Sources De Danger; Utilisation Inappropriée - Wetrok Monomatic LS Instrucciones De Manejo

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12
– Pflege der Maschine und Geräte: Gut
unterhaltene Maschinen und Geräte
arbeiten zuverlässiger. Die äusseren Teile
nach jedem längeren Gebrauch gründlich
reinigen. Vor dem Weg-Stellen der
Maschine die ArbeitsElemente wegneh-
men (ausgenommen Monomatic Ultra-
speed (US)). Maschine nie auf der Pad-
antriebs-scheibe oder Bürste stehen
lassen.
– Ansaugschlitze und Ausblasschlitze für
die Motor Kühlluft auf Staubansammlung
hin prüfen und im Bedarfsfall reinigen.
Scheuerbürsten
Stark verschmutzte Bürsten in Wetrok Anti-
wax/Exallösung (1 dl auf 10 Liter Wasser)
einlegen, anschliessend mit klarem Wasser
ausspülen und zum Trocknen aufhängen.
Pad
In Wetrok Antiwax/Exallösung (0,5 l auf 10 l
kaltes Wasser) einlegen. Auswaschen und
anschliessend mit klarem Wasser durchspü-
len. Pad nie auswringen, nur ausdrücken.
Pad können auch in der Waschmaschine mit
max. 30° C gewaschen werden.
Frischwassertank
Nach jedem Gebrauch entleeren und durch-
spülen. Gestänge und Gelenke von Zeit zu
Zeit einfetten.
Spraygeräte
Kunststoffbehälter periodisch mit Wetrok
Antiwaxlösung (0,5 l auf 1 l kaltes Wasser)
auffüllen, Schlauch und Sprühdüse durch-
pumpen. Verpappte Düsenöffnungen kön-
nen mit einer feinen Nadel entstopft werden.
Wenn notwendig, Düsenkopf abschrauben
und das Düseninnere mit heissem Wasser
reinigen.
6. Instandsetzung, Service
Wetrok
Maschinen
werden
auf Sicherheit geprüft. Zur Betriebssicherheit
und Werterhaltung ist einmal pro Jahr oder
nach 400 h Einsatzdauer ein Service durch-
zuführen. Der Service darf nur von der
Wetrok Serviceabteilung oder durch autori-
siertes Fachpersonal vorgenommen werden.
Störungssuche
– Überprüfen der Netzsicherung
– Motor durch thermischen Überlastungs-
schalter ausgeschaltet (zu starke Erwär-
mung?)
Der Motor der Monomatic ist mit einem ther-
mischen Überlastungsschalter ausgerüstet.
Dieser schaltet den Motor bei zu starker
Erwärmung automatisch aus. Nach Abküh-
lung (kann bis 30 Minuten dauern) setzt der
Betrieb des Motors wieder ein.
7. Ausserbetriebssetzung,
Lagerung, Transport
Wird die Maschine länger nicht benützt, ist
sie trocken und unter normalen Raumbedin-
gungen zu lagern.
8. Technische Verbesserungen
Technische Änderungen vorbehalten. Daher
kann die Maschine in Details von Angaben in
der Betriebsanleitung abweichen.
9. Entsorgung
Verpackung und Reinigungsmittel müssen
entsprechend den nationalen Vorschriften
entsorgt werden.
Ersatzteilliste auf Wunsch erhältlich.
Ansonsten wenden Sie sich für Nachbestel-
lungen an die Wetrok Servicestelle.
Maschine muss nach der Ausmusterung
entsprechend den nationalen Vorschriften
entsorgt werden. Recyclingsymbole der
Kunstoffteile beachten!
Mode d'emploi
Ceci vous concerne
Ce mode d'emploi fournit toutes les informati-
ons dont vous avez besoin pour l'utilisation et
la maintenance en toute sécurité ainsi que de
manière conforme à l'usage pour lequel les
monobrosses Wetrok de la série Monomatic
ont été destinées. Il doit être conservé con-
stamment à portée de la main de l'utilisateur.
La page dépliable contient des photos aux-
quelles il est fait référence dans le descriptif
des machines
Utilisation appropriée
Cette machine est construite pour le net-
toyage professionnel des sols durs et revête-
ments de sol textiles à l'intérieur en tenant
compte de ce mode d'emploi. Tout autre
usage n'est pas admis et interdit en raison
des dangers encourus.
1. Descriptif de la machine
l. Détails de la machine
A 1 Pare-chocs (PVC)
im
Werk
A 2 Carter de brosse (aluminium)
A 3 Trou de fixation pour le support de la
buse spray de l'appareil
A 4 Roulettes de transport (surface de
roulement: EPDM/ moyeu: PA)
A 5 Crochet pour câble (pivotant) et atta-
che pour le montage du réservoir à
eau fraîche de l'unité d'aspiration et de
l'appareil spray de 2.5l (PA)
A 6 Poignée (PA)
A 7 Câble d'alimentation (v. «Utilisation
inappropriée»)
A 8 Raccord d'amenée d'eau (seulement
LS/I/DS)
A 9 Capot du moteur (PA)
F 1 Bouton de verrouillage (PA)
F 2 Levier d'enclenchement (PA)
F 3 Levier pour le réglage progressif du
timon (PA)
F 4 Prise de courant pour accessoires
(seulement HS et US)
Il. Accessoires
K 1 Brosse à récurer Tynex
K 2 Brosse à polir Union
K 3 Brosse à récurer supernylon
K 4 Brosse à récurer polypropylène
K 5 Brosse à shampooing
K 6 Pad jaune, rouge, vert, noir
K 7 Disque d'entraînement pour pad gran-
de vitesse (HS)
K 8 Disque d'entraînement pour pad (LS)
K 9 Couronne aspirante
K10 Plateau multidisques PUR (HS)
K11 Plateau multidisques pour pad
pour tapis
K12 Pad pour tapis
K13 Pad en fibre Microsol
K14 Disques abrasifs pour le bois
K15 Poids additionnel 3.8 kg
K16 Réservoir à eau fraîche, capacité 14
litres
K17 Unité d'aspiration
K18 Appareil spray de 2.5 litre, manuel
K19 Plaque de fond 5 kg
(FR)
2. Directives et prescriptions
générales de sécurité
La machine est construite conformément à
l'état actuel de la technique et aux règles
techniques reconnues de sécurité. Elle est
contrôlée sur le plan électrotechnique et cor-
respond aux normes de sécurité européen-
nes. Malgré tout, des dangers peuvent sur-
venir, surtout en cas d'usage inapproprié ou
de violation des prescriptions et directives
figurant dans le mode d'emploi.

2.1 Sources de danger

Attention: danger de mort!
En cas de contact avec des pièces conduc-
trices de tension ou de courant, il y a danger
d'électrocution susceptible d'entraîner des
blessures graves ou même la mort. Ne
jamais toucher de câbles endommagés.
Surtout, toujours couper le contact de la
machine et la débrancher du secteur avant
de procéder à des travaux sur des installati-
ons électriques. Changer immédiatement les
câbles défectueux.
Pièces mobiles
Attention!: il y a danger de blessures dans
la zone de la brosse rotative. Ne pas saisir la
brosse dans les mains ou y introduire les
pieds. Ne pas se laisser attraper par des piè-
ces de vêtement ou les cheveux.
A l'arrêt de la machine, le contact de l'agré-
gat de la brosse doit être immédiatement
coupé afin de ne pas endommager le revê-
tement de sol.
2.2 Utilisation inappropriée
Toute mise en œuvre de la machine pour un
usage non décrit dans la rubrique «Utilisation
appropriée» ou non spécifié par contrat est
inadmissible. Tout service de la machine en
état technique imparfait ou ne respectant
pas les prescriptions suivantes est interdit.
Tout dommage résultant de l'inobservation
de ce mode d'emploi, en cas de manipulati-
on inappropriée ou d'usage autre que celui
pour lequel la machine est destinée annule
toute prétention à la garantie. Nous décli-
nons toute responsabilité pour les domma-
ges consécutifs.
7

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Monomatic iMonomatic dsMonomatic hsMonomatic us

Tabla de contenido