Página 1
Owner’s Manual/Manual Del Propietario GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Only/Sólo para uso residencial Model/Modelo 139.53919D Read and follow all safety rules and Leer y seguir todas las reglas de operating instructions before first use seguridad y las instrucciones de of this product.
Página 2
TABLE OF CONTENTS Introduction Adjustment 27-29 Safety symbol and signal word review ....2 Program the travel limits ......27 Preparing your garage door .
Página 3
Preparing your garage door WARNING Before you begin: To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH: • Disable locks. • ALWAYS call a trained door systems technician if garage CAUTION • Remove any ropes connected to garage door. door binds, sticks, or is out of balance. An unbalanced garage door may not reverse when required.
Página 4
Planning Identify the type and height of your garage door. Survey • Look at the garage door where it meets the floor. Any your garage area to see if any of the conditions below gap between the floor and the bottom of the door must apply to your installation.
Página 5
Planning (Continued) WARNING ONE-PIECE DOOR INSTALLATIONS Without a properly working safety reversal system, persons (particularly small children) could be SERIOUSLY INJURED • Generally, a one-piece door does not require CAUTION or KILLED by a closing garage door. reinforcement. If your door is lightweight, refer to the •...
Página 6
Carton Inventory Your garage door opener is packaged in one carton material. Parts may be stuck in the foam. Hardware for which contains the motor unit and all parts illustrated assembly and installation is shown on the next page. below. Accessories will depend on the model purchased. Save the carton and packing material until installation If anything is missing, carefully check the packing and adjustment is complete.
Página 7
Hardware Inventory Separate all hardware and group as shown below for the assembly and installation procedures. ASSEMBLY HARDWARE Lock Nut Lock Washer Spring/Trolley Nut (1) 1/4"-20 (2) 3/8" (1) 3/8" (1) Bolt 1/4"-20x1-3/4" (2) Idler Bolt (1) Master Link (2) Trolley Threaded Shaft (1) INSTALLATION HARDWARE Carriage Bolt...
Página 8
WARNING CAUTION ASSEMBLY STEP 1 Assemble the Rail & Install the Trolley To prevent INJURY from pinching, keep hands and fingers away from the joints while assembling the rail. To avoid installation difficulties, do not run the garage door opener until instructed to do so. The front rail has a cut out “window”...
Página 9
WARNING ASSEMBLY STEP 2 CAUTION Fasten the Rail to the Motor Unit To avoid SERIOUS damage to garage door opener, use ONLY those bolts/fasteners mounted in the top of the opener. • Insert a 1/4"-20x1-3/4 bolt into the cover protection bolt hole on the back end of the rail as shown.
Página 10
WARNING ASSEMBLY STEP 4 Install the Belt and Attach the To avoid possible SERIOUS INJURY to fingers from moving Belt Cap Retainer garage door opener: CAUTION • ALWAYS keep hand clear of sprocket while operating 1. Pull the belt around the idler pulley and toward the opener.
Página 11
ASSEMBLY STEP 5 Set the Tension • Insert a screwdriver tip into one of the nut ring slots and brace it firmly against the trolley. • Place a 7/16" open end wrench on the square end. Rotate the nut about 1/4 turn until the spring releases Nut Ring Slot and snaps the nut ring against the trolley.
Página 12
INSTALLATION STEP 1 Unfinished Ceiling Determine the Header Bracket OPTIONAL CEILING Location MOUNT HEADER WARNING WARNING BRACKET Header Wall To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH: Vertical Centerline of Garage Door • Header bracket MUST be RIGIDLY fastened to structural CAUTION WARNING support on header wall or ceiling, otherwise garage door...
Página 13
Wall Mount INSTALLATION STEP 2 Install the Header Bracket You can attach the header bracket either to the wall above the garage door, or to the ceiling. Follow the instructions which will work best for your particular requirements. Do not install the header bracket over drywall.
Página 14
INSTALLATION STEP 3 Attach the Rail to the Header Bracket NOTE: (Optional) With some existing installations, you may re-use the old header bracket with the two plastic spacers included in the hardware bag. Place the spacers inside the bracket on each side of the rail, as illustrated. •...
Página 15
WARNING CAUTION INSTALLATION STEP 4 Position the Opener To prevent damage to garage door, rest garage door opener rail on 2x4 placed on top section of door. Follow instructions which apply to your door type as illustrated. SECTIONAL DOOR OR ONE-PIECE DOOR WITH TRACK A 2x4 laid flat is convenient for setting an ideal door-to-rail distance.
Página 16
WARNING INSTALLATION STEP 5 Hang the Opener To avoid possible SERIOUS INJURY from a falling garage door opener, fasten it SECURELY to structural supports of CAUTION Three representative installations are shown. Yours may the garage. Concrete anchors MUST be used if installing any be different.
Página 17
WARNING WARNING CAUTION WARNING INSTALLATION STEP 6 Install the Door Control To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from electrocution: Locate door control within sight of door, at a minimum • Be sure power is not connected BEFORE installing door height of 5 feet (1.5 m) where small children cannot control.
Página 18
WARNING CAUTION INSTALLATION STEP 7 Install the Lights and Lens To prevent possible OVERHEATING of the endpanel or light socket: • Install a 100 watt maximum light bulb in each socket. • DO NOT use short neck or specialty light bulbs. Light bulb size should be A19, standard neck only.
Página 19
WARNING WARNING INSTALLATION STEP 9 Electrical Requirements To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from electrocution or fire: CAUTION WARNING To avoid installation difficulties, do not run the • Be sure power is not connected to the opener, and opener at this time. disconnect power to circuit BEFORE removing cover to To reduce the risk of electric shock, your garage door establish permanent wiring connection.
Página 20
WARNING INSTALLATION STEP 10 Install The Protector System ® Be sure power is not connected to the garage door opener BEFORE installing the safety reversing sensor. CAUTION The safety reversing sensor must be connected and To prevent SERIOUS INJURY or DEATH from a closing aligned correctly before the garage door opener will garage door: move in the down direction.
Página 21
INSTALLING THE BRACKETS Figure 1 DOOR TRACK MOUNT (RIGHT SIDE) Be sure power to the opener is disconnected. Install and align the brackets so the sensors will face each other Door across the garage door, with the beam no higher than 6" Track (15 cm) above the floor.
Página 22
MOUNTING AND WIRING THE SAFETY REVERSING Figure 5 SENSORS Wing Nut 1/4"-20 • Slide a 1/4"-20x1/2" carriage bolt head into the slot on each sensor. Use wing nuts to fasten sensors to brackets, with lenses pointing toward each other across the door. Be sure the lens is not obstructed by Carriage Bolt a bracket extension (Figure 5).
Página 23
WARNING CAUTION INSTALLATION STEP 11 Fasten the Door Bracket Fiberglass, aluminum or lightweight steel garage doors WILL REQUIRE reinforcement BEFORE installation of door bracket. Follow instructions which apply to your door type Contact your door manufacturer for reinforcement kit. as illustrated below or on the following page. A horizontal reinforcement brace should be long enough to be secured to two vertical supports.
Página 24
ONE-PIECE DOORS Please read and comply with the warnings and reinforcement instructions on the previous page. They apply to one-piece doors also. • Center the door bracket on the top of the door, in line with the header bracket as shown. Mark either the left and right, or the top and bottom holes.
Página 25
INSTALLATION STEP 12 Pulley Connect Door Arm to Trolley Follow instructions which apply to your door type as illustrated below and on the following page. Trolley Outer Stop Bolt Inner Trolley SECTIONAL DOORS ONLY Trolley Ring Clevis Pin Fastener • Make sure garage door is fully closed. Pull the 5/16"x1"...
Página 26
ALL ONE-PIECE DOORS Figure 4 1. Assemble the Door Arm: Door • Fasten the straight and curved door arm sections Bracket Ring Fastener together to the longest possible length (with a 2 or 3 Nuts Lock 5/16"-18 hole overlap) (Figure 4). Washers 5/16"...
Página 27
WARNING ADJUSTMENT STEP 1 Program the Travel Limits Without a properly installed safety reversal system, persons (particularly small children) could be SERIOUSLY INJURED CAUTION Travel limits regulate the points at which the door or KILLED by a closing garage door. will stop when moving up or down.
Página 28
ADJUSTMENT STEP 2 WARNING Setting the Force Without a properly installed safety reversal system, persons (particularly small children) could be SERIOUSLY INJURED The force setting button is located on the back panel CAUTION or KILLED by a closing garage door. of the motor unit.
Página 29
WARNING ADJUSTMENT STEP 3 Test the Safety Reversal System Without a properly installed safety reversal system, persons (particularly small children) could be SERIOUSLY INJURED CAUTION or KILLED by a closing garage door. TEST • Safety reversal system MUST be tested every month. •...
Página 30
WARNING OPERATION IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING To reduce the risk of SEVERE INJURY or DEATH: 1. READ AND FOLLOW ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS. 9. If one control (force or travel limits) is adjusted, the other control may also need adjustment. 2.
Página 31
Using the Wall-Mounted Door Control 1. With the door closed, press and hold a small remote button that you want to control the light. THE MOTION DETECTING CONTROL CONSOLE 2. Press and hold the Light button Press the lighted push button to on the door control.
Página 32
WARNING BATTERY BACKUP UNIT WARNING Mounting the battery backup unit (BBU) can be done To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from using one of two methods. The BBU can be mounted electrocution, disconnect power to motor unit BEFORE CAUTION WARNING directly on top of the motor unit or it can be secured on a proceeding.
Página 33
Battery Backup Unit (BBU) Diagnostics WARNING To reduce the risk of FIRE or INJURY to persons use only (Yellow LED) Craftsman part #41A5948 for replacement batteries. (Red LED) (Green LED) WARNING OPERATING INSTRUCTIONS 1. Test the installed BBU with the motor unit.
Página 34
THE REMOTE CONTROL BATTERY CARE OF YOUR OPENER WARNING MAINTENANCE SCHEDULE Once a Month To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH: • Manually operate door. If it is unbalanced or binding, • NEVER allow small children near batteries. CAUTION call a trained door systems technician. •...
Página 35
HAVING A PROBLEM? NOTE: Always unplug BBU prior to troubleshooting 1. My door will not close and the light bulbs blink on my motor unit: The safety reversing sensor must be connected and aligned correctly before the garage Bell Wire door opener will move in the down direction.
Página 36
Bell Wire Diagnostics Installed Located On Safety Reversing Motor Unit Sensor Your garage door opener is programmed with self-diagnostic LED or Diagnostic LED “Learn” Button capabilities. The “Learn” button/diagnostic LED will flash a number of times then pause signifying it has found a potential issue. Safety Reversing Sensor Consult Diagnostic Chart below.
Página 37
PROGRAMMING NOTICE: If this Security ✚ ® garage door opener is operated with a non-rolling code transmitter, the technical measure in the receiver of the garage door opener, which provides security against code-theft devices, will be circumvented. The owner of the copyright in the garage door opener does not authorize the purchaser or supplier of the non-rolling code transmitter to circumvent that technical measure.
Página 38
To Add, Reprogram or Change a Keyless Entry PIN NOTE: Your new Keyless Entry must be programmed to operate your garage door opener. USING THE “LEARN” BUTTON USING THE MOTION DETECTING CONTROL CONSOLE 1. Press and release the “learn” button on motor unit. The learn NOTE: This method requires two people if the Keyless indicator light will glow steadily for Entry is already mounted outside the garage.
Página 39
REPAIR PARTS Rail Assembly Parts PART DESCRIPTION 4A1008 Master link kit 41C5141-2 Complete trolley assembly 41A5665-2 Complete rail 41B4103 Spring trolley nut 144C54 Idler pulley 41A5250 Full belt assembly 12D598-1 “U” bracket NOT SHOWN 183A163 Wear pads Installation Parts KEY PART DESCRIPTION 2C472-1 Motion detecting control console...
Página 40
Motor Unit Assembly Parts PART PART DESCRIPTION DESCRIPTION 41C76 Belt cap and sprocket 41A5351-7 Power supply 41B4245 Line cord 41C168 Transformer and harness 41B4375-2 Terminal block w/screws 41D630-2 Bracket: light socket, limit switch 41C5317-1 Wire harness (logic) 41A5490-15 Cover 41C5839 High voltage wire harness 175C147 Light socket...
Página 41
WARRANTY RESTRICTION This Craftsman Garage Door Opener Limited Warranty does not cover light bulbs or repair parts necessary because of operator abuse or negligence, including the failure to install, adjust and operate this garage door opener according to instructions contained in the owner's manual. This limited warranty also does not cover any problems caused by interference.
Página 42
CONTENIDO Introducción Ajustes 27-29 Revisión de los símbolos y términos de seguridad ..2 Ajuste el límite del recorrido ......27 Preparación de la puerta de su cochera .
Página 43
Preparación de la puerta de su cochera ADVERTENCIA ADVERTENCIA Antes de comenzar: Para evitar una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA MUERTE: • Quite los seguros. • SIEMPRE llame a un técnico profesional para que le dé servicio a • Retire cualquier cuerda o cable que esté conectado su puerta de cochera si ésta se atora, se pandea o está...
Página 44
Planificación • Observe el punto donde la puerta hace contacto con el piso. El espacio entre la base de la puerta y el piso no debe Identifique la altura y el tipo de su puerta de cochera. Revise el exceder 6 mm (1/4 de pulgada). Si no es así, se corre el área de su cochera y observe si alguna de las siguientes riesgo de que el sistema de retroceso de emergencia no instalaciones corresponden a la suya.
Página 45
Planificación (continúa) ADVERTENCIA ADVERTENCIA INSTALACIÓN CON PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA Sin un sistema de retroceso de seguridad que funcione debidamente, al cerrar la puerta de la cochera se corre el riesgo de • Generalmente una puerta de una sola pieza no requiere que las personas (y en particular los niños pequeños) sufran refuerzos adicionales.
Página 46
Inventario de la caja de cartón Su abridor viene empacado en una caja de cartón que contiene la tornillería y las piezas necesarias para el montaje e el motor y las piezas que se muestran en la siguiente instalación de su puerta se ilustran en la siguiente página. ilustración.
Página 47
Inventario de piezas Antes de la instalación, organice todas las piezas en grupos como se muestra en la siguiente ilustración. TORNILLERÍA Y PIEZAS PARA EL MONTAJE Tuerca de Arandela de Tuerca de Resorte / tuerca del trole (1) 1/4-20 de pulg. (2) 3/8 de pulg.
Página 48
PRECAUCI PRECAUCIÓN MONTAJE, PASO 1 Monte el riel e instale el trole Para evitar QUE SE PELLIZQUE, conserve los manos y dedos lejos de las juntas cuando monte el reil. No encienda ni use el abridor hasta que llegue al paso de la instalación correspondiente, de otra manera corre el del riel encima.
Página 49
PRECAUCI PRECAUCIÓN MONTAJE, PASO 2 Fije el riel a la unidad del motor Use SÓLO el perno y la tuerca que vienen montados en la parte superior del abridor para evitar que el abridor de la puerta de • Coloque un perno de 1/4-20x1-3/4 de pulg. dentro del orificio cochera se dañe SERIAMENTE.
Página 50
ADVERTENCIA ADVERTENCIA MONTAJE, PASO 4 Instale la banda y sujete el retén de la Para evitar posibles LESIONES GRAVES en los dedos causadas por cubierta de la banda las partes móviles del abridor de puerta de cochera: • SIEMPRE mantenga las manos lejos de la rueda dentada mientras 1.
Página 51
MONTAJE, PASO 5 Fije la tensión de la banda • Ponga la punta de un destornillador dentro de una de las ranuras del anillo de la tuerca y sujételo firmemente contra el trole. • Ponga una llave abierta de 7/16 de pulg en el extremo Ranura del anillo de la tuerca cuadrado.
Página 52
INSTALACIÓN, PASO 1 INSTALACIÓN OPCIONAL DE LA MÉNSULA DEL CABEZAL Determine dónde va a instalar la ménsula EN EL CIELO RASO del cabezal Cielo raso sin acabado ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA Pared Para evitar una posible LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA MUERTE: delantera •...
Página 53
Montaje en la pared INSTALACIÓN, PASO 2 Instale la ménsula del cabezal La ménsula del cabezal se puede fijar a la pared justo por encima de la puerta de la cochera o en el cielo raso. Siga las instrucciones que sean más adecuadas para su cochera. No instale la ménsula del cabezal en un muro falso.
Página 54
INSTALACIÓN, PASO 3 Coloque el riel en la ménsula del cabezal NOTA: (Opcional) Con algunas instalaciones anteriores puede reutilizar la antigua ménsula del cabezal con los dos espaciadores de plástico que se incluyen en la bolsa de componentes. Coloque los espaciadores en el interior de la ménsula, a cada lado del riel, tal y como se muestra en la ilustración.
Página 55
PRECAUCI PRECAUCIÓN INSTALACIÓN, PASO 4 Coloque el abridor Para evitar que la puerta de cochera sufra daños, apoye el riel del abridor de la misma sobre un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta de su pulg.) colocado en la sección superior de la puerta.
Página 56
ADVERTENCIA ADVERTENCIA INSTALACIÓN, PASO 5 Cuelgue el abridor Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE si se cae el abridor de la puerta de cochera, sujételo FIRMEMENTE a los soportes Aquí se muestran tres ejemplos distintos para la instalación; sin estructurales de la cochera.
Página 57
ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA INSTALACIÓN, PASO 6 Instale la unidad de control de la puerta Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA MUERTE por electrocución: Ubique el control de la puerta de manera que quede a la •...
Página 58
PRECAUCI PRECAUCIÓN INSTALACIÓN, PASO 7 Instale las luces y lentes Para evitar un posible SOBRECALENTAMIENTO del • Instale un foco de 100 vatios (máximo) en cada socket del portabombillas: abridor. Los bombillos deben ser de A19 cuello standard • NO utilice bombillas de cuello corto ni de tipo especial. sólo.
Página 59
ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA INSTALACIÓN, PASO 9 Requisitos para la instalación eléctrica Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA MUERTE por electrocución o incendio: ADVERTENCIA Para evitar dificultades con la instalación, no encienda ni • Cerciórese de que el abridor no esté conectado a la energía use el abridor en este momento.
Página 60
ADVERTENCIA ADVERTENCIA INSTALACIÓN, PASO 10 Instale la Sistema de Protección ® Cerciórese de que la energía eléctrica no esté conectada al abridor de la puerta de la cochera ANTES de instalar el sensor del sistema El sensor del sistema de retroceso de seguridad debe de retroceso de seguridad.
Página 61
INSTALACIÓN DE LAS MÉNSULAS Figura 1 INSTALACIÓN EN EL CARRIL DE LA PUERTA (LADO DERECHO) Asegúrese de que el abridor no esté conectado a la corriente eléctrica. Instale y alinee las ménsulas de manera que los sensores Carril de la puerta estén uno frente al otro en los lados opuestos de la puerta, a una distancia máxima de 15 cm (6 pulg.) del piso.
Página 62
Figura 5 MONTAJE Y CABLEADO DE LOS SENSORES DEL Tuerca de mariposa SISTEMA DE RETROCESO DE SEGURIDAD DE REVERSA 1/4-20 de pulg. • Deslice la cabeza de un perno de coche de 1/4-20x1/2 de pulgada dentro de la ranura de los sensores. Use tuercas de mariposa para sujetar los sensores a las ménsulas, con las Perno de coche lentes de cada sensor frente a frente a ambos lados de la...
Página 63
INSTALACIÓN, PASO 11 PRECAUCI PRECAUCIÓN Fije la ménsula de la puerta En el caso de puertas de fibra de vidrio, aluminio o acero ligero, ES NECESARIO colocar un refuerzo ANTES de instalar el marco de la Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de puerta.
Página 64
PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA Lea y respete todas las advertencias e instrucciones respecto a los refuerzos, contenidas en la página anterior, Instalación de puertas seccionales, ya que todos los refuerzos para su puerta de una sola pieza son los mismos. •...
Página 65
INSTALACIÓN, PASO 12 Conecte el brazo de la puerta al trole Polea Lo menos 20 cm (8 pulg.) Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de cochera que usted tenga, como se muestra a continuación y en la página siguiente. Trole Perno de tope SÓLO PARA PUERTAS SECCIONALES...
Página 66
TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA Figura 4 1. Arme el brazo de la puerta: Ménsula de la puerta • Sujete las dos secciones de los brazos de la puerta Anillo sujetador (recto y curvo) a la mayor distancia posible, de manera Tuerca de que dos o tres de los orificios se sobrepongan uno al otro Arandela de...
Página 67
ADVERTENCIA ADVERTENCIA AJUSTES PASO 1 Programar los límites de recorrido Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los niños pequeños en particular) Los límites de recorrido regulan los puntos en que la podrían sufrir LESIONES GRAVES o INCLUSO LA MUERTE cuando puerta debe parar cuando se desplaza hacia arriba o hacia se cierra la puerta de la cochera.
Página 68
ADVERTENCIA ADVERTENCIA AJUSTES PASO 2 Ajustar la fuerza Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los niños pequeños en particular) El botón de ajuste de la fuerza se encuentra en el panel podrían sufrir LESIONES GRAVES o INCLUSO LA MUERTE cuando trasero de la unidad del motor.
Página 69
ADVERTENCIA ADVERTENCIA AJUSTES, PASO 3 Pruebe el sistema de retroceso de seguridad Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los niños pequeños en particular) PRUEBA podrían sufrir LESIONES GRAVES o INCLUSO LA MUERTE cuando •...
Página 70
OPERACIÓN INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o la MUERTE: 1. LEA Y SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS Y LAS 9. Si ajusta uno de los controles (límites de la fuerza o del INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN. recorrido), es posible que sea necesario ajustar también el otro control.
Página 71
Cómo usar la unidad de control de pared Además de la operación de la puerta, también puede programar el control remoto para el funcionamiento de las luces. LA CONSOLA DE CONTROL DE DETECCIÓN DE MOVIMIENTO 1. Con la puerta cerrada, oprima y mantenga oprimido un botón pequeño del control Oprima el botón iluminado para abrir o remoto que desee usar para el control de...
Página 72
ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA UNIDAD DE RESPALDO DE BATERÍA Para evitar una posible LESIÓN GRAVE o MUERTE por electrocución, desconecte la energía a la unidad de motor ANTES de El montaje de la unidad de respaldo de batería (BBU, por ADVERTENCIA proceder.
Página 73
Diagnóstico de la Unidad de respaldo de baterías (BBU) ADVERTENCIA ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de INCENDIO o LESIONES a las personas, use solamente la parte Craftsman #41A5948 para las baterías de ADVERTENCIA reemplazo. (Indicador LED amarillo) (Indicador LED rojo) (Indicador LED verde) INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN...
Página 74
LA BATERÍA DEL CONTROL REMOTO MANTENIMIENTO DE SU ABRIDOR ADVERTENCIA ADVERTENCIA DE PUERTA DE COCHERA Para evitar la posibilidad de LESIONES GRAVES O INCLUSO LA MUERTE: CALENDARIO DE MANTENIMIENTO • NUNCA permita que los niños pequeños estén cerca de Una vez al mes las baterías.
Página 75
TIENE ALGÚN PROBLEMA NOTA: Siempre desenchufar la BBU antes de diagnóstico de fallas. Cable de campana 1. La puerta no se cierra y la luz del motor está destellando: El sensor para reversa de seguridad se debe conectar y alinear correctamente antes de activar el abre- puertas para bajar la puerta de garaje.
Página 76
Cable de campana Diagnóstico Sensor de seguridad situado en de reversa instalada unidad del motor El sistema de apertura de la puerta cuenta con una función de LED o Diagnóstico LED autodiagnóstico. El botón “Aprender”/LED de diagnóstico parpadeará Botón “Aprender” varias veces antes de detenerse, indicando que ha encontrado un Sensor de seguridad de reversa posible problema.
Página 77
CÓMO PROGRAMAR EL ABRIDOR AVISO: Si utiliza este abre puertas de garaje Security ✚ ® con un transmisor no dotado de un sistema de códigos de salto (código aleatorio), se verán circunvenidas las medidas técnicas incorporadas en el receptor del abridor para proteger contra los aparatos de captura de códigos.
Página 78
Cómo agregar, reprogramar o cambiar un código de entrada sin llave NOTA: Su nueva Entrada sin llave debe programarse para que opere el abridor de la puerta de su cochera. CÓMO USAR EL BOTÓN LEARN (APRENDER) CÓMO USAR LA CONSOLA DE CONTROL DE DETECCIÓN DE MOVIMIENTO NOTA: Este método requiere dos personas si la Entrada sin 1.
Página 79
Restriccion de la garantía Este garantía limitada del abridor de puerta de cochera de Craftsman no cubre las bombillas ni la reparación despiden necesario a causa del abuso de operario ni negligencia, inclusive el fracaso para instalar, ajustar y operar este abridor de puerta de cochera según instrucciones contenidas en el manual. Este garantía limitada también no cubre ningún problema causado por interferencia.
Página 80
Get it fixed, at your home or ours! Your Home For repair – in your home – of all major brand appliances, lawn and garden equipment, or heating and cooling systems, no matter who made it, no matter who sold it! For the replacement parts, accessories and owner’s manuals that you need to do-it-yourself.