Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

(GB) user manual - 3
(FR) mode d'emploi - 10
(PT) manual de serviço - 17
(LV) lietošanas instrukcija - 45
(HU) felhasználói kézikönyv - 70
(RO) Instrucţiunea de deservire - 30
(RU) инструкция обслуживания - 83
(MK) упатство за корисникот - 62
(SL) navodila za uporabo - 59
(PL) instrukcja obsługi - 107
(HR) upute za uporabu - 80
(DK) brugsanvisning - 95
(SR) Корисничко упутство - 38
(AR) - ‫84 - دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬
(AZ) İstifadəyə dair göstərişlər - 55
AD 6312
(DE) bedienungsanweisung - 6
(ES) manual de uso - 13
(LT) naudojimo instrukcija - 20
(EST) kasutusjuhend - 24
(BS) upute za rad - 66
(CZ) návod k obsluze - 27
(GR) οδηγίες χρήσεως - 34
(NL) handleiding - 76
(FI) manwal ng pagtuturo - 73
(IT) istruzioni operative - 91
(SV) instruktionsbok - 42
(UA) інструкція з експлуатації - 98
(SK) Používateľská príručka - 88
(BG) Инструкция за употреба - 51
(ALB) Udhëzime për përdorim - 102

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Adler europe AD 6312

  • Página 1 AD 6312 (GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 6 (ES) manual de uso - 13 (FR) mode d'emploi - 10 (LT) naudojimo instrukcija - 20 (PT) manual de serviço - 17 (LV) lietošanas instrukcija - 45 (EST) kasutusjuhend - 24 (BS) upute za rad - 66 (HU) felhasználói kézikönyv - 70...
  • Página 3 (GB) ENGLISH GENERAL SAFETY CONDITIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE 1. Before using the device, read the user manual and follow the instructions contained therein. The manufacturer is not liable for damage caused by using the device contrary to its intended use or improper operation.
  • Página 4 damaged in any way or does not operate normally. Do not repair the device yourself, as this may result in electric shock. Take the damaged device to the appropriate service center for inspection or repair. All repairs may only be performed by authorized service points. Improperly performed repairs may pose a serious threat to the user.
  • Página 5 devices cause darkening of the above-mentioned parts. parts. It is recommended to wash them by hand, using traditional dishwashing liquids. 33. To avoid overheating the device, do not cover the device. 34. Do not store anything in the device other than accessories belonging to it. 35.
  • Página 6 Sausages: time 20 minutes / temperature 190 ˚C CLEANING THE DEVICE 1. Unplug the device from the power outlet and allow the device to cool down before cleaning. 2. Clean with a damp, then dry cloth (or paper towel). 3. Brush the more difficult to remove residue with a little edible oil and after a few minutes gently remove it with a wooden spatula. 4.
  • Página 7 6. WARNUNG: Lassen Sie das an der Steckdose angeschlossene Gerät nicht unbeaufsichtigt. 7. WARNUNG: Bewegen Sie das Gerät niemals, wenn es eingeschaltet oder heiß ist. 8. WARNUNG: Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen eines Betriebsgeräts kann hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist. 9.
  • Página 8 cm und darüber mindestens 30 cm Freiraum. Decken Sie die Lüftungsöffnungen des Geräts nicht ab, da dies zu Überhitzung und Schäden am Produkt führen kann. 22. Berühren Sie nicht die heißen Oberflächen des Geräts (Tür, Ober- oder Unterwand und Seitenwände). Tragen Sie Schutzhandschuhe, wenn Sie heiße Komponenten entfernen oder berühren.
  • Página 9 ( Tun nicht sauber Die Gerät mit Schleifmittel Tücher oder Schwämme Oder du Scheuern Pulver als Sie Mai Schaden Die glatt , antihaftbeschichtet Oberfläche von Die Grill und der Topf) 3. Ort Die Hauptteil ( 7 ) An A stabil horizontale Fläche, verbinden Die Leistung Kabel (8) an eine geerdete Steckdose anschließen , einstellen Die Temperatur kno b ( 2) Zu 20 0 ˚C Und Die Zeit kno b ( 1) Zu 10 Protokoll Zu entfernen Fabrik Gerüche aus Die Gerät .
  • Página 10 (FR)FRANÇAIS CONDITIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE 1. Avant d'utiliser l'appareil, lisez le manuel d'utilisation et suivez les instructions qu'il contient. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par une utilisation contraire à...
  • Página 11 remplacé par un atelier de réparation spécialisé pour éviter tout danger. 15. N'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, s'il est tombé ou s'il est endommagé de quelque manière que ce soit ou s'il ne fonctionne pas normalement. Ne réparez pas l'appareil vous-même, car cela pourrait entraîner un choc électrique.
  • Página 12 peuvent entrer en contact avec des pièces électriques, présentant un risque de choc électrique. 29. L'équipement n'est pas destiné à être utilisé à l'aide de minuteries externes ou d'un système de télécommande séparé. 30. En raison de la température élevée, soyez particulièrement prudent lorsque vous retirez des aliments cuits, de la graisse chaude ou d'autres liquides chauds.
  • Página 13 Conseils: Disposez les morceaux d'aliments de manière à ce que l'air chaud circule librement entre eux. Si la durée ou la température ne suffit pas, vous pouvez toujours régler la durée ou la température en ajustant le bouton de la minuterie (1) et le bouton de température (2) selon vos préférences gustatives.
  • Página 14 familiarizadas con el aparato lo utilicen. 5. ADVERTENCIA: Este equipo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o personas que carezcan de experiencia o conocimiento del equipo, si están supervisados o se les han dado instrucciones sobre cómo para utilizar el equipo.
  • Página 15 19. Si es necesario usar un cable de extensión, use un modelo con solo una clavija de conexión a tierra y clasificado para una corriente de al menos 10 A. Los cables de extensión que no cumplan con este requisito pueden sobrecalentarse. El cable debe colocarse de tal manera que se evite tirar accidentalmente o tropezar con él.
  • Página 16 Descripción: 1. Perilla de control de tiempo 2. Perilla de control de temperatura 3. Lámpara indicadora de encendido 4. Cable de alimentación 6. Mango 5. Rejilla 7. Cuerpo principal 8. Olla 9. Salida de aire Antes primer uso . 1. Eliminar el embalaje, pegatinas y accesorios eso son en el afuera y adentro de el dispositivo. 2.
  • Página 17 5. No sumerjas el dispositivo en agua. DATOS TÉCNICOS: Capacidad máxima: 2,5 L Voltaje: 220-240V ~50/60Hz Potencia nominal: 1000W Potencia máxima: 1600W Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al cubo de la basura amarillo (para envases).
  • Página 18 12. AVISO: Não coloque papelão, papel, plástico ou outros itens inflamáveis ou fusíveis no dispositivo. 13. Não mergulhe o cabo, o plugue ou todo o dispositivo em água ou qualquer outro líquido. Não exponha o aparelho às intempéries (chuva, sol, etc.) nem o utilize em condições de alta umidade (banheiros, campings úmidos).
  • Página 19 26. Limpe o aparelho após cada utilização. 27. Não utilize detergentes agressivos na forma de emulsões, leites, pastas, etc. para limpar a carcaça, pois podem, entre outras coisas, remover símbolos gráficos informativos como escalas, marcações, sinais de alerta, etc. 28. Não utilize raspadores metálicos para limpeza. Pedaços de fio quebrados podem entrar em contato com peças elétricas, representando risco de choque elétrico.
  • Página 20 6. Um sinal sonoro indica que o definir tempo tem passado . Puxar o pote ( 8) fora de o corpo principal ( 7) e , segurando o alça ( 6) , vazia o pote ( 8) de o preparado produtos . 7.
  • Página 21 Kad padidintumėte eksploatavimo saugumą, vienu metu prie vienos grandinės nejunkite kelių elektros prietaisų. 4. Būkite ypač atsargūs naudodami prietaisą, kai šalia yra vaikų. Vaikams negalima leisti žaisti su prietaisu. Neleiskite jo naudoti vaikams ar asmenims, kurie nėra susipažinę su prietaisu. 5.
  • Página 22 20. Neleiskite, kad variklio dalis sušlaptų. 21. Prietaisas turi būti pastatytas ant lygaus, temperatūrai atsparaus paviršiaus, toliau nuo degių medžiagų (užuolaidų, užuolaidų, tapetų ir kt.). Kad užtikrintumėte tinkamą oro cirkuliaciją, palikite bent 10 cm laisvos vietos kiekvienoje prietaiso pusėje ir ne mažiau kaip 30 cm virš...
  • Página 23 nuvalykite juos su a švarus , minkštas audinys . ( Daryk ne švarus į prietaisas su abrazyvinis šluostės arba kempinės arba tu žinai šveitimas milteliai kaip jie Gegužė žalą į lygus , nelipnus paviršius apie į grilis ir puodas) 3. Vieta į pagrindinis korpusas ( 7 ) įjungta a stabilus horizontalus paviršius, prijunkite į galia laidas (8) į įžemintą elektros lizdą , rinkinys į...
  • Página 24 (EST) EESTI ÜLDISED OHUTUSTINGIMUSED OLULISED OHUTUSJUHISED LUGEGE HOOLIKALT JA SÄILITA EDASISEKS KASUTAMISEKS 1. Enne seadme kasutamist lugege läbi kasutusjuhend ja järgige selles sisalduvaid juhiseid. Tootja ei vastuta kahjude eest, mis on põhjustatud seadme kasutamisest mittesihipäraselt või ebaõigest kasutamisest. 2. Seade on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks. Ärge kasutage muudel eesmärkidel, mis on vastuolus selle ettenähtud kasutusega.
  • Página 25 või mingil viisil kahjustatud või ei tööta normaalselt. Ärge parandage seadet ise, kuna see võib põhjustada elektrilöögi. Viige kahjustatud seade kontrollimiseks või parandamiseks vastavasse teeninduskeskusesse . Kõiki remonditöid võivad teha ainult volitatud teeninduspunktid. Valesti teostatud remont võib kasutajat tõsiselt ohustada. 16.
  • Página 26 32. Ärge peske metallosi nõudepesumasinas, sest nendes seadmetes kasutatavad agressiivsed ained põhjustavad ülalnimetatud osade tumenemist. osad. Soovitatav on neid käsitsi pesta, kasutades traditsioonilisi nõudepesuvahendeid. 33. Seadme ülekuumenemise vältimiseks ärge katke seadet kinni. 34. Ärge hoidke seadmes midagi peale selle juurde kuuluvate tarvikute. 35.
  • Página 27 Kanatiivad: aeg: 25 minutit / temperatuur 170˚C Kala: aeg 20 minutit / temperatuur 190 ˚C Krevetid: aeg 20 minutit / temperatuur 160 ˚C Praad: aeg 20 minutit / temperatuur 170 ˚C Vorstid: aeg 20 minutit / temperatuur 190 ˚C SEADME PUHASTAMINE 1.
  • Página 28 7. VAROVÁNÍ: Nikdy nepřemisťujte spotřebič, když je zapnutý nebo když je horký. 8. VAROVÁNÍ: Teplota přístupných povrchů provozního zařízení může být při provozu zařízení vysoká. 9. VAROVÁNÍ: Udržujte spotřebič a jeho kabel mimo dosah dětí mladších 8 let. 10. VAROVÁNÍ: Po použití vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky tak, že ji budete držet rukou.
  • Página 29 blízkosti horkých povrchů. Nenastavujte zařízení pod elektrickou zásuvkou. 24. Do zařízení nevkládejte části, které zabírají celý jeho objem, protože by to mohlo způsobit požár a zničení výrobku. 25. Po upečení nebo před čištěním spotřebiče vytáhněte zástrčku ze zásuvky a nechte vychladnout.
  • Página 30 3. Místo a dříve připravený produkty na a rošt ( 5) na dno z a hrnec ( 8) . Pak vložit a hrnec ( 8) do hlavní b ody ( 7) . Když plnicí hrnec , udělej ne překročit a MAX úroveň umístěna uvnitř . 4.
  • Página 31 3. Dispozitivul trebuie conectat numai la o priză cu împământare 220-240 V ~ 50/60 Hz. Pentru a crește siguranța în funcționare, nu conectați mai multe dispozitive electrice la un circuit în același timp. 4. Fiți deosebit de atenți când utilizați dispozitivul când copiii sunt în apropiere. Copiii nu ar trebui să...
  • Página 32 curent rezidual (RCD) în circuitul electric cu un curent rezidual nominal care nu depășește 30 mA. În acest sens, vă rugăm să contactați un electrician specializat. 19. Dacă este necesar să utilizați un prelungitor, utilizați un model cu doar un pin de împământare și nominal pentru un curent de cel puțin 10 A.
  • Página 33 Nu atingeți suprafețele fierbinți ale dispozitivului Descriere: 1. Buton de control al timpului 2. Buton de control al temperaturii 3. Indicator luminos de alimentare 4. Cablu de alimentare 6. Mâner 5. Grătar 7. Corp principal 8. Oală 9. Ieșirea aerului Inainte de mai întâi u se .
  • Página 34 5. Nu scufundați dispozitivul în apă. DATE TEHNICE: Capacitate maxima: 2,5 L Tensiune: 220-240V ~50/60Hz Putere nominala: 1000W Putere maxima: 1600W Din grija pentru mediul înconjurător. Ambalajele din carton vă rugăm să le transmiteţi şa centrele de maculatură. Sacii din polietilenă (PE) trebuie aruncate în recipientele pentru materialele plastice. Dispozitivul uzat trebuie transmis la punctul corespunzător de depozitare, deoarece componentele periculoase care se găsesc în dispozitiv pot fi foarte periculoase pentru mediul înconjurător.
  • Página 35 10. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πάντα να βγάζετε το φις από την πρίζα μετά τη χρήση, κρατώντας την πρίζα με το χέρι σας. ΜΗΝ τραβάτε το καλώδιο ρεύματος. 11. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε εύφλεκτα υλικά. 12. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην τοποθετείτε χαρτόνι, χαρτί, πλαστικό ή άλλα εύφλεκτα ή εύτηκτα...
  • Página 36 23. Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν πρέπει να τοποθετείται πάνω από τη συσκευή και δεν πρέπει να αγγίζει ή να βρίσκεται κοντά σε καυτές επιφάνειες. Μην ρυθμίζετε συσκευές κάτω από την πρίζα. 24. Μην τοποθετείτε μερίδες που καταλαμβάνουν ολόκληρο τον όγκο της στη συσκευή, καθώς...
  • Página 37 συσκευή . 4. Οταν η συσκευή είναι τελείωσε , αποσυνδέστε ο εξουσία κορδόνι (8) και επαναλαμβάνω βήμα 2 προς την ΚΑΘΑΡΗ το πάλι μετά είναι εντελώς δροσερό. Κάνω δεν πλύση ο σχάρα ( 5) και η κατσαρόλα (8 ) μέσα ο πλυντήριο πιάτων . Χρησιμοποιώντας...
  • Página 38 (SR) СРПСКИ ОПШТИ УСЛОВИ БЕЗБЕДНОСТИ ВАЖНА БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА ПАЖЉИВО ПРОЧИТАЈТЕ И ЗАЧУВАЈТЕ ЗА БУДУЋЕ РЕФЕРЕНЦЕ 1. Пре употребе уређаја, прочитајте упутство за употребу и следите упутства садржана у њему. Произвођач није одговоран за штету проузроковану употребом уређаја супротно његовој намени или неправилним...
  • Página 39 13. Не урањајте кабл, утикач или цео уређај у воду или било коју другу течност. Не излажите уређај временским условима (киша, сунце, итд.) нити га користите у условима високе влажности (купатила, влажне кампове). 14. Повремено проверавајте стање кабла за напајање. Ако је кабл за напајање...
  • Página 40 24. Не стављајте делове који заузимају целу запремину у уређај, јер то може изазвати пожар и уништење производа. 25. Након печења или пре чишћења апарата, извуците утикач из утичнице и оставите да се охлади. Сачекајте довољно дуго јер се загрејани уређај веома споро хлади. 26.
  • Página 41 Урадите не опрати тхе решетка ( 5) и лонац ( 8 ) у тхе машина за прање судова . Користећи тхе уређај : 1. Холдинг тхе дршка ( 6) повући тхе лонац ( 8) заједно са тхе решетка ( 5) оут оф тело ( 7 ) и место на а стабилан...
  • Página 42 (SV) SVENSKA ALLMÄNNA SÄKERHETSVILLKOR VIKTIGA SÄKERHETS INSTRUKTIONER LÄS NOGA OCH BEVAR FÖR FRAMTIDA REFERENS 1. Innan du använder enheten, läs bruksanvisningen och följ instruktionerna i den. Tillverkaren ansvarar inte för skador som orsakats av användning av enheten i strid med dess avsedda användning eller felaktig användning.
  • Página 43 16. Placera enheten på en sval, stabil, jämn yta, borta från varma köksapparater som en elektrisk spis, gasbrännare, etc. 17. Nätsladden får inte hänga över bordets kant eller vidröra heta ytor. 18. För att ge ytterligare skydd är det tillrådligt att installera en jordfelsbrytare (RCD) i den elektriska kretsen med en märkström som inte överstiger 30 mA.
  • Página 44 35. Använd inte enheten med en öppen behållare. Rör inte vid enhetens heta ytor Beskrivning: 1. Tidskontrollratt 2. Temperaturkontrollratt 3. Strömindikatorlampa 4. Nätsladd 6. Handtag 5. Galler 7. Huvuddel 8. Pott 9. Luftutlopp Innan först du se . 1. Avlägsna de förpackning, klistermärken och Tillbehör den där är på de utanför och inuti av enheten . 2.
  • Página 45 4. Rengör inte med vassa, slipande trasor eller svampar och använd inte skurpulver eftersom de kan skada den släta, non-stick beläggningen på korgen och grytan. 5. Sänk inte ner enheten i vatten. TEKNISK DATA: Kapacitet max: 2,5 L Spänning: 220-240V ~50/60Hz Effekt Nominell: 1000W Effekt Max: 1600W Vi sköter om miljön.
  • Página 46 12. BRĪDINĀJUMS: neievietojiet ierīcē kartonu, papīru, plastmasu vai citus viegli uzliesmojošus vai kūstošus priekšmetus. 13. Neiegremdējiet kabeli, kontaktdakšu vai visu ierīci ūdenī vai citā šķidrumā. Nepakļaujiet ierīci laikapstākļiem (lietus, saules utt.) un nelietojiet to augsta mitruma apstākļos (vannas istabās, mitrās kempinga mājiņās). 14.
  • Página 47 elektriskām daļām, radot elektriskās strāvas trieciena risku. 29. Iekārtu nav paredzēts darbināt, izmantojot ārējos taimerus vai atsevišķu tālvadības sistēmu. 30. Augstās temperatūras dēļ esiet īpaši uzmanīgs, izņemot ceptu pārtiku, noņemot karstus taukus vai citus karstus šķidrumus. 31. Nenovietojiet ierīci zem virtuves skapjiem karstuma un tvaika dēļ. 32.
  • Página 48 Ja laiks vai temperatūra nav pietiekama, jūs vienmēr varat pielāgot laiku vai temperatūru, pielāgojot taimera pogu (1) un temperatūras pogu (2) atbilstoši savām garšas vēlmēm. Ieteicams pārbaudīt pārtikas pamatnes stāvokli un vismaz vienu reizi darbības laikā apmaisīt produktus. !!BRĪDINĀJUMS!! Ierīces iekšpuse ir ļoti karsta Piemēri : (orientējošais gatavošanas laiks un temperatūra) Kartupeļi: laiks 25 minūtes / temperatūra 190 ˚C...
  • Página 49 ً 7. ‫ﺳﺎﺧﻧﺎ. ﯾﻛون ﻋﻧدﻣﺎ أو اﻟﺗﺷﻐﯾل ﻗﯾد ﯾﻛون ﻋﻧدﻣﺎ أﺑ ً دا اﻟﺟﮭﺎز ﺗﺣرك ﻻ :ﺗﺣذﯾر‬ 8. ‫ﺗﺷﻐﯾل أﺛﻧﺎء ﻣرﺗﻔﻌﺔ اﻟﺗﺷﻐﯾل ﻟﺟﮭﺎز إﻟﯾﮭﺎ اﻟوﺻول ﯾﻣﻛن اﻟﺗﻲ اﻷﺳطﺢ ﺣرارة درﺟﺔ ﺗﻛون ﻗد :ﺗﺣذﯾر‬ .‫اﻟﺟﮭﺎز‬ 9. ‫ﺳﻧوات. 8 ﻋن أﻋﻣﺎرھم ﺗﻘل اﻟذﯾن اﻷطﻔﺎل ﻣﺗﻧﺎول ﻋن ﺑﻌﯾ ً دا وﺳﻠﻛﮫ ﺑﺎﻟﺟﮭﺎز اﺣﺗﻔظ :ﺗﺣذﯾر‬ 10.
  • Página 50 26. ‫اﺳﺗﺧدام. ﻛل ﺑﻌد اﻟﺟﮭﺎز ﺑﺗﻧظﯾف ﻗم‬ 27. ‫ﻟﺗﻧظﯾف ذﻟك إﻟﻰ وﻣﺎ ﻣﻌﺎﺟﯾن أو ﺣﻠﯾب أو ﻣﺳﺗﺣﻠﺑﺎت ﺷﻛل ﻋﻠﻰ اﻟﻌدواﻧﯾﺔ اﻟﻣﻧظﻔﺎت ﺗﺳﺗﺧدم ﻻ‬ ،‫اﻟﻣﻘﺎﯾﯾس ﻣﺛل اﻹﻋﻼﻣﯾﺔ اﻟرﺳوﻣﯾﺔ اﻟرﻣوز إزاﻟﺔ إﻟﻰ أﺧرى، أﻣور ﺑﯾن ﻣن ﺗؤدي، ﻗد ﻷﻧﮭﺎ اﻟﺳﻛن‬ ‫ذﻟك. إﻟﻰ وﻣﺎ اﻟﺗﺣذﯾر وﻋﻼﻣﺎت واﻟﻌﻼﻣﺎت‬ 28.
  • Página 51 :‫ﻧﺻﺎﺋﺢ‬ ّ .‫رﺗب ﻗطﻊ اﻟطﻌﺎم ﺑﺣﯾث ﯾﺗدﻓﻖ اﻟﮭواء اﻟﺳﺎﺧن ﺑﯾﻧﮭﺎ ﺑﺣرﯾﺔ‬ ‫إذا ﻟم ﯾﻛن اﻟوﻗت أو درﺟﺔ اﻟﺣرارة ﻛﺎﻓﯾﯾن، ﻓﯾﻣﻛﻧك داﺋﻣﺎ ﺿﺑط اﻟوﻗت أو درﺟﺔ اﻟﺣرارة ﻋن طرﯾﻖ ﺿﺑط ﻣﻘﺑض اﻟﻣؤﻗت )1( وﻣﻘﺑض درﺟﺔ اﻟﺣرارة )2( ﺣﺳب‬ ً .‫ﺗﻔﺿﯾﻼﺗك‬ ‫ﯾوﺻﻰ ﺑﺎﻟﺗﺣﻘﻖ ﻣن ﺣﺎﻟﺔ دﻋم اﻟطﻌﺎم وﺗﻘﻠﯾب اﻟﻣﻧﺗﺟﺎت ﻣرة واﺣدة ﻋﻠﻰ اﻷﻗل أﺛﻧﺎء اﻟﺗﺷﻐﯾل!! .ﺗﺣذﯾر !!اﻟﺟزء اﻟداﺧﻠﻲ ﻣن اﻟﺟﮭﺎز ﺳﺎﺧن ﺟ ً دا‬ )‫أﻣﺛﻠﺔ...
  • Página 52 запознати с уреда, да го използват. 5. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Това оборудване може да се използва от деца на възраст над 8 години и лица с намалени физически, сетивни или умствени способности, или хора без опит или познания за оборудването, ако са под надзор или са им дадени инструкции как да използвате...
  • Página 53 ремонти могат да представляват сериозна заплаха за потребителя. 16. Поставете устройството на хладна, стабилна, равна повърхност, далеч от горещи кухненски уреди като електрическа печка, газова горелка и др. 17. Захранващият кабел не трябва да виси над ръба на масата или да докосва...
  • Página 54 което представлява риск от токов удар. 29. Оборудването не е предназначено да се управлява с външни таймери или отделна система за дистанционно управление. 30. Поради високата температура бъдете особено внимателни, когато изваждате печена храна, отстранявате гореща мазнина или други горещи течности. 31.
  • Página 55 светне. То е препоръчително да се добавете относно 3 минути да се на храна подготовка време , относително да се на желан време ако гнидата u е охладен . 6. Звуков сигнал показва че на комплект време има премина . Издърпайте на гърне ( 8) навън на главното...
  • Página 56 3. Cihaz yalnız 220-240 V ~ 50/60 Hz torpaqlı rozetkaya qoşulmalıdır. m liyyat t hlük sizliyini artırmaq üçün eyni vaxtda bir neç elektrik cihazını bir dövr y qoşmayın. 4. Uşaqlar yaxınlıqda olduqda cihazdan istifad ed rk n xüsusil diqq tli olun. Uşaqların cihazla oynamasına icaz verilm m lidir.
  • Página 57 olmayan elektrik dövr sind qalıq c r yan qurğusunun (RCD) quraşdırılması m qs d uyğundur. Bununla laq dar olaraq, bir müt x ssis elektrikçi il laq saxlayın. 19. Uzatma kabelind n istifad etm k lazımdırsa, yalnız torpaqlama sancağı olan v n azı 10 A c r yan üçün qiym tl ndirilmiş modeld n istifad edin. Bu t l b cavab verm y n uzatma kabell ri h ddind n artıq qıza bil r.
  • Página 58 Cihazın isti s thl rin toxunmayın T svir: 1. Zamana n zar t düym si 2. Temperaturun idar edilm si düym si 3. Güc göst rici lampası 4. Elektrik kabeli 6. Tutacaq 5. Sürtg cd n keçirin 7. sas gövd 8. Qazan 9.
  • Página 59 4. İti, aşındırıcı parça v ya süng rl rl t mizl m yin v ya ovucu tozlardan istifad etm yin, çünki onlar s b tin v qazanın hamar, yapışmayan örtüyünü z d l y bil r. 5. Cihazı suya batırmayın. TEXNİKİ...
  • Página 60 12. OPOZORILO: V napravo ne postavljajte kartona, papirja, plastike ali drugih vnetljivih ali taljivih predmetov. 13. Kabla, vtiča ali celotne naprave ne potapljajte v vodo ali katero koli drugo tekočino. Naprave ne izpostavljajte vremenskim vplivom (dež, sonce itd.) in je ne uporabljajte v pogojih visoke vlažnosti (kopalnice, vlažne hišice za kampiranje).
  • Página 61 električnimi deli, kar predstavlja nevarnost električnega udara. 29. Oprema ni namenjena upravljanju z uporabo zunanjih časovnikov ali ločenega sistema za daljinsko upravljanje. 30. Zaradi visoke temperature bodite še posebej previdni pri odstranjevanju pečene hrane, odstranjevanju vroče maščobe ali drugih vročih tekočin. 31.
  • Página 62 temperaturo (2) po svojem okusu. Priporočljivo je, da med delovanjem vsaj enkrat preverite stanje podlage hrane in izdelke premešate. !!OPOZORILO!! Notranjost naprave je zelo vroča Primeri : (Okvirni čas kuhanja in temperatura) Pomfrit: čas 25 minut / temperatura 190 ˚C Piščančje peruti: čas: 25 minut / temperatura 170˚C Ribe: čas 20 minut / temperatura 190 ˚C Kozice: čas 20 minut / temperatura 160 ˚C...
  • Página 63 8-годишна возраст и лица со намалени физички, сетилни или ментални способности или луѓе кои немаат искуство или знаење за опремата, доколку се под надзор или им се дадени упатства за тоа како за користење на опремата. инструкции за безбедно користење на...
  • Página 64 горилник на гас итн. 17. Кабелот за напојување не смее да виси над работ на масата или да допира жешки површини. 18. За да се обезбеди дополнителна заштита, препорачливо е да се инсталира уред за преостаната струја (RCD) во електричното коло со номинална...
  • Página 65 29. Опремата не е наменета да се ракува со помош на надворешни тајмери или посебен систем за далечинско управување. 30. Поради високата температура, бидете особено внимателни кога ја отстранувате печената храна, ја отстранувате топлата маснотија или другите топли течности. 31. Не ставајте го апаратот под кујнските кабинети поради топлина и пареа.
  • Página 66 7) и , држење на рачка ( 6) , празна на тенџере ( 8) на на подготвени производи . 7. Кога имаш заврши работен , сет на тајмер kno b ( 1) и температура kno b ( 2) до позицијата „ 0 “ . и исклучете...
  • Página 67 jedno kolo. 4. Budite posebno oprezni kada koristite uređaj kada su djeca u blizini. Djeci ne bi trebalo dozvoliti da se igraju s uređajem. Nemojte dozvoliti djeci ili osobama koje nisu upoznate s uređajem da ga koriste. 5. UPOZORENJE: Ovu opremu mogu koristiti djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili osobe koje nemaju iskustva ili znanja o opremi, ako su pod nadzorom ili su im data uputstva o tome kako da koriste opremu.
  • Página 68 saplitanje o njega. 20. Ne dozvolite da se motorni dio uređaja pokvasi. 21. Uređaj treba postaviti na ravnu površinu otpornu na temperaturu, dalje od zapaljivih materijala (zavjese, zavjese, tapete, itd.). Da biste osigurali pravilnu cirkulaciju zraka, ostavite najmanje 10 cm slobodnog prostora sa svake strane uređaja i najmanje 30 cm iznad njega.
  • Página 69 2. Temeljito cisto the rešetka ( 5) i the lonac ( 8) sa vruće vode sa a malo pranje posuđa tečnost i onda mekani sunđer obrisati njima sa a čista , mekana tkanina . ( Do ne cisto the uređaj sa abrazivna krpe ili sunđeri ili u se ribanje puderi as oni svibanj oštećenja the glatka , nelepljiva površine of the roštilj i lonac) 3.
  • Página 70 (HU) MAGYAR ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FELTÉTELEK FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBI HASZNÁLATHOZ 1. A készülék használata előtt olvassa el a használati útmutatót, és kövesse az abban található utasításokat. A gyártó nem vállal felelősséget a készülék rendeltetésellenes használatából vagy nem rendeltetésszerű...
  • Página 71 érdekében. 15. Ne használja a készüléket, ha a tápkábel megsérült, vagy ha leejtették, bármilyen módon megsérült, vagy nem működik megfelelően. Ne javítsa saját maga a készüléket, mert ez áramütést okozhat. Vigye el a sérült készüléket a megfelelő szervizközpontba ellenőrzés vagy javítás céljából. Minden javítást csak felhatalmazott szervizközpontok végezhetnek.
  • Página 72 forró folyadékok eltávolításakor. 31. Ne helyezze a készüléket konyhai szekrények alá a hő és a gőz miatt. 32. Ne mossa a fém alkatrészeket mosogatógépben, mert az ezekben a készülékekben használt agresszív szerek a fent említett részek elsötétedését okozzák. alkatrészek. Javasoljuk, hogy kézzel, hagyományos mosogatószerrel mosogassa el. 33.
  • Página 73 Példák : (Indikatív főzési idő és hőmérséklet) Krumpli: idő 25 perc / hőmérséklet 190 ˚C Csirkeszárny: idő: 25 perc / hőmérséklet 170˚C Hal: idő 20 perc / hőmérséklet 190 ˚C Garnélarák: idő 20 perc / hőmérséklet 160 ˚C Steak: idő 20 perc / hőmérséklet 170 ˚C Kolbász: idő...
  • Página 74 8. VAROITUS: Käyttölaitteen käytettävissä olevien pintojen lämpötila voi olla korkea laitteen ollessa käynnissä. 9. VAROITUS: Pidä laite ja sen johto poissa alle 8-vuotiaiden lasten ulottuvilta. 10. VAROITUS: Irrota pistoke aina käytön jälkeen pistorasiasta pitämällä kiinni pistorasiasta kädelläsi. ÄLÄ vedä virtajohdosta. 11.
  • Página 75 26. Puhdista laite jokaisen käytön jälkeen. 27. Älä käytä aggressiivisia pesuaineita emulsioiden, maitojen, tahnojen jne. muodossa kotelon puhdistamiseen, koska ne voivat muun muassa poistaa informatiivisia graafisia symboleja, kuten asteikot, merkinnät, varoitusmerkit jne. 28. Älä käytä metallikaapimia puhdistukseen. Katkenneet johdinpalat voivat joutua kosketuksiin sähköosien kanssa, mikä...
  • Página 76 7. Kun sinulla on valmis toimiva , asetettu the ajastin kno b ( 1) ja lämpötila nuppi b ( 2) to " 0 " -asentoon ja katkaista the laite alkaen the verkkovirta . 8. Vastaanottaja lopettaa the laite aikaisin , käänny the ajastin kno b ( 1) to " 0 " -asentoon . Vinkkejä: Aseta ruokapalat niin, että...
  • Página 77 Om de bedrijfsveiligheid te vergroten, mag u niet meerdere elektrische apparaten tegelijkertijd op één circuit aansluiten. 4. Wees vooral voorzichtig als u het apparaat gebruikt als er kinderen in de buurt zijn. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Laat kinderen of personen die niet vertrouwd zijn met het apparaat het apparaat niet gebruiken.
  • Página 78 oppervlakken. 18. Om extra bescherming te bieden, is het raadzaam om een aardlekschakelaar (RCD) in het elektrische circuit te installeren met een nominale reststroom van niet meer dan 30 mA. Neem hiervoor contact op met een gespecialiseerde elektricien. 19. Als het nodig is een verlengsnoer te gebruiken, gebruik dan een model met alleen een aardingspen en een vermogen voor een stroomsterkte van minimaal 10 A.
  • Página 79 apparaten worden gebruikt, ervoor zorgen dat bovengenoemde onderdelen donker worden. onderdelen. Het wordt aanbevolen om ze met de hand af te wassen met traditionele afwasvloeistoffen. 33. Bedek het apparaat niet om oververhitting van het apparaat te voorkomen. 34. Bewaar niets anders in het apparaat dan de bijbehorende accessoires. 35.
  • Página 80 Patat: tijd 25 minuten / temperatuur 190 ˚C Kippenvleugels: tijd: 25 minuten / temperatuur 170˚C Vis: tijd 20 minuten / temperatuur 190 ˚C Garnalen: tijd 20 minuten / temperatuur 160 ˚C Biefstuk: tijd 20 minuten / temperatuur 170 ˚C Worstjes: tijd 20 minuten / temperatuur 190 ˚C HET APPARAAT REINIGEN 1.
  • Página 81 pod nadzorom. 6. UPOZORENJE: Ne ostavljajte aparat uključen u utičnicu bez nadzora. 7. UPOZORENJE: Nikada ne pomičite uređaj kada je uključen ili kada je vruć. 8. UPOZORENJE: Temperatura dostupnih površina radnog uređaja može biti visoka dok oprema radi. 9. UPOZORENJE: Aparat i njegov kabel držite izvan dohvata djece mlađe od 8 godina. 10.
  • Página 82 blizu vrućih površina. Ne postavljajte uređaje ispod električne utičnice. 24. Ne stavljajte dijelove koji zauzimaju cijeli volumen u uređaj, jer to može uzrokovati požar i uništenje proizvoda. 25. Nakon pečenja ili prije čišćenja aparata izvucite utikač iz utičnice i ostavite da se ohladi. Pričekajte dovoljno dugo jer se zagrijani uređaj vrlo sporo hladi.
  • Página 83 4. Spojiti the zatvoreno uređaj u a uzemljen vlast izlaz . 5. Jednom priključeno u , okrenuti the mjerač vremena kvrga b ( 1) do postaviti the željeni vrijeme . Koristiti the kvrga b ( 2) do postaviti the željeni temperatura . The indikator snage ( 3). svjetla će zasvijetliti. To je preporučeno do dodati oko 3 minuta do the hrana priprema vrijeme , relativno do the željeni vrijeme ako jedinica je ohlađeno .
  • Página 84 неправильной эксплуатации. 2. Устройство предназначено только для домашнего использования. Не используйте для каких-либо других целей, несовместимых с его предполагаемым использованием. 3. Устройство следует подключать только к заземленной розетке 220–240 В ~ 50/60 Гц. Для повышения эксплуатационной безопасности не подключайте одновременно несколько электрических устройств к одной цепи. 4.
  • Página 85 питания поврежден, оборудование нельзя использовать. Во избежание опасности поврежденный кабель следует заменить в специализированной ремонтной мастерской. 15. Не используйте прибор, если шнур питания поврежден, если он падал, был поврежден каким-либо образом или не работает нормально. Не ремонтируйте устройство самостоятельно, так как это может...
  • Página 86 как это может привести к возгоранию и разрушению изделия. 25. После выпечки или перед чисткой прибора выньте вилку из розетки и дайте ему остыть. Пожалуйста, подождите достаточно долго, так как нагретое устройство остывает очень медленно. 26. Очищайте устройство после каждого использования. 27.
  • Página 87 шнур (8) к заземленной розетке , установите тот температура ручка б ( 2) к 20 0 ˚С и тот время ручка б ( 1) к 10 минуты к удалять фабрика запахи от тот устройство . 4. Когда устройство закончил , выключай тот власть шнур (8) и повторить шаг 2 к чистый это снова после это...
  • Página 88 SLOVENSKÝ (SK) VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY POZORNE ČÍTAJTE A UCHOVÁVAJTE PRE BUDÚCE POUŽITIE 1. Pred použitím zariadenia si prečítajte návod na použitie a postupujte podľa pokynov v ňom uvedených. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené používaním zariadenia v rozpore s jeho určením alebo nesprávnou obsluhou. 2.
  • Página 89 30. Kvôli vysokej teplote buďte obzvlášť opatrní pri vyberaní upečeného jedla, odstraňovaní horúceho tuku alebo iných horúcich tekutín. 31. Neumiestňujte spotrebič pod kuchynské skrinky kvôli teplu a pare. 32. Kovové časti neumývajte v umývačkách riadu, pretože agresívne prostriedky použité v týchto zariadeniach spôsobujú...
  • Página 90 15. Spotrebič nepoužívajte, ak je poškodený napájací kábel alebo ak spadol alebo sa akýmkoľvek spôsobom poškodil alebo nefunguje normálne. Neopravujte zariadenie sami, pretože to môže viesť k úrazu elektrickým prúdom. Odneste poškodené zariadenie do príslušného servisného strediska na kontrolu alebo opravu. Všetky opravy môžu vykonávať iba autorizované...
  • Página 91 Príklady : (orientačný čas a teplota varenia) Hranolky: čas 25 minút / teplota 190 ˚C Kuracie krídelká: čas: 25 minút / teplota 170˚C Ryba: čas 20 minút / teplota 190 ˚C Krevety: čas 20 minút / teplota 160 ˚C Steak: čas 20 minút / teplota 170 ˚C Párky: čas 20 minút / teplota 190 ˚C ČISTENIE ZARIADENIA 1.
  • Página 92 siano consapevoli dei pericoli associati al suo utilizzo. I bambini non devono giocare con l'attrezzatura. La pulizia e la manutenzione del dispositivo non devono essere eseguite da bambini a meno che non abbiano più di 8 anni e queste attività siano eseguite sotto supervisione.
  • Página 93 ciascun lato del dispositivo e almeno 30 cm sopra di esso. Non coprire i fori di ventilazione del dispositivo, poiché ciò potrebbe causare surriscaldamento e danni al prodotto. 22. Non toccare le superfici calde del dispositivo (porta, parete superiore o inferiore e pareti laterali).
  • Página 94 da IL dispositivo . 4. Quando il dispositivo è finito , staccare la spina IL energia cavo (8) e ripetere fare un passo 2 A pulito Esso Ancora Dopo è completamente fantastico. Fare non lavare IL griglia ( 5) E la pentola (8 ) dentro IL lavastoviglie . Utilizzando IL dispositivo : 1.
  • Página 95 (DK) DANSKI GENERELLE SIKKERHEDSBETINGELSER VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER LÆS OMHYGGELIGT OG OPBEVAR TIL FREMTIDIG REFERENCE 1. Før du bruger enheden, skal du læse brugervejledningen og følge instruktionerne deri. Producenten er ikke ansvarlig for skader forårsaget af brug af enheden i strid med dens tilsigtede brug eller forkert betjening.
  • Página 96 Ukorrekt udførte reparationer kan udgøre en alvorlig trussel for brugeren. 16. Placer enheden på en kølig, stabil, jævn overflade, væk fra varme køkkenapparater såsom et elektrisk komfur, gasblus osv. 17. Netledningen må ikke hænge ud over bordets kant eller røre ved varme overflader. 18.
  • Página 97 35. Brug ikke enheden med en åben beholder. Rør ikke ved de varme overflader på enheden Beskrivelse: 1. Tidskontrolknap 2. Temperaturkontrolknap 3. Strømindikatorlampe 4. Strømledning 6. Håndtag 5. Rist 7. Hoveddel 8. Potte 9. Luftudtag Før først du se . 1.
  • Página 98 4. Rengør ikke med skarpe, slibende klude eller svampe, og brug ikke skurepulver, da de kan beskadige den glatte, non-stick belægning af kurven og gryden. 5. Nedsænk ikke enheden i vand. TEKNISK DATA: Kapacitet max: 2,5 L Spænding: 220-240V ~50/60Hz Nominel effekt: 1000W Maksimal effekt: 1600W Af hensyn til miljøet .
  • Página 99 6. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не залишайте прилад без нагляду підключеним до розетки. 7. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Ніколи не пересувайте прилад, коли він увімкнений або коли він гарячий. 8. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Температура доступних поверхонь робочого пристрою може бути високою під час роботи обладнання. 9. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Зберігайте прилад та його шнур у недоступному для...
  • Página 100 менше 10 А. Подовжувачі, які не відповідають цій вимозі, можуть перегріватися. Кабель слід розташовувати таким чином, щоб уникнути його випадкового потягнення або спотикання. 20. Не допускайте намокання моторної частини пристрою. 21. Пристрій слід розміщувати на рівній, термостійкій поверхні, подалі від легкозаймистих матеріалів (штор, фіранок, шпалер тощо). Щоб забезпечити...
  • Página 101 35. Не використовуйте пристрій з відкритою ємністю. Не торкайтеся гарячих поверхонь пристрою опис: 1. Ручка регулювання часу 2. Ручка регулювання температури 3. Індикатор живлення 4. Шнур живлення 6. Ручка 5. Решітка 7. Основний корпус 8. Горщик 9. Вихід повітря Раніше спочатку ти . 1.
  • Página 102 ОЧИЩЕННЯ ПРИСТРОЮ 1. Від'єднайте пристрій від розетки та дайте йому охолонути перед чищенням. 2. Очистіть вологою, а потім сухою тканиною (або паперовим рушником). 3. Змастіть залишки, які важко видалити, невеликою кількістю харчової олії та через кілька хвилин обережно видаліть їх дерев'яною лопаткою. 4.
  • Página 103 6. PARALAJMËRIM: Mos e lini pajisjen të futur në prizë pa mbikëqyrje. 7. PARALAJMËRIM: Asnjëherë mos e lëvizni pajisjen kur është e ndezur ose kur është e nxehtë. 8. PARALAJMËRIM: Temperatura e sipërfaqeve të aksesueshme të një pajisjeje funksionale mund të jetë e lartë kur pajisja është në punë. 9.
  • Página 104 dhe dëmtim të produktit. 22. Mos prekni sipërfaqet e nxehta të pajisjes (derën, murin e sipërm ose të poshtëm dhe muret anësore). Përdorni doreza mbrojtëse kur hiqni ose prekni ndonjë komponent të nxehtë. 23. Kordoni i rrymës nuk duhet të vendoset sipër pajisjes dhe nuk duhet të prekë ose shtrihet pranë...
  • Página 105 4. Kur pajisja është përfunduar , u nprizë të pushtet kordoni (8) dhe përsëritni hap 2 te pastër atë përsëri pas është krejtësisht e ftohtë. Bëni jo lani të hekura ( 5) dhe tenxherja ( 8 ) in të pjatalarëse . Duke përdorur të...
  • Página 106 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
  • Página 107 (PL) POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą. 2.
  • Página 108 15. Nie używaj urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym lub jeśli zostało upuszczone lub uszkodzone w jakikolwiek inny sposób lub nieprawidłowo pracuje. Nie naprawiaj urządzenia samodzielnie, gdyż grozi to porażeniem. Uszkodzone urządzenie oddaj do właściwego punktu serwisowego w celu sprawdzenia lub dokonania naprawy. Wszelkich napraw mogą...
  • Página 109 elektrycznego. 29. Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy z użyciem zewnętrznych wyłączników czasowych lub oddzielnego układu zdalnej regulacji. 30. Ze względu na wysoką temperaturę należy zachować szczególną ostrożność podczas wyjmowania upieczonych potraw, usuwania gorącego tłuszczu czy innych gorących płynów. Nie należy umieszczać urządzenia pod szafkami kuchennymi, ze względu na unoszące się...
  • Página 110 jest wystudzone. Sygnał dźwiękowy oznacza, że ustawiony czas minął. Wyciągnij pojemnik (8) z korpusu (7) i trzymająca na uchwyt (6) opróżnij pojemnik (8) z przygotowanych produktów. Po skończeniu pracy ustaw pokrętło minutnika (1) oraz pokrętło temperatury (2) na pozycji „0”, a następnie odłącz urządzenie od sieci .
  • Página 111 AIR COOLER FOOT SPA HAIR CLIPPER HAIR DRYER AD 7913 AD 2177 AD 2831 AD 2265 OIL-FILLER RADIATOR KITCHEN SCALE HEATED PAD CERAMIC FAN HEATER AD 7811 AD 3171 AD 7412 AD 7731 LINT REMOVER HAND BLENDER VACUUM CLEANER CHOCOLATE FOUNTAIN AD 9616 AD 4617 AD 7044...
  • Página 112 AFTER SALE SERVICE NOTICE If you want to buy spare parts or make any complaints, please contact the seller who issued the receipt directly. Wenn Sie Ersatzteile kaufen oder reklamieren möchten, wenden Sie sich bitte direkt an den Verkäufer, der die Quittung ausgestellt hat. Si vous souhaitez acheter des pièces de rechange ou faire des réclamations, veuillez contacter directement le vendeur qui a émis le reçu.