Página 1
MANUAL DE USUARIO E INSTALACIÓN OWNER’S AND INSTALLATION MANUAL CONTROL CABLEADO | WIRED CONTROL KJR120 Por favor lea atentamente este manual antes de usar este producto. Please, read carefully this manual before using the product. G r a c i a s | T h a n k y o u...
Página 3
ESPAÑOL MANUAL DE USUARIO E INSTALACIÓN CONTROL CABLEADO KJR120...
Página 5
• Este manual proporciona una descripción detallada de las precauciones que se deben adoptar durante el funcionamiento. • Para garantizar un servicio correcto del mando a distancia por cable, lea este manual atentamente antes de usar la unidad. • Guarde este manual para posibles consultas.
Página 6
CONTENIDO 1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ............5 2. INSTALACIÓN DE LOS ACCESORIOS ........... 6 3. MÉTODO DE INSTALACIÓN ..............8 4. APÉNDICE INSTALAR EL KIT DEL MANDO A DISTANCIA POR CABLE ................... 14 5. ESPECIFICACIONES ................20 6. CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA POR CABLE ...................
Página 7
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD • Lea atentamente las precauciones de seguridad antes de la instalación de la unidad. • A continuación se detallan importantes cuestiones de seguridad que deben ser observadas. Significa que una manipulación inadecuada puede provocar lesio- Atención nes personales o graves.
Página 8
2. INSTALACIÓN DE LOS ACCESORIOS Selección de la ubicación de la instalación No realice la instalación en lugares con presencia de aceites, vapor o gases sulfurados, de lo contrario, este producto podría deformarse y provocar un funcionamiento incorrec- to del sistema. Preparación antes de la instalación 1.
Página 9
2. INSTALACIÓN DE LOS ACCESORIOS PRECAUCIÓN PARA LA INSTALACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA POR CABLE: 1. Este manual describe el método de instalación del mando a distancia por cable. Consulte el diagrama de cableado en este manual de instalación para cablear el mando a distancia por cable hasta la unidad interior.
Página 10
3. MÉTODO DE INSTALACIÓN 1. Dimensiones del mando a distancia con cable con cable Img. 3-1 2. Diagrama de las conexiones del cableado Inserción de la placa base CN40 rojo rojo negro negro amarillo amarillo marrón marrón Cable blindado de 4 núcleos, longitud Mando a distancia Placa base de en función de la instalación...
Página 11
3. MÉTODO DE INSTALACIÓN 3. Imagen del cableado Placa base Cable blindado de 4 núcleos Cable de conexión CN40 Img. 3-3 • Conecte la unión hembra del grupo de cables de la placa base con la unión macho del grupo de cables de conexión. (Consulte la Img. 3.3). •...
Página 12
3. MÉTODO DE INSTALACIÓN 4. Retirar la tapa superior del mando a distancia por cable • Inserte un destornillador plano en la ranura de la parte inferior del mando a distancia por cable (2 puntos). • Retire la tapa superior del mando a distancia por cable (Img.
Página 13
3. MÉTODO DE INSTALACIÓN • Para el montaje de la caja de conmutadores, fije la placa posterior a la caja de con- mutadores con 2 tornillos (M4 X 25) y fíjela a la pared con 1 tornillo (M4 X 20). (Img.
Página 14
3. MÉTODO DE INSTALACIÓN 7. Cableado de la unidad interior Hay tres métodos: desde la parte trasera; desde la parte inferior; desde la parte superior; Pase los cables por las muescas con unas pinzas.
Página 15
3. MÉTODO DE INSTALACIÓN NOTA: NO PERMITA que entre agua entre en el mando a distancia. Use masilla para sellar los cables. Masilla Colector Masilla Masilla Colector Colector Img. 3-8 8. Vuelva a colocar la parte superior del mando a distancia por cable •...
Página 16
4. APÉNDICE INSTALAR EL KIT DEL MANDO A DISTANCIA POR CABLE 1. Abra el panel frontal. 2. Desconecte el cable de la placa del controlador principal.
Página 17
4. APÉNDICE INSTALAR EL KIT DEL MANDO A DISTANCIA POR CABLE 3. Identifique los componentes. De izquierda a derecha, el mando a distancia por cable, la placa de conversión y la placa de la pantalla. 4. Identifique las conexiones en la placa de la pantalla. •...
Página 18
4. APÉNDICE INSTALAR EL KIT DEL MANDO A DISTANCIA POR CABLE • CN101 es la conexión de la placa de pantalla al cable de la placa de conversión (en la placa de la pantalla). 5. Separe la pantalla del panel frontal. Conserve el soporte de la placa de la pantalla.
Página 19
4. APÉNDICE INSTALAR EL KIT DEL MANDO A DISTANCIA POR CABLE 6. Con cuidado, doble y rompa la sección rectangular (sección superior izquierda con dos orificios diagonales) de la placa de la pantalla. NOTA: Rompa el rectángulo superior izquierdo (sección con los dos orificios marcados con un rectángulo rojo).
Página 20
4. APÉNDICE INSTALAR EL KIT DEL MANDO A DISTANCIA POR CABLE 8. Antes de volver a montar el soporte de montaje en el panel frontal, retire la cubierta de la pantalla de la placa de la pantalla. 9. Conecte los cables a la placa adaptadora. a.
Página 21
4. APÉNDICE INSTALAR EL KIT DEL MANDO A DISTANCIA POR CABLE b. Conecte el cable que proviene del mando a distancia con cable a la placa de conversión (este conector tiene de 4 cables). 10. Una vez que los puertos están conectados, coloque la cubierta. 11.
Página 22
5. ESPECIFICACIONES Voltaje de entrada 12 V CC Temperatura ambiente 23~110 ºF (-5~43 ºC) Humedad ambiental RH40%~RH90% Especificaciones de cableado Tipo de alambre Tamaño Longitud total Alambres o cables 0,029 pulg. - 0,74 mm 20 m de vinilo blindado (0,75 - 1,25 mm...
Página 23
6. CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA POR CABLE Características: • Pantalla LCD • Visualización de códigos de avería: muestra el código de error (útil para el mantenimiento) Copy/ Swing Timer Day off/Del Confirm Back/Turbo Follow me ℃ ℉ •...
Página 24
7. PANTALLA DEL MANDO A DISTANCIA POR CABLE 1. Indicador del modo de 8. Indicador de la función Turbo/ funcionamiento Auxiliary Heat 2. Indicador de la velocidad del 9. Indicador de ºC/ºF ventilador 10. Pantalla de temperatura 3. Indicador de oscilación izquierda- 11.
Página 25
8. BOTONES DEL MANDO A DISTANCIA POR CABLE 1. Modo 6. Temporizador 2. Alimentación 7. Día libre/Borrar 3. Ajustar 8. Copiar/Temperatura 4. Velocidad del real ventilador 9. Atrás/Turbo 5. Oscilación 10. Confírmelo...
Página 26
9. OPERACIONES DE PREPARACIÓN Ajuste la fecha y hora actuales Pulse TIMER durante 3 s o más. El temporizador parpadea. Pulse + o − para ajustar la fecha. La fecha seleccionada parpadea. La configuración de la fecha y la hora se habrá com- pletado si no se pulsa ninguna otra tecla transcurridos 10 segundos después de pulsar la tecla TIMER.
Página 27
10. FUNCIONAMIENTO Operación de Puesta en marcha/Paro Pulse el botón Power. Para seleccionar el modo de funcionamiento Ajuste del modo de funcionamiento Pulse MODE para ajustar el modo de funcionamiento. (La función de calor no es válida para unidades de solo frío) Ajuste de la temperatura de la habitación Pulse + o −...
Página 28
10. FUNCIONAMIENTO Ajuste de la velocidad del ventilador Pulse FAN SPEED para ajustar la velocidad del ventilador. NOTA: Esta función no está disponible en los modos AUTO o DRY. Selección del sensor de pared de temperatura ambiente Pulse FOLLOW ME para seleccionar si la temperatura de la habitación se detecta en la unidad interior o en el man- do a distancia por cable.
Página 29
10. FUNCIONAMIENTO Función de bloqueo infantil Pulse LOCK durante 3 segundos para activar la función de bloqueo infantil CHILD LOCK y bloquear todos los bo- tones del mando a distancia por cable. Púlselo de nuevo durante 3 segundos para desactivarlo. NOTA: Cuando se activa la función de bloqueo para ni- ños, se muestra la imagen de bloqueo Ajuste del tono del teclado...
Página 30
10. FUNCIONAMIENTO Función Turbo/Calentador auxiliar (en algunos modelos) • Pulse TURBO para activar/desactivar la función Turbo/Ca- lentador auxiliar. La función TURBO permite que la unidad trabaje con más intensidad para alcanzar su temperatura actual en el menor tiempo posible. • Cuando el usuario pulsa TURBO en el modo COOL, la uni- dad selecciona la configuración de velocidad más alta del ventilador para iniciar el proceso de enfriamiento.
Página 31
10. FUNCIONAMIENTO Función swing de oscilación (Para el equipo con solo función de giro automático a la izquierda y a la derecha) 1 Oscilación arriba-abajo Pulse el botón SWING para iniciar la función de oscilación arriba-abajo. Púlselo de nuevo para parar el equipo. Cuando se activa la función de oscilación arriba y abajo, se muestra la marca 2 Oscilación izquierda-derecha Pulse el botón SWING para iniciar la función de oscilación izquierda-derecha.
Página 32
10. FUNCIONAMIENTO Función swing de oscilación (Para el equipo con solo función de oscilación automática izquierda-derecha) Dirección y oscilación del flujo de aire arriba-abajo • Use SWING para ajustar la dirección del flujo de aire arriba-abajo. 1. Cada vez que el usuario pulsa SWING, las lamas orientables oscilan seis gra- dos.
Página 33
11. FUNCIONES DEL TEMPORIZADOR Temporizador semanal Úselo para seleccionar las horas de funcionamiento para cada día de la semana. Puesta en marcha del temporizador Se utiliza para poner en marcha el funcionamiento del equipo de aire acondicionado. El temporizador funciona y el equipo de aire acondicionado se pone en marcha transcurridas las horas seleccionadas.
Página 34
11. FUNCIONES DEL TEMPORIZADOR Programar las horas de puesta en marcha y paro del temporizador Pulse TIMER para seleccionar Pulse CONFIRM y la pantalla del reloj parpadea. ejemplo Hora de apagado seleccionada a las 6:00 pm Pulse + o − para ajustar la hora. Una vez que se selec- ciona la hora, el temporizador pone en marcha o para el equipo de forma automática.
Página 35
11. FUNCIONES DEL TEMPORIZADOR Programar las horas de puesta en marcha y paro del temporizador Pulse TIMER para seleccionar Pulse CONFIRM y la pantalla del reloj parpadea. Pulse el botón + o − para ajustar la hora de activación del temporizador y luego pulse CONFIRM. Pulse + o −...
Página 36
12. TEMPORIZADOR SEMANAL 1 Ajuste del temporizador semanal Pulse TIMER para seleccionar y luego pulse CONFIRM. 2 Ajuste del día de la semana Pulse + o − para seleccionar el día de la semana y lue- go pulse CONFIRM. 3 Selección de la puesta en marcha del temporizador 1 Pulse + o −...
Página 37
12. TEMPORIZADOR SEMANAL IMPORTANTE: Se pueden programar hasta 8 eventos por día. Se pueden programar varios eventos en MODE, TEMPERATURE y velocidades del ventilador, FAN. ejemplo Temporización 1 para el martes 4 Ajuste de la hora Pulse + o − para ajustar la hora y luego pulse CONFIRM.
Página 38
12. TEMPORIZADOR SEMANAL 7 Ajuste de la velocidad del ventilador Pulse + o − para ajustar la velocidad del ventilador y luego pulse CONFIRM. NOTA: Este ajuste no está disponible en los modos AUTO DRY u OFF. 8 Se pueden configurar diferentes eventos repitiendo los pasos 3 a 7 9 Se pueden establecer días adicionales, en un período de una semana, repitiendo los pasos del 3 al 8 NOTA: En la configuración del temporizador semanal...
Página 39
12. TEMPORIZADOR SEMANAL Funcionamiento del temporizador semanal Para empezar Pulse TIMER para seleccionar , el temporizador se pone en marcha automáticamente. ejemplo Para cancelar Pulse POWER para cancelar el modo del temporizador. El modo TIMER también se puede cancelar cambiando el modo de temporizador con Timer.
Página 40
12. TEMPORIZADOR SEMANAL Pulse DAY OFF para aplicar este ajuste en el día selec- cionado. queda oculto ejemplo El ajuste DAY OFF está programado para el miércoles. Ajuste DAY OFF para otros días repitiendo los pasos 2 y 3. Pulse BACK para volver al temporizador semanal. •...
Página 41
12. TEMPORIZADOR SEMANAL Pulse COPY. Las letras CY aparecerán en la pantalla LCD. Pulse + o − para seleccionar el día en el que desea copiar los ajustes. Pulse COPY para confirmar. La marca parpadeará rápidamente. ejemplo Copiar el ajuste del lunes al miércoles. Para copiar otros días, repita los pasos 4 y 5.
Página 42
12. TEMPORIZADOR SEMANAL Borrar la escala cronológica de un día Mientras ajusta el temporizador semanal, pulse CONFIRM. Pulse + o − para seleccionar el día de la semana y luego pulse CONFIRM. Pulse + o − para seleccionar la hora definida que desea borrar. En la pantalla LCD se muestra la hora de configuración, el modo, la temperatura y la velocidad del ventilador.
Página 43
13. AJUSTE DE PRESIÓN AUTOMÁTICO 1. Asegúrese de que la prueba de funcionamiento se realice con la batería del evapo- rador seca. Si esta no está seca, encienda la unidad durante 2 horas en modo SOLO VENTILADOR para secarla 2. Compruebe que tanto el cableado de la fuente de alimentación como la instalación del conducto se hayan completado.
Página 44
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso para la mejora del producto. Para más información consulte con su agente de ventas o con el fabricante.
Página 45
ENGLISH OWNER’S AND INSTALLATION MANUAL WIRED CONTROL KJR120...
Página 47
● This manual gives detailed description of the precautions that should be brought to your attention during operation. ● To ensure the correct service of the wired controller, read this manual carefully before using the unit. ● Keep this manual after reading for future reference.
Página 49
1. SAFETY PRECAUTION Read the safety precautions carefully before installing the unit. Stated below are important safety issues that must be obeyed. Means improper handling may lead to personal death or severe injury. WARNING Means improper handling may lead to personal injury or property loss. CAUTION WARNING Please entrust the distributor or professionals to install the unit.
Página 50
2. INSTALLATION ACCESSORY Select the installation location Don’t install at the place where cover with heavy oil, vapor or sulfureted gas, otherwise, this product would be deformed that would lead to system malfunction. Preparation before installation 1. Please confirm that all the following parts you have been supply. Name Qty.
Página 51
2. INSTALLATION ACCESSORY WIRED CONTROLLER INSTALLATION PRECAUTION 1. This manual provides the wired controller installation method. Refer to the wiring diagram in this installation manual to wire the wired controller with the indoor unit. 2. The wired controller works in a low voltage loop circuit. Do not connect directly to 208/230V and 460V.
Página 52
3. INSTALLATION METHOD 1.Wired Remote Controller Dimensions 120mm 18.5mm 46mm (4.7”) (0.7”) (1.8”) 83.5mm 123mm (3.3”) (4.8”) 62mm (2.4”) Fig 3-1 2.Wiring Connection Diagram Insert of the mainboard CN40 ----------------------------------- black black ----------------------------------- yellow yellow ----------------------------------- brown brown ----------------------------------- 4-Core Shield Cable, the length Wire controller Indoor unit mainboard is decided by installation...
Página 53
3. INSTALLATION METHOD 3.Wiring figure Mainboard 4-core shielding wire The connection cable CN40 Fig 3-3 Connect the female joint of the wires group from the mainboard with the male joint of the connective wires group. (See Fig.3-3) Connect the other side of the connective wires group with the male joint of the wires group leads from the wire controller.(See Fig.3-3) Install the Adapter Board and the Display Board on the High Wall (See the Appendix for instructions).
Página 54
3. INSTALLATION METHOD 4.Wire controller upper part Remove Insert a flat screwdriver into the slots in the lower part of the wire controller (2 places). Remove the upper part of the wire controller (Fig.3-4) Slots NOTE: The PCB is mounted in the upper part of the wired controller.
Página 55
3. INSTALLATION METHOD For switch box mounting, fasten the back plate on the switch box with 2 screws (M4x25) and fasten it on the wall with 1 screw (M4x20). (Fig.3-6) Back plate Switch box Screw (M4×20) Screws (M4×25) Fig 3-6 NOTE: Place on a flat surface.
Página 56
3. INSTALLATION METHOD 7. Wire the indoor unit There are three methods: 1 from the rear; 2 from the bottom; 3 from the top; 4. Notch the part for the wiring to pass through with a nipper tool.
Página 57
3. INSTALLATION METHOD NOTE: DO NOT allow water to enter the remote control. Use the trap and putty to seal the wires. Putty Trap Putty Putty Trap Trap Fig 3-8 8. Reattach the wire controller’s upper part While adjusting and mounting the upper case, avoid clamping the wiring during installation.
Página 58
4. APPENDIX INSTALL THE WIRE CONTROLLER KIT 1. Open the front panel. 2. Disconnect the wire from the main controller board.
Página 59
4. APPENDIX INSTALL THE WIRE CONTROLLER KIT 3. Identify the components. From left to right, the wired controller, convert board and the display board. 4. Identify connections on the Display Board. CN201 is the display board connection to the main board wire (on the display board).
Página 60
4. APPENDIX INSTALL THE WIRE CONTROLLER KIT CN101 is the display board connection to the convert board wire (on the display board). 5. Uninstall the display board from the front panel. Keep the display board holder.
Página 61
4. APPENDIX INSTALL THE WIRE CONTROLLER KIT 6. Carefully bend and break off the rectangular section (upper left section with two diagonal holes) from the display board. NOTE: Break off the upper left hand rectangle (section with the two holes marked with a red rectangle). 7.
Página 62
4. APPENDIX INSTALL THE WIRE CONTROLLER KIT 8. Before assembling mounting back on the Front Panel, remove the display board’s screen cover. 9. Connect the Wires to the Adaptor Board. a. Connect the wire coming from the Display board to the Convert Board (this connection consists of 5 wires).
Página 63
4. APPENDIX INSTALL THE WIRE CONTROLLER KIT b. Connect the wire coming from the Wired Remote Controller to the Convert Board (this connection consists of 4 wires). 10. Once the ports are connected, install the cover. 11. Mount the new display board and convert board to the Front Panel. 12.
Página 64
5. SPECIFICATION DC 12V Input voltage Ambient temperature 23~110℉(-5~43℃) RH40%~RH90% Ambient humidity Wiring specifications Wiring type Total length Size <66 ft (20m) 0.029 in-0.74mm Shielded vinyl cord or cable (0.75-1.25mm ) <164 ft (50m)
Página 65
6. FEATURE AND FUNCTION OF THE WIRED CONTROLLER Feature: LCD display. Malfunction code display: displays the error code (helpful for servicing) 4-way wire layout design. Room temperature display. Copy/ Swing Timer Day off/Del Confirm Back/Turbo Follow me ℉ ℃ Weekly Timer Mode Fan speed (Lock)
Página 66
7. WIRED CONTROLLER DISPLAY 1. Operation mode indicator 8. Turbo/Auxiliary Heat function indicator 2. Fan speed indicator 9. °C / °F indicator 3. Left-right swing indicator 10. Temperature display 4. Up-down swing indicator 11. Lock indicator 5. Panel function indicator 12.
Página 67
8. WIRED CONTROLLER BUTTONS Copy/ Swing Timer Day off/Del Confirm Back/Turbo Follow me Mode Fan speed (Lock) 1. Mode 6. Timer 2. Power 7. Day Off/Del 3. Adjust 8. Copy/Follow me 4. Fan Speed 9. Back/Turbo 5. Swing 10. Confirm...
Página 68
9. PREPARATORY OPERATION Set the current day and time Press TIMER for 3s or more. The timer displays flashes. Timer Press + or − to set the date. The selected date flashes. Date setting is complete and the time setting is ready after Timer pressing TIMER or if nothing is pressed in 10 seconds.
Página 69
10. OPERATION To start/stop operation Press the Power button. To set the operation mode Operation mode setting Press MODE to set the operation mode. Mode (Heat function is invalid for cool only type unit) Room temperature setting Press + or − to set the room temperature. Indoor Setting Temperature Range: 62~86℉(17~30℃)/62~88℉(17~31℃(depending on models)).
Página 70
10. OPERATION Fan speed setting Press FAN SPEED to set the fan speed NOTE: This function is unavailable in the AUTO or DRY modes. Fan speed (Lock) Room temperature sensor selection Press FOLLOW ME to select whether the room temperature is detected at the indoor unit or at the wired controller.
Página 71
10. OPERATION Child lock function Press LOCK for 3 seconds to activate the CHILD LOCK feature and lock all buttons on the wired controller. Press again for 3 seconds Fan speed to deactivate. (Lock) NOTE: When the child lock function is activated, lock image appears.
Página 72
10. OPERATION Turbo/Auxiliary Heat function (on some models) • Press TURBO to activate/deactivate the Turbo/Auxiliary Back/Turbo Heat function. The turbo function sets the unit to reach the user’s present temperature in the shortest amount of time possible. • When the user presses TURBO in the COOL mode, the unit sets to the highest fan speed setting to jump−start the cooling process.
Página 73
10. OPERATION Swing function (For the unit with left & right auto swing function only) 1 Up-Down swing Swing Press the Swing button to start up-down swing function. Press it again to stop. When the Up-Down swing function is activated,the mark appears.
Página 74
10. OPERATION Swing function (For the unit without left & right auto swing function models) Up-Down airflow direction and swing Swing Use SWING to adjust the up and down airflow direction. 1.Every time the user presses SWING, the louver swings six degrees. 2.Press and hold SWING for 2 seconds, it changes to the UP−DOWN SWING mode.
Página 75
11. TIMER FUNCTIONS WEEKLY timer Use to set the operating times for each day of the week. On timer Use to start the air conditioner operation. The timer operates and the air conditioner operation starts after the time has passed. Off timer Use to stop the air conditioner operation.
Página 76
11. TIMER FUNCTIONS To set the On or Off TIMER Press Timer to select the Timer No display Press Confirm and the Clock display flashes Confirm ex.Off timer set at PM 6:00 Press + or − to set the time. After the time is set, the timer starts or stops automatically.
Página 77
11. TIMER FUNCTIONS To set the On and Off TIMER Press Timer to select the Timer Confirm Press Confirm and the Clock display flashes. Confirm Press the button + or - to set the On timer and then press Confirm. Press + or - to set the Off timer.
Página 78
12. WEEKLY TIMER Weekly timer setting Press Timer to select the and press Confirm. Confirm Timer Day of the week setting Press + or − to select the day of the week Confirm and then press CONFIRM. ON timer setting of timer setting 1 Press + and −...
Página 79
12. WEEKLY TIMER IMPORTANT: Up to 8 scheduled events can be set on one day. Various events can be scheduled in either MODE, TEMPERATURE and FAN speeds. ex.Tuesday time scale 1 Time setting Press + and − to set the time then press Confirm CONFIRM.
Página 80
12. WEEKLY TIMER Fan speed setting Press + and − to set the fan speed then press Confirm CONFIRM. NOTE: This setting is unavailable in the AUTO, DRY or OFF modes. Different scheduled events can be set by repeating steps 3 through 7. Additional days, in a one week period, can be set by repeating steps 3 through 8.
Página 81
12. WEEKLY TIMER WEEKLY timer operation To start Press Timer to select the , and then the timer Timer starts automatically. To cancel Press Power to cancel the timer mode. The timer mode can also be canceled by changing the Timer timer mode using Timer.
Página 82
12. WEEKLY TIMER Press DAY OFF to create an off day. Day off/Del mark is hidden ex.The DAY OFF is set for Wednesday Set the DAY OFF for other days by repeating the steps 2 and 3. Back/Turbo Press BACK to revert to the weekly timer. ●...
Página 83
12. WEEKLY TIMER Copy/ Press COPY, the letters CY appear on the LCD. Follow me Press + or − to select the day to copy to. Press COPY to confirm. Copy/ Follow me mark flashes quickly ex. Copy the setting of Monday to Wednesday Other days can be copied by repeating steps 4 and 5.
Página 84
12. WEEKLY TIMER Delete the time scale in one day. During the weekly timer setting, Confirm press CONFIRM. Press + and − to select the day of the week Confirm and then press CONFIRM. Day off/Del Press + and − to select the setting time want to delete. The setting time, mode, temperature and fan speed appear on the LCD.
Página 85
13. SET EXTERNAL STATIC PRESSURE Using the wire controller to set external static pressure (some air conditioners) . • You can use the unit’s automatic airflow adjustment function to set external static pressure. • Automatic airflow adjustment is the volume of blow-off air that has been automatically adjusted to the quantity rated.
Página 86
14. FAULT ALARM HANDING If the system does not properly operate except in the aforementioned cases or the aforementioned malfunctions are evident, investigate the system according to the following procedures. DISPLAY MALFUNCTION AND PROTECTION DEFINITION DIGITAL TUBE Communication error between wired controller and indoor unit The auto-lifing panel is abnormal Please check the indoor unit’s error display and review the owner’s...
Página 87
The design and specifications are subject to change without prior notice for product improvement.Consult with the sales agency or manufacturer for details.
Página 88
COPROVEN Polígono Asuaran, Edificio Artxanda, 9, 48950 Asua, Bizkaia info@airo-hvac.com - Tel. (0034) 94 471 10 02 ADVERTENCIAS PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA 2002/96/EC. Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse junto a los residuos urbanos. Debe entregarse a centros específicos de recogida selectiva establecidos por las administraciones municipales, o a los revendedores que facilitan este servicio.