Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 88

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
Notice d'utilisation
Bluetooth®-Kopfhörer
Casque Bluetooth®
Bluetooth®-hoofdtelefoon
MEDION
®
Handleiding
LIFE
E62661
®
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Auriculares Bluetooth®
Cuffi e Bluetooth®
Bluetooth® Headphones
(MD 43661)
User manual

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Medion LIFE E62661

  • Página 1 Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Notice d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Handleiding User manual Bluetooth®-Kopfhörer Auriculares Bluetooth® Casque Bluetooth® Cuffi e Bluetooth® Bluetooth®-hoofdtelefoon Bluetooth® Headphones MEDION LIFE E62661 ® ® (MD 43661)
  • Página 2 Inhaltsverzeichnis Informationen zu dieser Bedienungsanleitung .. 5 1.1. Zeichenerklärung..........5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ......7 Sicherheitshinweise ..........8 3.1. Nicht zugelassener Personenkreis ....8 3.2. Gerät sicher in Betrieb nehmen ..... 9 3.3. Umgebungsbedingungen ......11 3.4. Weitere wichtige Hinweise ......12 3.5. Umgang mit Akkus..........13 3.6.
  • Página 3 14.1. Informationen zu Markenzeichen ....27 Datenschutzerklärung .........27 Serviceinformationen ......... 28 Impressum ............32...
  • Página 4 . Informationen zu dieser Bedie- nungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt ent- schieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung.
  • Página 5 Weiterführende Informationen für den Ge- brauch des Gerätes! Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch elekt- rischen Schlag! WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch hohe Lautstärke! • Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedienung  Auszuführende Handlungsanweisung ...
  • Página 6 . Bestimmungsgemäßer Ge- brauch Der Funkkopfhörer dient zur Tonwieder- gabe und als Bluetooth®-Freisprechein- richtung im privaten Bereich. Das Gerät ist nur für den Gebrauch in trockenen Innenräumen geeignet. Das Gerät ist nur für den privaten und nicht für den industriellen/kommerziellen Gebrauch bestimmt.
  • Página 7 gemäß und kann zu Personen- oder Sachschäden führen. . Sicherheitshinweise .. Nicht zugelassener Personenkreis  Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, senso- rischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie be- aufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen...
  • Página 8 GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Ver- schlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien.  Halten Sie die Verpackungsfolie von Kindern fern. Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug! .. Gerät sicher in Betrieb nehmen  Warten Sie mit dem Aufladen und der Inbetriebnahme des Kopfhörers, wenn das Gerät von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird.
  • Página 9  Es dürfen keine direkten Wärmequellen (z. B. Heizungen, direktes Sonnenlicht) auf den Kopfhörer wirken.  Der Kontakt mit Feuchtigkeit, Wasser oder Spritzwasser muss vermieden werden.  Das Gerät ist nicht für die Benutzung in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit ge- eignet (z. B. Badezimmer). ...
  • Página 10  Setzen Sie das Gerät keinen extremen Bedingungen aus. Zu vermeiden sind: – Hohe Luftfeuchtigkeit oder Nässe, – extrem hohe oder tiefe Temperatu- ren, – direkte Sonneneinstrahlung, – offenes Feuer. .. Umgebungsbedingungen  Das Gerät kann bei einer Umgebungs- temperatur von 0 °C bis +35 °C betrie- ben werden.
  • Página 11 .. Weitere wichtige Hinweise WARNUNG! Gefahr von Hörschäden! Übermäßiger Schalldruck bei Ver- wendung von Ohrhörern und Kopf- hörern kann zu Schäden am Hör- vermögen und/oder zum Verlust des Hörsinns führen. Wenn ein Gerät längere Zeit mit erhöhter Lautstärke über einen Kopfhörer betrieben wird, kann das Schäden am Hörvermögen des Zu- hörers verursachen.
  • Página 12 .. Umgang mit Akkus Der Kopfhörer wird mit einem fest ver- bauten Akku betrieben. Beachten Sie hierzu folgende Hinweise: WARNUNG! Explosionsgefahr! Bei unsachgemäßem Umgang mit Akkus besteht Explosionsgefahr.  Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer, schließen Sie es nicht kurz und neh- men Sie es nicht auseinander.
  • Página 13 .. Bei Störungen WARNUNG! Stromschlaggefahr! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch stromführende Teile.  Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selber zu öffnen und/oder zu reparie- ren. Es besteht die Gefahr eines elektri- schen Schlags!  Überlassen Sie die Reparatur Ihres Gerätes ausschließlich qualifiziertem Fachpersonal.
  • Página 14 . Lieferumfang GEFAHR! Erstickungsgefahr! Bei Verschlucken von Kleinteilen oder Spielen mit Verpackungsma- terial besteht Erstickungsgefahr!  Bewahren Sie das Gerät und das Verpackungsmaterial für Kinder unzugänglich auf.  Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug! Überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und be- nachrichtigen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist.
  • Página 15 . Geräteübersicht Gerät ein-/ausschalten, Audiowiedergabe starten/ stoppen, eingehende Anrufe verwalten, Blue- tooth®-Verbindung trennen + nächster Titel/ Lautstärke erhöhen - voriger Titel, / Lautstärke verringern Type-C USB-Ladeanschluss 3,5 mm Audio-Eingang Betriebs LED Mikrofon...
  • Página 16 . Vorbereitung .. Akku laden  Verbinden Sie den Type-C USB-Ladeanschluss mithilfe des mitgelieferten USB Ladekabels mit Ihrem PC bzw. Notebook. Die Lade-LED am Kopfhörer leuchtet rot, sobald der Lade- vorgang des Akkus beginnt.  Laden Sie den Akku des Kopfhörers mindestens drei Stunden im ausgeschalteten Zustand.
  • Página 17 . Gerät über Bluetooth® verbin- Der Bluetooth-Betrieb ermöglicht den kabellosen Empfang von Audiosignalen eines externen, Bluetooth-fähigen Au- dioausgabegeräts. Achten Sie darauf, dass der Abstand zwi- schen beiden Geräten nicht größer als 10 Meter sein sollte. Sie können Ihren Kopfhörer kabellos zur Tonwiedergabe von allen Geräten mit geeignetem Audioanschluss nutzen.
  • Página 18 . Bedienung Mithilfe des Bedienfeldes haben Sie die Möglichkeit, die Wie- dergabe zu steuern und die Lautstärke einzustellen. .. Wiedergabe steuern Während der Titelwiedergabe stehen Ihnen folgende Funk- tionen zur Verfügung:  Drücken Sie die Taste , um die Audiowiedergabe zu starten / zu pausieren.
  • Página 19  Halten Sie die Taste für 2 Sekunden gedrückt, um einen eingehenden Anruf abzuweisen.  Drücken Sie die Taste zweimal schnell hintereinan- der, um die zuletzt gewählte Rufnummer anzurufen. .. Sprachassistent starten  Halten Sie die Taste für ca. 2 Sekunden gedrückt. .
  • Página 20 . Reinigung  Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der Strom- versorgung.  Verwenden Sie für die Reinigung ein trockenes, weiches Tuch. Vermeiden Sie den Gebrauch von chemischen Lösungs- und Reinigungsmitteln, weil diese die Oberflä- che und/oder Beschriftungen des Gerätes beschädigen können.
  • Página 21 Störung Maßnahme  Überprüfen Sie, ob der Keine Funktion Akku geladen ist.  Überprüfen Sie, ob der Kein Ton / Verbindungsstörungen Kopfhörer eingeschaltet ist.  Überprüfen Sie, ob das Au- dio-Gerät eingeschaltet ist.  Überprüfen Sie die Laut- stärke-Einstellungen am Kopfhörer / an Ihrem Au- dioausgabegerät.
  • Página 22 . Entsorgung VERPACKUNG Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transport- schäden in einer Verpackung. Verpackungen sind aus Materialien hergestellt, die umweltschonend entsorgt und einem fachgerechten Recycling zuge- führt werden können. GERÄT (nur für Deutschland) Alle mit dem nebenstehenden Symbol gekenn- zeichneten Elektro- bzw.
  • Página 23 erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und auf Verlangen des Endnutzers unabhängig vom Kauf eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes bis zu drei Altgeräte pro Geräteart, die in keiner äu- ßeren Abmessung größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen.
  • Página 24 Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten ge- löscht sind. GERÄT (für alle anderen deutschsprachigen Länder) Alle mit dem nebenstehenden Symbol gekenn- zeichneten Altgeräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsprechend Richtlinie 2012/19/EU ist das Gerät am Ende seiner Lebensdauer einer geordneten Entsor- gung zuzuführen.
  • Página 25 . Technische Daten Allgemein Abmessungen (B x T x H) 165 x 80 x 186 in mm: Gewicht: ca. 183 g Lithium-Ionen-Akku 3,7 V, 500 mAh, 1,85 Wh (integriert): Betriebstemperatur: 0 °C bis +35 °C Lagertemperatur: 0 °C bis +35 °C Eingang: 3,5 mm Klinke Frequenzgang: 20 Hz - 20 kHz Impedanz:...
  • Página 26 MEDION unter Lizenz verwendet. Andere Warenzeichen sind Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer. . Datenschutzerklärung Sehr geehrter Kunde! Wir teilen Ihnen mit, dass wir, die MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen als Verantwortlicher Ihre personenbezoge- nen Daten verarbeiten. In datenschutzrechtlichen Angelegenheiten werden wir...
  • Página 27 GVO), Darüber hinaus besteht ein Beschwerderecht bei einer zuständigen Datenschutzaufsichtsbehörde (Art. 77 DS-GVO i. V. m. § 19 BDSG). Für die MEDION AG ist das die Landes- beauftragte für Datenschutz und Informationsfreiheit Nord- rhein Westfalen, Postfach 200444, 40212 Düsseldorf, www.ldi.
  • Página 28 Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen weitergeben. Sie finden unsere Service-Community unter community.medion.com. • Gerne können Sie auch unser Kontaktformular unter www.medion.com/contact nutzen. • Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder postalisch zur Verfügung. Deutschland Multimedia-Produkte (PC, Öffnungszeiten Notebook, etc.)
  • Página 29 Österreich Öffnungszeiten Rufnummer  Mo. - Fr.: 08:00 - 20:00 01 9287661 Sa.: 10:00 - 18:00 Serviceadresse MEDION Service Center Franz-Fritsch-Str. 11 4600 Wels Österreich Schweiz Öffnungszeiten Rufnummer  Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 0848 - 33 33 32...
  • Página 30 Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 02 - 200 61 98 Rufnummer (Luxemburg)  34-20 808 664 Serviceadresse MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Die Niederlande Diese und viele weitere Bedienungs- anleitungen stehen Ihnen über das Serviceportal www.medionservice.com zum Download zur Verfügung.
  • Página 31 Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Her- stellers ist verboten. Das Copyright liegt bei der Firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retourenanschrift ist.
  • Página 32 Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation ............35 1.1. Explication des symboles ....... 35 Utilisation conforme ........... 36 Consignes de sécurité ..........37 1.2. Catégories de personnes non autorisées ..37 3.1. Mise en marche sécurisée de l’appareil ..39 1.3. Conditions ambiantes ........40 3.2.
  • Página 33 Caractéristiques techniques ....... 53 Information relative à la conformité UE .... 54 1.12. Informations sur les marques déposées ... 54 Déclaration de confidentialité ......54 Informations relatives au service après-vente .. 56 Mentions légales ..........59...
  • Página 34 . Informations concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous sou- haitons une bonne utilisation. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utilisation dans son intégralité avant la mise en service de l’appareil. Tenez compte des avertissements figu- rant sur l’appareil et dans la notice d’utilisation.
  • Página 35 Tenez compte des remarques contenues dans la notice d’utilisation ! AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! AVERTISSEMENT ! Danger dû à un volume sonore élevé ! • Énumération/information sur des événements se produisant pendant l’utilisation  Action à exécuter  Consignes de sécurité à respecter . Utilisation conforme Le casque audio sans fil sert à...
  • Página 36 Veuillez noter qu’en cas d’utilisation non conforme, la garantie sera annulée :  Ne transformez pas l’appareil sans notre accord.  Utilisez uniquement des pièces de re- change et accessoires fournis ou auto- risés par nos soins.  Tenez compte de toutes les infor- mations contenues dans cette no- tice d’utilisation, en particulier des consignes de sécurité.
  • Página 37 et/ou de connaissances s’ils sont sur- veillés ou s’ils ont reçu des instructions pour pouvoir utiliser l’appareil en toute sécurité et ont compris les dangers en résultant. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance du produit incombant à l’utilisateur ne doivent pas être exécu- tés par des enfants, sauf si ceux-ci sont âgés de 8 ans et plus et sont surveillés.
  • Página 38 .. Mise en marche sécurisée de l’ap- pareil  Attendez avant de charger et de mettre en marche le casque audio si celui-ci est déplacé d’une pièce froide vers une pièce chaude. L’eau de condensation due au changement de température pourrait détruire l’appareil.
  • Página 39 de zones de stockage de carburant ou de zones dans lesquelles des solvants sont traités. Cet appareil ne doit pas non plus être utilisé dans des zones où l’air est chargé de particules (p. ex. poussière de farine ou de bois). ...
  • Página 40  N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. Utilisez l’appareil uniquement en inté- rieur et au sec. .. Autres remarques importantes AVERTISSEMENT ! Risque de lésions auditives ! Une pression acoustique excessive lors de l’utilisation d’un casque au- dio ou d’écouteurs peut entraîner des lésions du système auditif et/ ou une perte auditive.
  • Página 41 .. Manipulation des batteries Le casque audio fonctionne avec une batterie intégrée. Veuillez respecter les consignes suivantes : AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion ! Il existe un risque d’explosion en cas de manipulation non conforme des batte- ries.  Ne jetez pas l’appareil au feu, ne le court-circuitez pas et ne le démontez pas.
  • Página 42 .. En cas de défauts AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Il existe un risque de choc électrique dû aux pièces sous tension.  N’essayez en aucun cas d’ouvrir et/ou de réparer vous-même l’appareil. Vous risqueriez de vous électrocuter !  Confiez la réparation de l’appareil uni- quement à...
  • Página 43 . Contenu de la livraison DANGER ! Risque de suffocation ! Il existe un risque de suffocation si des enfants ingèrent les petites pièces ou jouent avec les embal- lages !  Conservez l’appareil et les em- ballages hors de portée des en- fants.
  • Página 44 . Vue d’ensemble de l’appareil Allumer/éteindre l’appareil, démarrer/arrêter la lec- ture audio, gérer les appels entrants, déconnecter Bluetooth® + titre suivant ; augmentation du volume - titre précédent ; diminution du volume Port de charge USB type C Entrée audio de 3,5 mm LED de fonctionnement Microphone...
  • Página 45 . Préparation .. Charge de la batterie  Connectez le port de charge USB type C à votre PC ou or- dinateur portable à l’aide du câble de charge USB fourni. La LED de charge du casque audio s’allume en rouge dès que le processus de charge de la batterie commence.
  • Página 46 . Connexion de l’appareil via Bluetooth® Le mode Bluetooth permet la réception sans fil des signaux audio d’un périphérique de sortie audio externe compatible Bluetooth. Veillez à ce que la distance entre les deux appa- reils ne dépasse pas 10 m. Vous pouvez utiliser votre casque audio sans fil pour la re- production du son de n’importe quel périphérique muni du port audio approprié.
  • Página 47 . Utilisation À l’aide du panneau de commande, vous pouvez comman- der la lecture et régler le volume. .. Commande de la lecture Pendant la lecture de titres, vous disposez des fonctions suivantes :  Appuyez sur la touche pour lancer la lecture audio ou la mettre en pause.
  • Página 48  Maintenez la touche enfoncée pendant 2 secondes pour rejeter un appel entrant.  Appuyez deux fois de suite sur la touche pour appe- ler le dernier numéro composé. .. Démarrer l’assistant vocal  Maintenez le bouton enfoncé pendant env. 2 se- condes.
  • Página 49 . Nettoyage  Débranchez l’appareil de la prise de courant avant de procéder au nettoyage.  Pour le nettoyage, utilisez un chiffon doux et sec. Évitez les solvants et produits d’entretien chimiques qui risque- raient d’endommager la surface et/ou les inscriptions de l’appareil.
  • Página 50 Dysfonctionnement Mesure  Vérifiez que la batterie est Aucune fonction chargée.  Vérifiez que le casque au- Aucun son/ problèmes de dio est allumé.  Vérifiez que le périphé- connexion rique de sortie audio est allumé.  Vérifiez les réglages du volume sur le casque au- dio/périphérique de sortie audio.
  • Página 51 . Recyclage EMBALLAGE Votre appareil se trouve dans un emballage qui le protège des dommages pendant le transport. Les emballages sont fabriqués à partir de matériaux qui peuvent être éliminés de manière écologique en étant soumis à un recyclage approprié. APPAREIL Il est interdit d’éliminer les appareils usagés portant le symbole ci-contre avec les déchets ménagers.
  • Página 52 . Caractéristiques techniques Généralités Dimensions (l x P x H) en 165 x 80 x 186 mm : Poids : env. 183 g Batterie lithium-ion 3,7 V, 500 mAh, 1,85 Wh (intégrée) : Température de service : 0 °C à +35 °C Température de stockage : 0 °C à +35 °C Entrée : Prise jack 3,5 mm Réponse en fréquence : 20 Hz – 20 kHz Impédance : 32 ohms Tension d’identification de 263 mV large bande :...
  • Página 53 .. Informations sur les marques dé- posées Le nom de marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisés par MEDION sous licence. La marque nominative et les logos USB™ sont des marques déposées de USB Implementers Forum, Inc.
  • Página 54 (art. 77 RGPD en relation avec le § 19 du RGPD). Pour MEDION AG, il s’agit du Commis- saire d’État à la Protection des Données et à la liberté d’infor- mation de Rhénanie-du-Nord-Westphalie, Postfach 200444,...
  • Página 55 Vous pouvez accéder à notre Service-Community ici : community.medion.com. • Vous pouvez également utiliser notre formulaire de contact disponible ici : www.medion.com/contact. • Notre équipe du service après-vente se tient également à votre disposition via notre assistance téléphonique ou par courrier. France Horaires d’ouverture...
  • Página 56 Suisse Horaires d’ouverture Hotline SAV  Lun - Ven : 9h00 à 19h00 0848 - 33 33 32 Adresse du service après-vente MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Suisse Belgique & Luxembourg Horaires d’ouverture Hotline SAV (Belgique)  Lun - Ven : 9h00 à 19h00...
  • Página 57 La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles au téléchargement sur le portail du SAV www.medionservice.com. Dans le cadre d’un développement du- rable, nous renonçons à imprimer les conditions de garantie. Vous trouverez également nos conditions de garantie sur notre portail de services. Vous pouvez également scanner le code QR ci-contre pour charger la no- tice d’utilisation sur un appareil mobile...
  • Página 58 Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l’autori- sation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours.
  • Página 60 Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ..63 1.1. Betekenis van de symbolen ......63 Beoogd gebruik ........... 65 Veiligheidsvoorschriften ........66 3.1. Personen die het apparaat niet mogen gebruiken ............66 3.2. Apparaat veilig in gebruik nemen ....67 3.3. Omgevingscondities ........69 3.4.
  • Página 61 EU-conformiteitsinformatie ....... 83 14.1. Informatie over handelsmerken ....83 Privacyverklaring ..........83 Service-informatie..........84 Colofon ..............87...
  • Página 62 . Informatie over deze gebruiks- aanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt geko- zen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften en de volledige gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het appa- raat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
  • Página 63 Meer informatie over het gebruik van het appa- raat! Neem de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing in acht! WAARSCHUWING! Waarschuwing voor gevaar door een elektrische schok! WAARSCHUWING! Waarschuwing voor gevaar door hoog geluidsvolume! • Opsommingsteken/informatie over gebeur- tenissen die zich tijdens de bediening kunnen voordoen ...
  • Página 64 . Beoogd gebruik De draadloze hoofdtelefoon is bedoeld voor het afspelen van geluid en als handsfree Bluetooth®-apparaat voor pri- végebruik. Het apparaat is alleen geschikt voor het gebruik in droge binnenruimtes. Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor particulier gebruik en niet voor industri- eel/commercieel gebruik.
  • Página 65 niet in overeenstemming met het ge- bruiksdoel en kan leiden tot letsel of materiële schade. . Veiligheidsvoorschriften .. Personen die het apparaat niet mo- gen gebruiken  Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door perso- nen met een lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke beperking of met onvoldoende kennis en/of ervaring...
  • Página 66  Houd kinderen jonger dan 8 jaar uit de buurt van het apparaat en het net- snoer. GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslikken of inademen van kleine onder- delen of folie.  Houd verpakkingsfolie buiten het be- reik van kinderen. Verpakkingsmateri- aal is geen speelgoed! ..
  • Página 67 moeten voldoen aan de eisen van de laagspanningsrichtlijn.  De hoofdtelefoon mag niet direct wor- den blootgesteld aan warmtebronnen (bijvoorbeeld radiatoren, direct zon- licht).  Contact met vocht, water en spatwater moet worden voorkomen.  Het apparaat is niet geschikt voor ge- bruik in ruimtes met een hoge lucht- vochtigheid (bijvoorbeeld badkamers).
  • Página 68  Stel het apparaat niet bloot aan extre- me omstandigheden. Vermijd: – hoge luchtvochtigheid of vocht; – extreem hoge en lage temperatu- ren; – direct zonlicht; – open vuur. .. Omgevingscondities  Het apparaat kan worden gebruik bij een omgevingstemperatuur van 0 °C tot +35 °C.
  • Página 69 .. Andere belangrijke aanwijzingen WAARSCHUWING! Gevaar voor gehoorschade! Overmatige geluidsdruk bij het gebruik van oordopjes en hoofd- telefoons kan gehoorschade en/of doofheid tot gevolg hebben. Als u gedurende langere tijd op een hoog volume met een hoofdte- lefoon naar muziek luistert, kan uw gehoor beschadigd raken.
  • Página 70 .. Omgaan met accu's De hoofdtelefoon werkt met een vast in- gebouwde accu. Neem de volgende aan- wijzingen in acht: WAARSCHUWING! Explosiegevaar! Bij een onjuist gebruik van accu's bestaat er explosiegevaar.  Gooi het apparaat niet in het vuur, voorkom kortsluiting en haal het niet uit elkaar.
  • Página 71 .. Bij storingen WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schok! Er bestaat gevaar voor een elektrische schok door onderdelen die onder span- ning staan.  Probeer in geen geval het apparaat zelf te openen en/of te repareren. Er bestaat gevaar voor een elektrische schok! ...
  • Página 72 . Inhoud van de levering GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Bij het inslikken van kleine onder- delen en het spelen met verpak- kingsmateriaal bestaat er verstik- kingsgevaar!  Bewaar het apparaat en het ver- pakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen.  Verpakkingsmateriaal is geen speelgoed! Controleer de levering op volledigheid en informeer ons binnen 14 dagen na aankoop wanneer de levering niet com-...
  • Página 73 . Overzicht van het apparaat Apparaat in-/uitschakelen, audioweergave starten/ stoppen, inkomende oproepen beheren, Blue- tooth®-verbinding verbreken + volgende titel / volume verhogen - vorige titel / volume verlagen Type-C USB-laadaansluiting 3,5mm-audio-ingang Bedrijfsled Microfoon...
  • Página 74 . Voorbereiding .. Accu laden  Verbind de type-C USB-laadaansluiting met behulp van de meegeleverde USB-laadkabel met uw pc of note- book. De laadled aan de hoofdtelefoon licht rood op zodra de laadbewerking van de accu begint.  Laad de accu van de hoofdtelefoon minstens drie uur in uitgeschakelde toestand.
  • Página 75 . Apparaat verbinden via Blue- tooth® Met bluetooth is draadloze ontvangst van audiosignalen van een extern, bluetoothcompatibel audio-uitvoerapparaat mogelijk. Houd er rekening mee dat de afstand tussen de beide apparaten niet groter mag zijn dan 10 meter. U kunt uw hoofdtelefoon draadloos voor de geluidsweer- gave van alle apparaten met geschikte audio-aansluiting gebruiken.
  • Página 76 . Bediening Met het bedieningsveld hebt u de mogelijkheid om de weergave te sturen en het volume in te stellen. .. Afspelen besturen Tijdens het afspelen van de titels zijn de volgende functies beschikbaar:  Druk op de toets om de audioweergave te starten/ te onderbreken.
  • Página 77  Houd de toets 2 seconden ingedrukt om een inko- mende oproep te weigeren.  Druk twee keer snel na elkaar op de toets om het laatst gekozen telefoonnummer te bellen. .. Spraakassistent starten  Houd de toets ca. 2 seconden ingedrukt. .
  • Página 78 . Reiniging  Koppel het apparaat vóór de reiniging los van de stroomvoorziening.  Gebruik voor het reinigen een droge, zachte doek. Ver- mijd het gebruik van chemische oplos- en reinigings- middelen omdat deze het oppervlak en/of de opschrif- ten op het apparaat kunnen beschadigen. .
  • Página 79 Storing Maatregel  Controleer of de accu ge- Het apparaat werkt niet laden is.  Controleer of de hoofdte- Geen geluid / verbindingsstoringen lefoon ingeschakeld is.  Controleer of het audioap- paraat is ingeschakeld.  Controleer de volume-in- stellingen aan de hoofdte- lefoon/aan uw audio-uit- voerapparaat.
  • Página 80 . Afvalverwerking VERPAKKING Het apparaat zit ter bescherming tegen transport- schade in een verpakking. Verpakkingen zijn ge- maakt van materialen die milieuvriendelijk kunnen worden afgevoerd en vakkundig kunnen worden gerecycled. APPARAAT Alle apparaten die zijn gemarkeerd met het hier- naast afgebeelde symbool, mogen bij afdanking niet bij het normale huisvuil worden gedaan.
  • Página 81 . Technische gegevens Algemeen Afmetingen (b x d x h) in 165 x 80 x 186 Gewicht: ca. 183 g Lithiumionaccu 3,7 V, 500 mAh, 1,85 Wh (geïntegreerd): Bedrijfstemperatuur: 0 °C tot +35 °C Opslagtemperatuur: 0 °C tot +35 °C Ingang: jackplug van 3,5 mm Frequentierespons: 20 Hz - 20 kHz Impedantie:...
  • Página 82 MEDION onder licentie gebruikt. Andere handelsmerken zijn eigendom van de betreffende eigenaren. . Privacyverklaring Geachte klant, Hierbij delen wij u mede dat wij, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Duitsland, als verwerkingsverantwoordelijke uw persoonsgegevens verwerken. In aangelegenheden met betrekking tot privacy worden...
  • Página 83 23 AVG). Bovendien hebt u het recht om een klacht in te die- nen bij een toezichthoudende autoriteit (art. 77 AVG juncto § 19 BDSG). Voor MEDION AG is dat de functionaris voor ge- gevensbescherming en informatievrijheid van de deelstaat Noordrijn-Westfalen (Landesbeauftragte für Datenschutz...
  • Página 84 U vindt onze Service-Community onder community.medion.com. • U kunt natuurlijk ook ons contactformulier gebruiken onder www.medion.com/contact. • En bovendien staat ons serviceteam ook via de klanten- service of per post ter beschikking. Nederland Openingstijden Klantenservice klantenservice  Ma - vr: 08.30 - 17.00 uur...
  • Página 85 Deze en vele andere gebruiksaanwij- zingen staan ter beschikking om te downloaden via het serviceportaal www.medionservice.com. Om redenen van duurzaamheid heb- ben wij geen gedrukte garantievoor- waarden. U vindt onze garantievoor- waarden ook in ons serviceportaal. Ook kunt u de QR-code hiernaast scannen en de gebruiksaanwijzing via het serviceportaal downloaden op uw mobiele eindapparaat.
  • Página 86 Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Houd er rekening mee dat het bovenstaande adres geen retouradres is.
  • Página 88 Índice Información acerca de este manual de instruc- ciones ..............91 1.1. Explicación de los símbolos ......91 Uso previsto ............93 Indicaciones de seguridad ......... 94 1.2. Usuarios no autorizados .........94 1.3. Puesta en servicio segura del aparato ..95 1.4. Condiciones ambientales ......
  • Página 89 Datos técnicos ............. 110 Información de conformidad UE ......111 1.14. Información sobre marcas registradas ..111 Declaración de privacidad ........111 Informaciones de asistencia técnica ....113 Aviso legal ............115...
  • Página 90 . Información acerca de este ma- nual de instrucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro produc- to. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en servicio, lea atentamente las indicaciones de seguridad y todo el manual. Tenga en cuen- ta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
  • Página 91 ¡Información detallada para el uso del aparato! ¡Respete las indicaciones del manual de instruc- ciones! ¡ADVERTENCIA! ¡Advertencia de peligro por des- carga eléctrica! ¡ADVERTENCIA! ¡Advertencia de peligro por volu- men excesivo! • Signo de enumeración/información sobre even- tos durante el manejo ...
  • Página 92 . Uso previsto Los auriculares inalámbricos sirven para la reproducción de sonido y como dispositi- vo manos libres Bluetooth® en el ámbito privado. Este aparato solo es adecuado para el uso en interiores secos. Este aparato ha sido diseñado exclusi- vamente para el uso particular y no está...
  • Página 93 considerará contrario al uso previsto y puede provocar daños materiales o personales. . Indicaciones de seguridad .. Usuarios no autorizados  Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por perso- nas con discapacidades físicas, senso- riales o mentales y por aquellas que no tengan la suficiente experiencia o co- nocimientos, siempre que sean super-...
  • Página 94  Mantenga alejados del aparato y del cable de conexión a los niños menores de 8 años. ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o láminas de plástico.  Mantenga la lámina de plástico del em- balaje alejada de los niños.
  • Página 95 cumplir los requisitos de la directiva de baja tensión.  Debe procurarse que no actúen fuen- tes de calor directas (p. ej., calefaccio- nes, luz directa del sol) sobre los auri- culares.  Debe evitarse el contacto con hume- dad, agua o agua pulverizada. ...
  • Página 96  No exponga el aparato a condiciones extremas. Se debe evitar lo siguiente: – una alta humedad del aire o hume- dad en general, – temperaturas extremadamente altas o bajas, – radiación solar directa, – llamas abiertas. .. Condiciones ambientales ...
  • Página 97 .. Otras indicaciones importantes ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de daños auditivos! Una presión sonora excesiva al utilizar auriculares y cascos puede provocar daños en la capacidad au- ditiva o la pérdida del sentido de la audición. Si un aparato funciona durante mu- cho tiempo a un volumen elevado a través de los auriculares, pueden producirse daños en la capacidad...
  • Página 98 .. Manipulación de las baterías Los auriculares funcionan con una batería fija. Observe al respecto las siguientes in- dicaciones: ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de explosión! En caso de manipulación inadecuada de las baterías existe peligro de explosión.  No tire el aparato al fuego, no lo corto- circuite ni lo despiece.
  • Página 99  Encargue la reparación de su aparato únicamente a personal técnico cualifi- cado.  Si tiene algún problema o en caso de reparación, diríjase a nuestro servicio de asistencia.
  • Página 100 . Volumen de suministro ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! ¡En caso de ingestión de piezas pe- queñas o si se juega con el material de embalaje, existe peligro de asfi- xia!  Guarde el aparato y el material de embalaje fuera del alcance de los niños.
  • Página 101 . Vista general del aparato Encender/apagar el aparato, iniciar/parar la repro- ducción de audio, gestionar las llamadas entrantes, interrumpir la conexión Bluetooth® + Pista siguiente/subir el volumen - Pista anterior/bajar el volumen Conexión de carga USB tipo C Entrada de audio de 3,5 mm Led de servicio Micrófono...
  • Página 102 . Preparación .. Carga de la batería  Conecte la conexión de carga USB tipo C a su PC o note- book mediante el cable de carga USB suministrado. El led de carga de los auriculares se enciende en rojo en cuanto se inicia el proceso de carga de la batería.
  • Página 103 . Conexión del aparato median- te Bluetooth® El funcionamiento Bluetooth permite la recepción inalám- brica de señales de audio de un aparato emisor de audio externo compatible con Bluetooth. Tenga en cuenta que la distancia entre los dos aparatos no debería ser superior a 10 metros.
  • Página 104 . Manejo Mediante el panel de control puede controlar la reproduc- ción y ajustar el volumen. .. Control de la reproducción Durante la reproducción de títulos tiene a su disposición las siguientes funciones:  Pulse la tecla para iniciar o pausar la reproducción de audio.
  • Página 105  Mantenga pulsada la tecla durante 2 segundos para rechazar una llamada entrante.  Pulse la tecla dos veces seguidas rápidamente para llamar al último número marcado. .. Activación del asistente de voz  Mantenga pulsada la tecla durante aprox. 2 segun- dos.
  • Página 106 . Limpieza  Antes de proceder a la limpieza, desenchufe el aparato del suministro eléctrico.  Para limpiar utilice un paño seco y suave. Evite emplear disolventes y productos de limpieza químicos, puesto que podrían dañar las superficies o las inscripciones del aparato.
  • Página 107 Fallo Medida  Compruebe si la batería No funciona. está cargada.  Compruebe si los auricula- Sin sonido/ interferencias res están encendidos.  Compruebe si el aparato de audio está encendido.  Compruebe los ajustes de volumen de sus auricula- res/su equipo emisor de audio.
  • Página 108 . Eliminación EMBALAJE El aparato se envía embalado para protegerlo de posibles daños durante el transporte. Los emba- lajes están hechos con materiales que pueden desecharse de forma respetuosa con el medioam- biente y llevarse a un punto de reciclaje. APARATO Todos los aparatos antiguos marcados con el sím- bolo adjunto no deben eliminarse con la basura...
  • Página 109 . Datos técnicos Aspectos generales Dimensiones (an × pr × al) 165 × 80 × 186 en mm: Peso: aprox. 183 g Batería de iones de litio 3,7 V, 500 mAh, 1,85 Wh (integrada): Temperatura de servicio: 0 °C a +35 °C Temperatura de almacena- 0 °C a +35 °C miento: Entrada: Conector jack de 3,5 mm...
  • Página 110 . Declaración de privacidad Apreciado cliente: Por la presente le comunicamos que nosotros, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, procesamos sus datos perso- nales en calidad de responsables. En el caso de las cuestiones legales relacionadas con la protección de datos, estamos a su disposición a través de...
  • Página 111 (art. 77 del RGPD en combinación con el artículo 19 de la BDSG). Para MEDION AG es el responsable federal de protección de datos y libertad de información de Renania del Norte-Westfalia, apdo.
  • Página 112 Dispone de distintos medios para ponerse en contacto con nosotros: • Si lo desea, también puede utilizar nuestro formulario de contacto que encontrará en www.medion.com/contact. • Por supuesto, nuestro equipo de asistencia técnica tam- bién está a su disposición a través de nuestra línea direc- ta o por correo postal.
  • Página 113 Puede descargarse tanto este como muchos otros manuales de instruc- ciones a través del portal de servicio www.medionservice.com. Por motivos de sostenibilidad, prescin- dimos de las condiciones de garantía impresas; también encontrará nuestras condiciones de garantía en nuestro portal de servicio posventa. También puede escanear el código QR adjunto y cargar el manual de instruc- ciones en su dispositivo móvil a través...
  • Página 114 Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabri- cante. El copyright pertenece a la empresa: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devoluciones.
  • Página 116 Indice Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ............... 119 1.1. Spiegazione dei simboli ........ 119 Utilizzo conforme ..........120 Indicazioni di sicurezza ........121 3.1. Persone non autorizzate........ 121 3.2. Messa in funzione sicura del dispositivo .123 3.3. Condizioni ambientali ........124 3.4.
  • Página 117 Smaltimento ............135 Dati tecnici ............136 Informazioni sulla conformità UE ..... 137 14.1. Informazioni sui marchi .........137 Informativa sulla protezione dei dati personali 137 Informazioni relative al servizio di assistenza .138 Note legali ............141...
  • Página 118 . Informazioni relative alle pre- senti istruzioni per l’uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Ci auguria- mo che sia soddisfatto del dispositivo. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attenta- mente e interamente le indicazioni di sicurezza e le presenti istruzioni per l’uso.
  • Página 119 Osservare le indicazioni contenute nelle istruzio- ni per l’uso! AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche! AVVERTENZA! Pericolo dovuto al volume eleva- • Punto elenco/informazioni relative a eventi che si possono verificare durante l’utilizzo  Istruzioni operative da seguire  Indicazioni di sicurezza da seguire .
  • Página 120 Il dispositivo è destinato esclusivamente all’utilizzo privato e non a quello indu- striale/commerciale. L’utilizzo non conforme comporta il deca- dimento della garanzia:  Non modificare il prodotto senza il no- stro consenso.  Utilizzare esclusivamente pezzi di ri- cambio e accessori forniti o approvati da noi.
  • Página 121 fisiche, sensoriali o intellettive ridotte o con carenza di esperienza e/o di cono- scenze, a condizione che siano sorve- gliate o istruite circa l’utilizzo sicuro del dispositivo e che abbiano compreso i pericoli che ne derivano. I bambini non devono giocare con il dispositivo. La pulizia e la manutenzione a cura dell’u- tilizzatore non devono essere eseguite dai bambini, a meno che questi non...
  • Página 122 .. Messa in funzione sicura del dispositivo  Dopo aver trasportato le cuffie da un ambiente freddo a un ambiente caldo è necessario attendere qualche tempo prima di caricarle e di metterle in fun- zione. In determinate circostanze, infat- ti, la formazione di condensa potrebbe persino danneggiare il dispositivo.
  • Página 123 esempio, stazioni di servizio, zone di stoccaggio carburanti o aree adibite alla lavorazione di solventi. Il disposi- tivo non deve inoltre essere utilizzato in ambienti con alte concentrazioni di polveri fini nell’aria (ad es. polvere di farina o legno).  Non esporre il dispositivo a condizioni estreme.
  • Página 124  Non utilizzare il dispositivo all’aperto. Utilizzare il dispositivo solo al chiuso e all’asciutto. .. Altre indicazioni importanti AVVERTENZA! Pericolo di danni all’udito! Un’eccessiva pressione acustica du- rante l’uso di auricolari e cuffie può causare la lesione e/o la perdita dell’udito.
  • Página 125 .. Utilizzo delle batterie ricaricabili Le cuffie funzionano con una batteria in- tegrata. Osservare le indicazioni seguenti: AVVERTENZA! Pericolo di esplosione! Pericolo di esplosione in caso di uso scor- retto delle batterie.  Non gettare mai il dispositivo nel fuo- co, né...
  • Página 126  Rivolgersi al nostro servizio di assisten- za in caso di problemi o riparazioni. . Contenuto della confezione PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in segui- to all’ingestione di piccole parti o all’utilizzo del materiale di imbal- laggio come se fosse un gioco! ...
  • Página 127 . Panoramica del dispositivo Accensione/spegnimento del dispositivo, avvio/ arresto della riproduzione audio, gestione delle chiamate in arrivo, interruzione della connessione Bluetooth® + Brano successivo/aumento del volume - Brano precedente/riduzione del volume Presa di carica USB tipo C Ingresso audio da 3,5 mm LED di funzionamento Microfono...
  • Página 128 . Operazioni preliminari .. Carica della batteria  Collegare la presa di carica USB tipo C al proprio PC o no- tebook utilizzando il cavo di carica USB in dotazione. Il LED di carica sulle cuffie si accende con luce rossa non ap- pena inizia il processo di carica della batteria.
  • Página 129 . Collegamento di dispositivi tramite Bluetooth® La modalità Bluetooth consente di ricevere senza fili i segnali audio emessi da un dispositivo di riproduzione audio ester- no con tecnologia Bluetooth. Assicurarsi di non superare la distanza massima di 10 metri tra i due dispositivi. Le cuffie possono essere usate senza fili per la riproduzione audio di qualsiasi dispositivo dotato di connessione audio adeguata.
  • Página 130 . Funzionamento Tramite il pannello di comando è possibile controllare la ri- produzione e regolare il volume. .. Controllo della riproduzione Durante la riproduzione di una traccia sono disponibili le funzioni seguenti:  Premere il tasto per avviare o interrompere la ripro- duzione audio.
  • Página 131  Tenere premuto il tasto per 2 secondi per rifiutare una chiamata in arrivo.  Premere per due volte in rapida successione il tasto per chiamare l’ultimo numero di telefono selezionato. .. Avvio dell’assistente vocale  Tenere premuto il tasto per circa 2 secondi.
  • Página 132 . Pulizia  Scollegare il dispositivo dall’alimentazione elettrica pri- ma di pulirlo.  Per la pulizia utilizzare un panno asciutto e morbido. Evitare l’uso di solventi e detergenti chimici perché possono danneggiare la superficie e/o le diciture sul dispositivo. . In caso di problemi In caso di anomalie del dispositivo, verificare per prima cosa se sia possibile risolvere il problema con l’ausilio del prospet- to seguente.
  • Página 133 Anomalia Rimedio  Verificare che la batteria Nessun funzionamento sia carica.  Verificare che le cuffie sia- Nessun audio/ errore di collegamento no accese.  Verificare che il dispositivo audio sia acceso.  Controllare le impostazioni del volume sulle cuffie/sul dispositivo di riproduzione audio.
  • Página 134 . Smaltimento IMBALLAGGIO L’imballaggio protegge il dispositivo da eventuali danni durante il trasporto. Gli imballaggi sono prodotti con materiali che possono essere smaltiti nel rispetto dell’ambiente e destinati a un corretto riciclaggio. APPARECCHIO Tutti gli apparecchi usati contrassegnati con il sim- bolo a lato non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici.
  • Página 135 . Dati tecnici Dati generali Dimensioni (L x P x A) in 165 x 80 x 186 Peso: ca. 183 g Batteria agli ioni di litio 3,7 V, 500 mAh, 1,85 Wh (integrata): Temperatura di funziona- da 0 °C a +35 °C mento: Temperatura di stoccaggio: da 0 °C a +35 °C Ingresso: Jack da 3,5 mm...
  • Página 136 .. Informazioni sui marchi Il marchio Bluetooth® e i relativi logo sono marchi registrati di Bluetooth SIG, Inc. e vengono utilizzati da MEDION su licenza. Il marchio USB™ e i relativi logo sono marchi registrati di USB Implementers Forum, Inc.
  • Página 137 (art. 77 GDPR in combinato disposto con § 19 BDSG). Per MEDION AG si tratta dell’incaricato regionale per la protezio- ne dei dati e la libertà d’informazione della Renania Setten- trionale-Vestfalia: Landesbeauftragte für Datenschutz und Informationsfreiheit Nordrhein Westfalen, casella postale 200444, 40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.de.
  • Página 138 • In alternativa è possibile compilare il modulo di contatto disponibile alla pagina www.medion.com/contact. • Il nostro team di assistenza è raggiungibile anche via telefonicamente. Italia Orari di apertura Assistenza Post-Vendita  Lun.-ven.: 9.00-17.00 800 580250 Svizzera Orari di apertura Assistenza Post-Vendita ...
  • Página 139 Queste e altre istruzioni per l’uso possono essere scarica- te dal portale dell’assistenza www.medionservice.com. Per ragioni di sostenibilità abbiamo deciso di non stampare le condizioni di garanzia: le nostre condizioni di ga- ranzia sono reperibili sul nostro portale dell’assistenza. È inoltre possibile effettuare una scan- sione del codice QR riportato a fianco e scaricare le istruzioni per l’uso dal portale dell’assistenza utilizzando un...
  • Página 140 È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l’autorizzazione scritta da parte del produttore. Il copyright appartiene all’azienda: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania L’indirizzo riportato sopra non è quello a cui spedire la mer- ce resa.
  • Página 142 Contents Information about this user manual ....145 1.1. Explanation of symbols .........145 Proper use ............147 Safety instructions ..........148 3.1. Unauthorised persons ........148 3.2. Using the device safely ......... 149 3.3. Environmental conditions ......150 3.4. Additional important information ..... 151 3.5.
  • Página 143 14.1. Trademark information ........163 Privacy statement ..........163 Service information ..........164 Legal Notice ............166...
  • Página 144 . Information about this user manual Thank you for choosing our product. We hope you enjoy using this device. Please read the safety instructions and the user manual carefully before using the device for the first time. Note the warnings on the device and in the user manual. Always keep the user manual close to hand.
  • Página 145 Follow the instructions in the user manual! WARNING! Warning: risk of electric shock! WARNING! Warning: danger due to loud vol- ume! • Bullet point/information on steps during oper- ation  Instruction to be carried out  Safety instructions to be observed...
  • Página 146 . Proper use The wireless headphones are designed for personal audio playback and can also be used as a Bluetooth® hands-free set. This device is only suitable for use indoors in a dry environment. The device is only intended for private use and not for industrial/commercial use.
  • Página 147 . Safety instructions .. Unauthorised persons  This device can be used by children over the age of 8 and by persons with reduced physical, sensory or mental abilities or by those without experi- ence and/or knowledge, if they are supervised or have been instructed in the safe use of the device and have un- derstood the dangers that result from...
  • Página 148 DANGER! Risk of choking and suffocation! There is a risk of choking and suffocation due to swallowing or inhaling small parts or plastic wrap.  Keep the plastic packaging out of the reach of children. The packaging mate- rial is not a toy! ..
  • Página 149  Avoid contact with moisture, water and splashes.  The device is not suitable for use in rooms with high humidity levels (e.g. bathrooms).  Do not use the device in potentially explosive atmospheres. This includes petrol stations, fuel storage areas and areas where solvents are processed.
  • Página 150  When switched off, the device can be stored at temperatures of between 0°C and +35°C.  Do not use the device outdoors. Only use the device indoors in dry rooms. .. Additional important information WARNING! Risk of hearing damage! Excessive sound pressure when using earphones and headphones can result in damage to and/or loss...
  • Página 151 .. Handling the rechargeable batter- The headphones are powered by a built- in rechargeable battery. Please note the following: WARNING! Risk of explosion! There is a risk of explosion if rechargeable batteries are handled incorrectly.  Do not throw the device into a fire, and do not short-circuit it or dismantle it.
  • Página 152  Repairs to your device should only be carried out by qualified specialists.  Contact the Service team if you have any problems or if repairs are neces- sary.
  • Página 153 . Package contents DANGER! Risk of choking and suffocation! There is a risk of choking and suffo- cation if small parts are swallowed or games are played with packag- ing material!  Keep the device and its packag- ing material out of the reach of children.
  • Página 154 . Device overview Switch device on/off, start/stop audio playback, manage incoming calls, disconnect the Bluetooth® connection + Next track/increase volume - Previous track/decrease volume Type C USB charging port 3.5 mm audio input Operating LED Microphone...
  • Página 155 . Getting started .. Charging the battery  Use the supplied USB charging cable to connect the Type C USB charging port to your PC or notebook. The charging LED on the headphones lights up red as soon as charging begins. ...
  • Página 156 . Connecting the device via Bluetooth® In Bluetooth mode, you can receive audio signals wirelessly from an external Bluetooth-enabled audio output device. Make sure the two devices are not more than 10 metres apart. You can connect your headphones wirelessly for audio play- back from all devices with an appropriate audio port.
  • Página 157 . Operation You can control playback and set the volume using the con- trol panel. .. Controlling playback When playing a track, the following functions are available:  Press the button to start or pause playback.  Press and hold the + button to skip to the next track. ...
  • Página 158 .. Starting the voice assistant  Press and hold the button for approximately 2 sec- onds. . Connecting the device using an audio cable You can connect the headphones to any device with a suit- able audio connection using the audio cable supplied and play back audio.
  • Página 159 . Troubleshooting If the device stops working properly, please refer to the trou- bleshooting table shown below to see if you can resolve the problem yourself. Never attempt to repair the device yourself. If a repair is needed, contact our Service Centre. Fault Corrective action ...
  • Página 160 . Disposal PACKAGING Your device has been packaged to protect it from damage in transit. The packaging is made of ma- terials that can be recycled in an environmentally friendly manner. DEVICE Old appliances may not be disposed of with household waste! Should the product no longer be capable of being used at some point in time, dispose of it in accordance...
  • Página 161 . Technical specifi cations General information Dimensions (W x D x H) in 165 x 80 x 186 Weight: Approx. 183 g Lithium-ion battery 3.7 V, 500 mAh, 1.85 Wh (integrated): Operating temperature: 0°C to +35°C Storage temperature: 0°C to +35°C Input: 3.5 mm jack Frequency response: 20 Hz–20 kHz Impedance:...
  • Página 162 .. Trademark information The Bluetooth® word mark and logos are registered trade- marks of Bluetooth SIG, Inc. and are used by MEDION under licence. The USB™ word mark and logos are registered trademarks of the USB Implementers Forum, Inc. and are used by MEDION under licence.
  • Página 163 In addition, there is a right of appeal to a competent data protection supervisory authority (Article 77 of the GDPR in conjunction with paragraph 19 of the BDSG). For MEDION AG, this is the state official for data protection and freedom of information North Rhine-Westphalia, PO box 200444, 40212 Düsseldorf, Germany, www.ldi.nrw.de.
  • Página 164 Sat – Sun: 10.00 – 16.00 Hotline number Ireland  1 800 992508 Service address MEDION Electronics Ltd. 120 Faraday Park, Faraday Road, Dorcan Swindon SN3 5JF, Wiltshire United Kingdom You can download this and many other sets of operating instruc- tions from our service portal at www.medionservice.com.
  • Página 165 Mechanical, electronic and any other forms of reproduction are prohibited without the written permission of the manu- facturer. Copyright is owned by the company: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germany Please note that you cannot use the address above for re-...

Este manual también es adecuado para:

Md 43661