Página 1
INSTRUCTION MANUAL GUIDE D’UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES GH900 STRING TRIMMER/EDGER TAILLE-BORDURE/COUPE-BORDURE PODADORA/BORDEADORA DE CUERDA Please read before returning this product for any reason. À lire avant de retourner ce produit pour quelque raison que ce soit. Lea el manual antes de devolver este producto por cualquier motivo.
Página 2
WARNING: AVERTISSEMENT : ADVERTENCIA: Read all safety warnings, lire toutes les consignes Lea todas las advertencias instructions, illustrations and de sécurité, instructions, de seguridad, instrucciones, specifications provided in this illustrations et ilustraciones y manual. Failure to follow the caractéristiques fournies especificaciones incluidas warnings and instructions may dans le présent manuel.
Página 3
Fig. A GH900 On/Off trigger switch Gâchette Interruptor de gatillo On/Off (Encendido/Apagado) Cord retainer Enrouleur du cordon Retenedor de cable Power cord plug Fiche du cordon d'alimentation Enchufe de cable de energía Main handle Poignée principale Manija principal Auxiliary handle Poignée auxiliaire...
Página 4
Fig. B Fig. C Fig. D Fig. E Fig. F Fig. G...
Página 5
Fig. H Fig. I Fig. J Fig. K Fig. L Fig. M...
Página 6
Fig. N Fig. O Fig. P Fig. Q Fig. R Fig. S Fig. T...
Página 7
This string trimmer is designed for household trimming and steps, large stone, tree, etc. Use great care when working edging applications. The GH900 contains an automatic line close to solid objects and where necessary, do trimming feeding system which does not require the user to bump the by hand.
Página 8
English WARNING: • DO NOT immerse appliance in water or squirt it with a To reduce the risk of personal hose. DO NOT allow any liquid to get inside it. injury due to a loose electrical connection between • DO NOT store the appliance on or adjacent to fertilizers the appliance’s plug and extension cord, firmly and or chemicals.
Página 9
English CAUTION: means is provided on a double insulated appliance, nor When not in use, place tool should a means for grounding be added to the appliance. on its side on a stable surface where it will not Servicing a double insulated appliance requires extreme cause a tripping or falling hazard.
Página 10
English Height Adjustment (Fig. A, G) or AC/DC ..alternating or ..... visible radiation– direct current do not stare into the light CAUTION: ...... Class II Construction (double insulated) ..... wear respiratory Adjust the length of the trimmer n o ....... no load speed protection to obtain proper working positions.
Página 11
English Proper Hand Position (Fig. I) However, MAKE SURE that other persons and pets are at least 100' (30 m) away. Optimum cutting results are achieved on WARNING: edges deeper than 2" (50 mm). To reduce the risk of serious • Do not use this trimmer to create trenches.
Página 12
English CAUTION: 14. Extend the cutting line 25 from the spool housing 12 and cut so that it does extend past the cutting blade 37 . To avoid appliance damage, if the cutting line protrudes beyond the trimming blade, nOTE: Make sure that cover is fully positioned. Listen for two audible clicks to ensure both release tabs are correctly cut it off so that it just reaches the blade.
Página 13
English Cleaning Register Online Thank you for your purchase. Register your product now for: WARNING: • WARRAnTY sERViCE: Registering your product will help Blow dirt and dust out of you obtain more efficient warranty service in case there is all air vents with clean, dry air at least once a week. a problem with your product.
Página 14
FRAnçAis Utilisation prévue • NE PAS UTILISER des matériaux non recommandés, comme un fil de métal, une corde et d’autres Ce taille‑bordure est conçu pour des applications de coupe matériaux semblables. et entretien de bordures domestiques. Le GH900contient • TENEZ TOUS LES PASSANTS À L’ÉCART : à une un système d’alimentation automatique de la ligne qui ne distance sécuritaire de la zone de travail, particulièrement nécessite pas que l’utilisateur heurte le taille‑bordure pour...
Página 15
FRAnçAis • DEMEUREZ VIGILANT : n’utilisez pas cet outil lorsque • NE PAS le débrancher en tirant sur le cordon. Pour la vous êtes fatigué, malade ou sous l’influence de l’alcool, de débrancher, saisissez la fiche, pas le cordon. drogues ou de médicaments. •...
Página 16
FRAnçAis AVERTISSEMENT : les bijoux ou les cheveux longs peuvent se coincer dans des portez pièces qui déplacent. TOUJOURS des lunettes de sécurité. Les lunettes • Une rallonge doit avoir un calibre de fil (AWG ou ordinaires NE SONT PAS des lunettes de sécurité. calibrage américain normalisé...
Página 17
FRAnçAis Entretien des appareils à isolation double L'étiquette sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Voici ces symboles et leur signification : Votre appareil est à isolation double pour vous offrir plus de V ......volts ...... Fabrication de sécurité.
Página 18
FRAnçAis Installer la protection (Fig. E, F) FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : afin de JAMAIS FAIRE FONCTIONNER l’appareil sans réduire le risque de blessure corporelle grave, que la protection soit correctement installée. éteignez l’outil et retirez le bloc-piles avant de Cela pourrait entraîner des dommages ou une transporter, d’effectuer tout ajustement, de blessure corporelle.
Página 19
FRAnçAis Coupe de taille (Fig. I, J) Conseils utiles pour la coupe (Fig. A, I–L) 1. Le taille‑bordure en marche, inclinez‑le et balancez‑le • Utilisez l’extrémité du fil pour effectuer la coupe; ne pas comme illustré à la Fig. I. forcer la tête du fil dans l’herbe non coupée. Utilisez le guide de bord le long des clôtures, des maisons, les 2.
Página 20
FRAnçAis ATTENTION : 10. Inspectez le capuchon de la bobine 19 pour vérifier qu’il afin d’éviter n’y a pas de fissures ou d’usure excessive. Si l’une des d’endommager l’outil, si le fil de coupe dépasse la lame nervures extérieures est usée jusqu’à la surface principale de coupe, coupez‑le afin qu’il atteigne tout juste la lame.
Página 21
FRAnçAis ENTRETIEN Assembler le nouveau protecteur 1. Glissez le protecteur en place comme illustré à la Fig. G. AVERTISSEMENT : 2. Remettez et serrez solidement la vis du protecteur 15 afin de réduire le risque des blessures corporelles graves, Réparations arrêtez l’appareil et débranchez-le la source AVERTISSEMENT : d’alimentation avant d’effectuer tout réglage ou...
Página 22
área de trabajo, especialmente Esta podadora de cuerda está diseñada para aplicaciones de a niños. poda y bordeado domésticas. La GH900 contiene un sistema • MANTENGA A LOS NIÑOS, TRANSEÚNTES Y ANIMALES de alimentación de línea automático que no requiere que el ALEJADOS del área de trabajo un mínimo de 100 pies (30...
Página 23
EsPAñOl integrada y pueden ser utilizados para esta medida • Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, sólo use con de seguridad. un cable de extensión diseñado para uso en exteriores, tal como SJW o SJTW. • REVISE LAS PARTES DAÑADAS ‑ Antes de utilizar el aparato, se debe revisar cuidadosamente un protector u •...
Página 24
EsPAñOl ADVERTENCIA: Calibre mínimo para juegos de cable Algún polvo contiene longitud total de cable en pies Voltios químicos conocidos por el Estado de California que (metros) causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños 120 V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7) reproductivos.
Página 25
EsPAñOl Reglas e Instrucciones de Seguridad: ..... símbolo de alerta ...... usar protección para de seguridad los ojos Cables de Extensión ...... usar protección ..... radiación visible–no auditiva Los aparatos de doble aislamiento tienen cables de mirar directamente ...... lea toda la a la luz 2 alambres y se pueden usar con cables de extensión de documentación...
Página 26
EsPAñOl PRECAUCIÓN: Ajuste de altura (Fig. A, G) Revise el área a recortar PRECAUCIÓN: y retire cualquier alambre, cuerda u objetos similares a cuerdas que pudieran enredarse en la línea giratoria Ajuste la longitud o en el carrete. Tenga especial cuidado para evitar de la podadora para obtener las posiciones de cualquier alambre que pueda doblarse hacia fuera en trabajo correctas.
Página 27
EsPAñOl 3. Gire el collar 7 en sentido de las manecillas del reloj vez que alimenta la línea, la cuchilla en el protector cortará hasta que esté apretado para asegurarlo en posición. el extremo. Es posible que escuche un sonido de traqueteo y vea pequeños trozos de línea salir de la protección cuando 4.
Página 28
EsPAñOl Rebobinado de carrete de línea a granel UsE ÚniCAMEnTE el cartucho de reemplazo BlACK+DECKER AF-100 o lÍnEA DE MOnOFilAMEnTO (Fig. Q–S) DE nYlOn REDOnDA DE 0.065" (1.65 mm) DE DiÁMETRO. No use una línea aserrada o de mayor diámetro Use línea redonda de 0.065"...
Página 29
EsPAñOl químicos pueden debilitar los materiales plásticos MEXiCO, D.F. utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 ‑ Local ( 55 ) 5588 9377 sólo con agua y jabón neutro. Nunca permita que D, Col. Obrera penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja MERiDA, YUC ninguna de las piezas en un líquido.
Página 30
República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales. Solamente para propósito de México: Importado por: Black and Decker S.A de C.V. Antonio Dovali Jaime #70 Torre C Piso 8 Col. Santa Fe Alvaro Obregon, Ciudad de Mexico, Mexico.