Página 1
Bedienungsanleitung/instruction manual manuel d'instructions/ manuale d'istruzioni/ manual de instrucciones K-GK 20L www.eshopping.de Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany...
Página 2
Liebe Kundin, Lieber Kunde, danke, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt montieren oder benutzen, um Schäden durch nicht sachgemäßen Gebrauch zu vermeiden. Sollten Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben, muss diese Bedienungsanleitung mit ausgehändigt werden. Dear Customer, Thank you for choosing our product.
Página 3
Sicherheitshinweise Der Glühweinwärmer darf nicht von Kindern oder Personen benutzt werden, deren Wahrnehmungsvermögen beeinträchtigt ist, die körperliche oder geistige Behinderungen haben, oder von Personen, die nicht in der Lage sind, den Glühweinwärmer zu bedienen, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt und im Gebrauch angeleitet. Der Glühweinwärmer muss während des Gebrauchs beaufsichtigt werden.
Página 4
Technische Details Spannung/Frequenz: 220-240V~50/60Hz Leistung: 1.800 W Kapazität: 8/20 Liter Temperatur: 30-100 °C Nutzung Nehmen Sie den Deckel vom Glühweinwärmer, indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen. Füllen Sie Glühwein in den Behälter des Glühweinwärmer. Der Flüssigkeitsstand muss zwischen den MIN- und MAX-Markierungen liegen.
Página 5
EG-Konformitätserklärung Der Hersteller / Inverkehrbringer DILAW Warehouse GmbH Fuggerstaße 15a 48169 Münster, Deutschland Tel. (+49) (0) 2505 - 80294 – 91 erklärt hiermit, dass folgendes Produkt Produktbezeichnung: Glühweinkessel Modellbezeichnung: K-GK Baujahr: 2021/2022 allen einschlägigen Bestimmungen der angewandten Rechtsvorschriften (nachfolgend) - einschließlich deren zum Zeitpunkt der Erklärung geltenden Änderungen - entspricht.
Página 6
Safety instructions The mulled wine warmer must not be used by children or persons with impaired perception, physical or mental disabilities, or persons who are unable to operate the mulled wine warmer unless they are supervised and instructed in its use by a person responsible for their safety. The mulled wine warmer must be supervised during use.
Página 7
Technical details Voltage/Frequency: 220-240V~50/60Hz Power: 1.800 W Capacity: 8/20 litres Temperature: 30-100 °C Remove the lid from the mulled wine warmer by turning it anticlockwise. Fill mulled wine into the container of the mulled wine warmer. The liquid level must be between the MIN and MAX marks.
Página 8
Contenu de la livraison 1. couvercle 2. poignée 3. poignée 4. récipient 5. contrôle du thermostat 6. interrupteur marche/arrêt 7. témoin lumineux rouge 8. Voyant lumineux vert 9. base 10. robinet 11. jauge de niveau de liquide Détails techniques Voltage/Frequency: 220-240V~50/60Hz Puissance : 1.800 W Capacité...
Página 9
Istruzioni di sicurezza Lo scaldavivande non deve essere usato da bambini o da persone con problemi di percezione, disabilità fisiche o mentali, o da persone che non sono in grado di usare lo scaldavivande, a meno che non siano sorvegliati e istruiti sul suo uso da una persona responsabile della loro sicurezza. Lo scaldavivande deve essere sorvegliato durante l'uso.
Página 10
Utilizzare Rimuovere il coperchio dello scaldabevande ruotandolo in senso antiorario. Riempire il vin brulé nel contenitore dello scaldavivande. Il livello del liquido deve trovarsi tra i segni MIN e MAX. Rimettere il coperchio sullo scaldabevande e girarlo in senso orario per bloccarlo. Accendere lo scaldabevande con l'interruttore on/off (6) e portare il termostato (5) sulla temperatura desiderata.
Página 11
Volumen de suministro 1. Tapa 2. asa 3. asa 4. contenedor 5. control del termostato 6. interruptor de encendido/apagado 7. Indicador luminoso rojo 8. indicador luminoso verde 9. base 10. grifo 11. indicador de nivel de líquido Detalles técnicos Tensión / Frecuencia: 220-240V~50/60Hz Potencia: 1.800 W Capacidad: 8/20 litros Temperatura: 30-100 °C...