ORNELLA 33/64 cod. 004771010 - 03/2011...
La conduite d'évacuation des fumées doit être raccordée à la terre. 6.1.1.2 Mise en Travail Pour la mise en marche, placer l’interrupteur sur la position “I” (allumé) (Fig. 6.1.2). Fig. 6.1.2 34/64 cod. 004771010 Ornella 01_2016 34/64 ORNELLA cod. 004771010 - 03/2011...
El conducto de descarga de los humos debe tener su propia conexión a tierra. 6.1.1.2 Puesta en marcha Para la puesta en marcha, colocar el interruptor en “I” (encendido) (Fig. 6.1.2). cod. 004771010 Ornella 01_2016 35/64 ORNELLA 35/64 cod. 004771010 - 03/2011...
Sur l’écran G apparaîtra la Configuration/ paramètre Sur l’écran H la température ou la valeur du paramètre. Pour confirmer les valeurs des paramètres, appuyer sur la touche menu (C). 36/64 cod. 004771010 Ornella 01_2016 36/64 ORNELLA cod. 004771010 - 03/2011...
En la pantalla G aparecerá el Fijar/ parámetro. En la pantalla H la temperatura o el valor del parámetro. Para confirmar los valores de los parámetros, pulse la tecla menú (C). cod. 004771010 Ornella 01_2016 37/64 ORNELLA 37/64 cod. 004771010 - 03/2011...
Des odeurs ou des fumées désagréables peuvent Fig. 7.3.6 être causées par l’évaporation ou le séchage de certains matériaux utilisés. Tel problème se produira lors des premiers allumages puis disparaîtra petit à petit. 38/64 cod. 004771010 Ornella 01_2016 38/64 ORNELLA cod. 004771010 - 03/2011...
Los olores desagradables o los humos eventuales se deben a la evaporación o al secado de algunos materiales utilizados. Este fenómeno tiende a perdurar algunos días, para luego desaparecer. cod. 004771010 Ornella 01_2016 39/64 ORNELLA 39/64 cod. 004771010 - 03/2011...
PUISSANCE est automatiquement amenée à la valeur minimale. Par exemple sur les écrans apparaissent les messages “ECO” et “22°C”. Fig. 7.4.6 La Led du thermostat ambiant (O) s’allume. 40/64 cod. 004771010 Ornella 01_2016 40/64 ORNELLA cod. 004771010 - 03/2011...
Cuando la temperatura ambiente alcanza el valor fijado la POTENCIA se pone automáticamente en el valor mínimo. Por ejemplo, en las pantallas aparecerán los mensajes “ECO” y “22°C”. El Led termostato ambiente (O) se enciende. cod. 004771010 Ornella 01_2016 41/64 ORNELLA 41/64 cod. 004771010 - 03/2011...
Página 42
à rôti sur le niveau inférieur. La puissance P5 doit etre utilisée seulement pour chauffer ou pour la cuisson de mets sur le niveau supérieur. 42/64 cod. 004771010 Ornella 01_2016 42/64 ORNELLA cod. 004771010 - 03/2011...
Página 43
La potencia P5 debe ser utilizada solo para calefaccion o la cocción de alimentos con la bandeja en el nivel superior. cod. 004771010 Ornella 01_2016 43/64 ORNELLA 43/64 cod. 004771010 - 03/2011...
00 et 60. Fig. 7.6.2 9) Sélectionner la minute en agissant sur les touches (A) et (B). 10) Pour confirmer le choix, appuyer sur la touche menu (C). Fig. 7.6.3 44/64 cod. 004771010 Ornella 01_2016 44/64 ORNELLA cod. 004771010 - 03/2011...
7.7.6 Alarme ALar FAn (alarme ventilateur d’aspiration) Elle se déclenche en cas de fonctionnement anormal du ventilateur des fumées. Fig. 7.7.6 Durant la condition d’alarme, le poêle effectue la procédure d’extinction. 48/64 cod. 004771010 Ornella 01_2016 48/64 ORNELLA cod. 004771010 - 03/2011...
7.7.6 Alarma ALar FAn (alarma del ventilador de aspiración) Se activa cuando hay una anomalía en el funcionamiento del ventilador de humos. Durante la condición de alarma, la estufa efectúa el procedimiento de encendido. cod. 004771010 Ornella 01_2016 49/64 ORNELLA 49/64 cod. 004771010 - 03/2011...
Fig. 7.7.9 COMBUSTION Il est possible que durant le normal fonctionnement, à intervalles établis, s’active la modalité “NETTOYAGE DE LA CHAMBRE DE COMBUSTION”. S’affiche le message “StoP FirE”. Fig. 7.8.1 50/64 cod. 004771010 Ornella 01_2016 50/64 ORNELLA cod. 004771010 - 03/2011...
LIMPIEZA DEL BRASERO Puede ser que durante el funcionamiento normal en modalidad de trabajo, con intervalos establecidos, se active la modalidad “LIMPIEZA BRASERO”. Se muestra el mensaje “StoP FirE”. cod. 004771010 Ornella 01_2016 51/64 ORNELLA 51/64 cod. 004771010 - 03/2011...
Faire usage d’un aspirateur approprié (type “bidon”) pourvu de filtre à mailles fines pour éviter: de diffuser dans l’espace ambiant une partie des cendres aspirées; d’endommager l’aspirateur. Fig. 8.2.1-1 52/64 cod. 004771010 Ornella 01_2016 52/64 ORNELLA cod. 004771010 - 03/2011...
Utilizar aspiradoras adecuadas, dotadas de filtro de malla fina para evitar que: se disperse por el ambiente parte de la ceniza aspirada; se dañe la aspiradora. cod. 004771010 Ornella 01_2016 53/64 ORNELLA 53/64 cod. 004771010 - 03/2011...
Página 54
Veiller à établir dans ce cas la ou les causes pour rétablir le bon fonctionnement de l’appareil. Fig. 8.2.1-3 Fig. 8.2.1-5 Fig. 8.2.1-4 54/64 cod. 004771010 Ornella 01_2016 54/64 ORNELLA cod. 004771010 - 03/2011...
La presencia de humedad de condensación indica las filtraciones de agua eventuales o el enfriamiento excesivo de los humos. Se aconseja determinar las causas posibles para restablecer el funcionamiento correcto del producto. cod. 004771010 Ornella 01_2016 55/64 ORNELLA 55/64 cod. 004771010 - 03/2011...
Fig. 8.2.4-1 solide; comme tel il nécessite chaque année des interventions d’entretien exceptionnel à confier au Centre d’Assistance Technique agréé Palazzetti (une fois par an et si possible en début de saison). Ces opérations d’entretien ont pour but de garantir le bon fonctionnement de tous les composants.
Lors de la démolition du poêle, la plaque de certification CE, le présent manuel et autres documents relatifs à l’appareil doivent être détruits. 58/64 cod. 004771010 Ornella 01_2016 58/64 ORNELLA cod. 004771010 - 03/2011...
Al acto del desguace la marca CE, este manual y los demás documentos correspondientes al equipo se deben destruir. cod. 004771010 Ornella 01_2016 59/64 ORNELLA 59/64 cod. 004771010 - 03/2011...
Página 63
Max. power absorbed when working / Puissance maximum absorbée en fonctionnement / max. aufgenommene Leistung (Betrieb) / Potencia máx. absorbida en funcionamiento Potenza assorbita all’accensione elettrica 400 W Electric ignition / Allumage électrique / Elektrische Zündung / Encendido eléctrico cod. 004771010 Ornella 01_2016 63/64 ORNELLA 63/64 cod. 004771010 - 03/2011...
Página 64
Per maggiori informazioni tecniche, di Palazzetti accepts no liability for any mistakes in this handbook and is free to modify the features of its products without prior notice. installazione o di funzionamento è operativo il: Palazzetti décline toute responsabilité...