Página 2
Domicilio legal del fabricante Europa VWR International bvba Researchpark Haasrode 2020 Geldenaaksebaan 464 B-3001 Leuven + 32 16 385011 http://be.vwr.com País de Origen Italia Utilización Las balanzas de precisión se utilizan en laboratorios, la industria, las universidades y la medición de peso siempre que sea requerido precisa y repetible.
Página 3
TABLA DE CONTENIDO 1 INSTRUCCIONES DE MONTAJE .................... 3 2 CONDICIONES DE ALMACENAMIENTO ................4 3 MONTAJE DEL PLATO DE PESAJE..................5 TECLADO Y PANTALLA ...................... 6 DATOS GENARALES ......................7 ..............7 ARTE DELANTERA DE LA BALANZA MODELOS ..........8 ARTE POSTERIOR E INFERIOR DE LA BALANZA MODELOS 5.3 P...
Página 4
21 DETERMINACIÒN DE LA DENSIDAD DE UN SÒLIDO O DE UN LÌGUIDO ..41 21.1 ............. 41 ETERMINACIÓN DE LA DENSIDAD DE UN SÓLIDO 21.2 ............43 ETERMINACIÓN DE LA DENSIDAD DE UN LÍQUIDO 22 FUNCIÒN CARGO ROTURA ..................... 45 23 FUNCIÒN PESADO EN PORCETAJE ................
Página 5
1 Instrucciones de montaje ¡CUIDADO! Por favor, leer atentamente estas instrucciones para la instalación y el uso antes de comenzar a trabajar con la nueva balanza. El uso del instrumento diferente del que se muestra en este manual no garantiza la seguridad del producto.
Página 6
Conectar la fuente de alimentación al conector (Fig. 2, apartado 5) en la parte trasera de la balanza. Conectar el adaptador de alimentación a una toma de corriente cercana, que debe ser de fácil acceso; después de unos pocos segundos, la balanza se apagará automáticamente.
Página 8
4 Teclado y pantalla Tecla de standby (OFF/ON) o de salida ESC Indicador de estabilidad Indicador de cero Tecla de TARA y Pesado en porcentaje restablecimiento. Conteo de las piezas Tecla de CONFIRMACIÓN Indicador de batería selección o ENVÍO datos a la impresora.
Página 9
5 Datos genarales Parte delantera de la balanza, modelos Fig.1 Balanza con soporte circular y con soporte de 3 puertas Nombre y función Cubierta soporte Burbuja de nivelación Soporte de protección contra el viento Display LCD Teclas función Pie ajustable...
Página 10
Parte posterior e inferior de la balanza, modelos Fig.2 Panel posterior y parte interior de la balanza Nombre y función Plato de pesaje conector de 9 polos (pin) hembra para la interfaz RS232 para impresora/PC/teclado Pies ajustables conector de alimentación Tornillos para cerrar la balanza.
Página 11
5.3 Parte posterior e inferior de la balanza, modelos Versión con plato cuadrado Fig.3 Panel posterior y parte interior de la balanza Nombre y función Plato de pesaje conector de 9 polos (pin) hembra para la interfaz RS232 para impresora/PC/teclado Pies ajustables conector de alimentación Tornillos para cerrar la balanza.
Página 12
5.4 Ionizador (solo para modelos de -ION) Usando el ionizador: Descripción de la función de las teclas. 1 tecla de activación del ionizador en modo continuo. (Apagado automático después de 8 horas de operación) 2 Tecla de activación del ionizador en el modo de tiempo. (Operación por 2 minutos) Nótese bien para cambiar de una función a otra o para apagar el dispositivo, presione cualquier botón.
Página 13
El ionizador está montado en lugar del cristal trasero como en la imagen. Datos técnicos del ionizador Distancia entre la muestra y la alrededor de 5 - 40 cm fuente de iones Concentración de ozono de 0 ~ 0.05 ppm (2cm de la fuente de iones) Condiciones ambientales 0 - 50 °...
Página 14
6 Pesado NOTA: en los modelos aprobados, después de la inicialización, aparece el mensaje "INIZIALIZACIÓN" y una cuenta atrás de 30 minutos. Después de conectar la balanza a la red eléctrica se realiza automáticamente un auto- diagnóstico de los circuitos electrónicos, que termina con la indicación de espera. Stand By Desde “STAND BY”: ...
Página 15
7 Calibraciòn NOTA: la calibración externa está bloqueada en los modelos de balanzas aprobadas. La balanza electrónica mide la masa utilizando la gravedad (g). Las diferencias en las regiones geográficas y en altura varían la aceleración de la gravedad (g). Por lo tanto, para obtener mediciones precisas, la balanza debe adaptarse a las condiciones ambientales.
Página 16
También se puede calibrar la balanza con un peso de calibración mayor que el peso de calibración establecido: 1. Pulsar y mantener pulsado CAL cuando el plato está vacío hasta que la señal sonora se desactiva, luego soltar la tecla. La pantalla muestra el mensaje "-CAL-"...
Página 17
Calibraciòn interna disponible sólo para los modelos de balanza con la calibración interna “-i” En estos modelos hay 4 modos de calibración: Desde la condición de cero en la pantalla, pulsar y mantener pulsado MENU hasta que la alarma acústica se desactiva y luego soltar el botón. Aparecerá el mensaje “unitS”; luego pulsar MENU hasta visualizar “Calib”...
Página 18
Detener el procedimiento de auto - calibración pulsando “ON/OFF” con un aplazamiento de 5 minutos. Terminar la cuenta atrás y realizar la auto-calibración Nota: durante la cuenta regresiva no se debe cargar nada en el plato En este modo, también se puede calibrar mediante la masa de referencia interna presionando CAL en cualquier momento, asegurándose primero de que no hay pesos en el plato.
Página 19
2. Cuando el valor del peso de calibración comienza a parpadear, cargar el peso de calibración en el plato 3. Esperar a que el pitido seguido de la indicación del peso calibrado y el apagado del símbolo de estabilidad; a continuación, descargar el peso del plato. 4.
Página 20
Modelos con aprobaciòn (verificatiòn) Introducción general: de acuerdo con la directiva europea 90/384/CEE, las balanzas deben ser comprobadas oficialmente si se utilizan en las siguientes áreas: 1. En relaciones comerciales, cuando el precio de la mercancía se determina por su peso 2.
Página 21
8 Funciòn de tara 1. Cargar un recipiente sobre el plato. La pantalla mostrará el peso relativo. 2. Pulsar O/T. Aparecerá el mensaje “O-t” 3. Después de haber alcanzado la estabilidad, aparecerá el valor de cero “0.000”. En el caso en que no se alcanza la estabilidad debido a corrientes de aire, vibraciones u otros tipos de trastorno, aparecerán unos guiones.
Página 22
Funciòn de tara manual Función bloqueada con balanzas aprobadas Esta función permite introducir manualmente un valor de tara. 1. Pulsar y mantener pulsado O/TA cuando el plato está vacío hasta que la señal sonora se desactiva, luego soltar la tecla. 2.
Página 23
Teclado alfanumérico externo opcional Función bloqueada con balanzas aprobadas Si se se tiene el teclado alfanumérico opcional, se puede conseguir la tara también al presionar TARE/DELETE del teclado de manera similar a lo que se describe arriba. Se puede introducir manualmente un valor de tara conocido desde el teclado. 1.
Página 24
2. Pulsar CLEAR para borrar el valor anterior y escribir el nuevo valor mediante el teclado numérico en la parte inferior del teclado alfanumérico. 3. Pulsar INSER para confirmar. 4. Pulsar ESCAPE para salir de la condición de tara. Para borrar el valor de tara introducida manualmente a través del teclado, realizar una operación normal de tara con O/T en la balanza o TARE/DELETE en el teclado alfanumérico opcional.
Página 25
9 Unidad de medida La escala se puede configurar para mostrar el peso en las diferentes unidades, una primaria (unit1) y una secundaria (unit2). Cuando suministramos la báscula, la unidad de medida predeterminada es unit1. 1. Desde la condición de cero en la pantalla, pulsar y mantener pulsado MENU hasta que la alarma acústica se desactiva y luego soltar el botón.
Página 26
4. Después de configurar la unit1 (presionando el botón PRINT para confirmar), presione el botón MENU para seleccionar la segunda unidad de medida. 5. Aparecerá "unit2", luego presione el botón PRINT para confirmar. 6. Aparecerá la unidad "GRAM". Al presionar el MENU o la tecla CAL ahora será posible desplazarse hacia atrás o hacia adelante en el menú...
Página 27
Es útil establecer una segunda unidad de medida cuando es necesario mostrar rápidamente el resultado de un pesaje en dos unidades diferentes. 10. Al configurar ambas unidades de medida, volviendo a la condición de pesaje normal, será suficiente presionar la tecla PRINT por un largo tiempo hasta que la señal acústica se apague para cambiar de una unidad de medida a otra.
Página 28
10 Selecciòn de la comunicaciòn con el ordenador Conectar con su cable la balanza al ordenador (apartado27) 1. Desde la condición de cero en la pantalla, pulsar y mantener pulsado MENU hasta que la alarma acústica se desactiva y luego soltar el botón. Aparecerá el mensaje “unitS”;...
Página 29
11 Selecciòn de la comunicaciòn serial con impresora Conectar con su cable la balanza a la impresora (apartado 25) 1. Desde la condición de cero en la pantalla, pulsar y mantener pulsado MENU hasta que la alarma acústica se desactiva y luego soltar el botón. Aparecerá el mensaje “unitS”;...
Página 30
12 Selecciòn de la velocidad de trasmissiòn 1. Desde la condición de cero en la pantalla, pulsar y mantener pulsado MENU hasta que la alarma acústica se desactiva y luego soltar el botón. Aparecerá el mensaje “unitS”; luego pulsar MENU hasta visualizar “BAUD RT” y confirmar con la tecla PRINT.
Página 31
13 Funciòn de cero automàtico Cero automático es una corrección de cualquier desviación del cero. Au0 OFF = autozero desapagado Au0 1 = autozero liviano Au0 2 = autozero medio * Au0 3 = autozero pesado * ...
Página 32
4. Para salir del menú de establecimiento parámetros, pulsar y mantener pulsado MENU hasta que la alarma acústica se desactiva y luego soltar el botón. 5. La balanza vuelve a las condiciones normales de pesaje. 14 Selecciòn de los filtros Se puede adaptar la balanza a las diferentes condiciones ambientales gracias a la selección de tres filtros diferentes: ...
Página 33
15 Funciòn estabilidad El símbolo de estabilidad aparece en la pantalla cuando el peso está estable dentro de un rango definido. STAB 1 = Para entornos estables STAB 2 = Para entornos poco estables STAB 3 = Para entornos no estables 1.
Página 34
16 Ajuste del contraste de la pantalla Se puede ajustar el nivel de contraste de la pantalla para mejorar la visualización de la indicación en diferentes ángulos de uso. Hay 15 niveles de ajuste: 1. Desde condición de cero en la pantalla, pulsar y mantener pulsado MENU hasta que la alarma acústica se disactiva, luego soltar la tecla.
Página 35
17 Ajuste de la retroiluminaciòn de la pantalla La pantalla de visualización está equipada con una luz de fondo para que la pantalla es visible incluso en condiciones de poca luz. Hay 3 modos de funcionamiento: ON = retroiluminación siempre encendida ...
Página 36
18 Funciòn de apagado automàtico Esta función permite activar el apagado automático de la balanza después de un período predeterminado de inactividad. Hay 4 modos de apagado automático: disab = Apagado automático desactivado 2 Min = Apagado automático después de 2 minutos de inactividad ...
Página 37
19 Selecciòn del modo de funcionamiento con el tablet NOTA: NO DISPONIBLE PARA LAS BALANZAS CERTIFICADAS con software RL 3.xx y R 3.xx Conectar con una caja de conexión especial el tablet a la salida serial de la balanza. 1. Desde la condición de cero en la pantalla, pulsar y mantener pulsado MENU hasta que la alarma acústica se desactiva y luego soltar el botón.
Página 38
5. A continuación, pulsar MENU hasta que aparezca el mensaje “TBL OFF”, luego PRINT para confirmar la selección. 6. Después de confirmar con PRINT, la balanza se reiniciará automáticamente y volverá a trabajar en el modo estándar..
Página 39
20 Funciòn de conteo de las piezas 1. Desde la condición de cero en la pantalla, pulsar MENU varias veces hasta que la pantalla muestra el mensaje “Count”; a continuación, pulsar PRINT para confirmar. 2. Seleccionar el número de piezas a poner en el plato como muestra, pulsando en la secuencia MENU para incrementar y CAL para disminuir.
Página 40
Si el peso de las muestras es aceptable, pero no suficiente, se verá el mensaje “Add”. Añadir una cantidad de piezas de manera que aproximadamente se doble la cantidad cargada en el plato; a continuación, pulsar PRINT. Si el número de las piezas sigue siendo insuficiente, aparecerá el mensaje “Add SMP”.
Página 41
Introducción manual del peso medio unitario 20.2 Esta función le permite insertar el peso unitario medio de la pieza conocido, evitando así realizar el muestreo de las piezas. 1. Desde la condición de cero en la pantalla, pulsar MENU varias veces hasta que la pantalla muestra el mensaje “Count”;...
Página 42
8. Para salir de la función conteo de las piezas, presionar ON/OFF. También se puede utilizar el teclado alfanumérico opcional para entrar el peso de la muestra unitaria. En este caso, llevar a cabo el siguiente procedimiento. 1. Desde la condición de cero en la pantalla, pulsar MENU varias veces hasta que la pantalla muestra el mensaje “Count”;...
Página 43
21 Determinaciòn de la densidad de un sòlido o de un lìguido * La balanza debe estar equipada con el software específico opcional (no disponible para todos los modelos) El programa de cálculo de la densidad permite determinar la densidad de un sólido o un líquido a través de la utilización del gancho de peso inferior, o del kit hidrostático (Cód.T027 opcional) Determinación de la densidad de un sólido...
Página 44
5. También se puede establecer el valor con el teclado numérico opcional. 6. Después de haber establecido el valor deseado, pulsar PRINT. 7. Ahora será necesario pesar el sólido en el aire, confirmar con PRINT 8. Ahora realizar una tara si necesario y cargar el sólido. A continuación, pulsar PRINT para capturar el valor.
Página 45
Determinación de la densidad de un líquido 21.2 1. Desde la condición de cero en la pantalla, pulsar MENU varias veces hasta que la pantalla muestra el mensaje “dEnS”; a continuación, pulsar PRINT para confirmar. 2. Seleccionar la función “d Liquid” presionando MENU y confirmar con PRINT. 3.
Página 46
8. Ahora realizar una tara, si es necesario, y colgar el flotador en el gancho para el pesaje. A continuación, pulsar PRINT para capturar el valor. Durante la adquisición del valor, WEI AIR parpadeará. 9. A continuación, se solicitará el pesaje del flotador sumergido en el líquido. Ejecutar la tara cuando sea necesario, y sumergir el flotador en el líquido.
Página 47
22 Funciòn cargo rotura * La balanza debe estar equipada con el software específico opcional (no disponible para todos los modelos) La función M LOAD permite medir la carga máxima de rotura de un sólido. 1. Para activar la función M LOAD por la condición de la pantalla, pulsar más veces MENU hasta que la pantalla muestra el mensaje “M LoAd”;...
Página 48
23 Funciòn pesado en porcetaje Esta función permite leer el peso en porcentaje de un peso de referencia. El peso de referencia se toma como el valor al 100% (ajuste de fábrica). Hay dos modos para la adquisición del peso de referencia, una automática (con peso de referencia), y una manual (con la introducción manual del valor del peso de referencia).
Página 49
5. Pulsar MENU para cambiar la visualización del peso en gramos, y viceversa. 6. Pulsar ON/OFF para salir de la función M LOAD. NOTA: Si el peso de referencia es menor de 10 dígitos que se muestran después de la secuencia de adquisición del peso, aparecerá...
Página 50
4. Después de haber introducido el valor del peso de referencia deseado, pulsar PRINT. 5. Cargar la muestra y leer el valor en porcentaje. 6. Pulsar MENU para cambiar la visualización del peso en gramos, y viceversa. 7. Pulsar ON/OFF para salir de la función M LOAD. 8.
Página 51
24 Funciòn pesado animales Esta función permite capturar el peso mediado de los objetos o animales en movimiento por un período de tiempo configurable. 1. Desde la condición de cero en la pantalla, pulsar MENU varias veces hasta que la pantalla muestra el mensaje “anim UEi”;...
Página 52
25 Funciòn suma pesos Esta función permite realizar la suma de pesadas consecutivas. 1. Desde la condición de cero en la pantalla, pulsar MENU varias veces hasta que la pantalla muestra el mensaje “add”; a continuación, pulsar PRINT para confirmar. 2.
Página 53
7. Confirmar pulsando PRINT. Realizar los pasos descritos arriba para todos los pesos a añadir hasta un máximo de 99. 8. Al pulsar la tecla MENU, se puede ver en secuencia la información sobre el peso total, el número de pesadas efectuadas, y el peso actual. Antes de la función de salida: Si la balanza está...
Página 54
26 Funciòn umbrales La función umbrales permite establecer si cargado en el plato está por encima o por debajo de los dos umbrales fijados por el usuario. 1. Desde la condición de cero en la pantalla, pulsar más veces MENU hasta que la pantalla muestra el mensaje “H o L”;...
Página 55
5. Si la inclusión de los umbrales se ha realizado correctamente, la balanza vuelve al modo de pesaje con la indicación de estado del umbral (H umbral alto, L umbral bajo, OK peso dentro de los dos límites establecidos). NOTA: Si el ajuste de los valores no se ha realizado correctamente, aparecerá ERROR 07. Hay 3 modos de funcionamiento de la función umbrales Con ambos los límites establecidos 26.1...
Página 56
27 Caracterìsticas y especificaciones del interfaz RS232 1. Características generales La balanza transmite el valor mostrado en la pantalla de forma serial RS232C, lo que permite imprimir el peso en el monitor de un PC o una impresora serial. En el caso de conexión al PC se puede seleccionar el modo de transmisión continuo o de control presionando PRINT (como se describe en el apartado 10).
Página 57
3. Conexión de la balanza con el PC Para la recepción y transmisión de datos, conectar el conector (núm. 2 de Fig.2, apartado. 5) de la balanza al puerto serial del PC como se muestra en el diagrama siguiente: Lado Lado Balanza Conector...
Página 58
Modo de conteo piezas (sólo en el modo de transmisión controlada) Número piezas 1° 2° 3° 4° 5° 6° 7° 8° 9° 10° 11° 12° 13° 14° 15° 16° Espacio Número piezas Peso totale pezzi 1° 2° 3° 4° 5° 6°...
Página 60
3. Selección del interfaz para impresora Seleccionando el modo PRINTER, la salida serial de la balanza se puede configurar para trabajar con impresoras de serie. En este caso, la impresión se realizará sólo después de pulsar el botón PRINT, y cuando el peso es estable.
Página 61
Modalidad Umbrales 12-02-2013 12:00 12-02-2012 12:00 12-02-2011 12:00 Weight: 0.00g Weight: 49.20g Weight : 249.42g -LOW- - OK - -HIGH- 5. Conexión de la balanza con el teclado alfanumérico externo opcional El conector que se utiliza para la conexión a un PC, debe ser utilizado también para cualquier teclado alfanumérico opcional.
Página 62
28 Còdigos de error ERROR POSIBLES MOSTRADO EN SIGNIFICATO SOLUCIONES LA PANTALLA Proteger la balanza de el peso no se estabiliza corrientes de aire o ERR01 después de una tara vibraciones en el plan de trabajo . Proteger la balanza de imposible iniciar la operación corrientes de aire o ERR02...
Página 63
29 Cuidado y manenimiento El mantenimiento regular de la balanza garantiza la seguridad de medición del instrumento. Limpieza Antes de limpiar la balanza, desenchufar el adaptador de alimentación de la toma de corriente. No utilizar productos agresivos (disolventes o similares), sino un paño húmedo con un detergente suave.
Página 64
30 Guìa ràpida sobre el ajuste de los paràmetros de la balanza Para acceder al menú, pulsar y mantener pulsado MENU hasta que la alarma acústica se desactiva. A continuación, usar MENU para pasar al parámetro siguiente, CAL para volver al parámetro precedente y PRINT para confirmar la selección.
Página 65
31 Guìa ràpida sobre el uso de los programas de la balanza Smlp 10 Smlp 25 Smlp 50 Auto tara Load Salida Smpl 100 ….99 Count Manual Salida Load D sólido Pesado Pesado Densidad en aire en líquido sólido D solid dl 1.0000 Salida Dens...
Página 66
32 Caracterìsticas técnicas Los modelos que se enumeran a continuación son para uso interno. Altura máxima de uso: 4000m; Grado de polución: 2; Categoría de sobretensión: II Para los modelos M / MW: Fuente de alimentación INPUT: Conmutación 100-240Vac~ 50/ 60Hz, salida: 24V DC 1A, Máx. potencia absorbida 13.2VA proporcionada: Adaptación a las condiciones...
Página 67
• Obtener los contactos del servicio técnico • Acceder al Catálogo en línea de VWR y obtener información acerca de accesorios y productos relacionados • Información adicional sobre productos y ofertas especiales Contacto Para obtener más información o asistencia técnica póngase en contacto con su...
Página 68
(2) años a partir de la fecha de entrega. En el caso de que exista algún defecto, VWR elegirá, a su elección y corriendo con los gastos, reparar, cambiar o rembolsar el importe de este producto al cliente, siempre y cuando se devuelva durante el periodo de la garantía.
Página 69
08450 - Llinars del Vallès Av. Tomás Ribeiro, 43- 3 D Nueva Zelanda Barcelona 2790-221 Carnaxide Global Science - A VWR Company Tel.: 902 222 897 Tel.: 21 3600 770 241 Bush Road Fax: 902 430 657 Fax: 21 3600 798/9 Albany 0632, Auckland Email: info@es.vwr.com...