Página 1
Réf. 253163 Notice d’utilisation FR - Pince mère 32-34 kN pour inserts EN - 32-34 kN Mother Jaw for inserts Instructions for use Ganascia universale per inserti 32-34 kN Istruzioni per l'uso ES - Pinza matriz 32-24 kN para insertos...
Página 2
Pince mère 32-34 kN pour inserts Machine à sertir 32-34 kN Mother Jaw for inserts Crimping machine Ganascia universale per inserti 32-34 kN Aggraffatrice Pinza matriz 32-34 kN para insertos Máquina de prensar Garra principal 32-34 kN para maxilas Máquina de prensar Moedertang 32-34 kN voor inzetstukken Krimpmachine Zacisk główny 32-34 kN do wkładek...
Página 4
Alle mit den VIRAX-Einsätzen kompatible Systeme finden Sie auf www.virax.com EL - Ελέγχετε καθημερινά ώστε τα προφίλ των σιαγώνων να είναι σύμφωνα με τις πιο κάτω φωτογραφίες Ανατρέξτε σε όλα τα συστήματα που είναι συμβατά με παρεμβλήματα VIRAX στον δικτυακό τόπο www.virax.com CZ - Každý...
Página 5
COMPATIBILITE MACHINE /!\ La pince mère Virax 253163 est compatible avec la plupart des machines à sertir électrohydraulique de puissance 32-34kN. Non compatible avec les machines à sertir électromécanique 32-34 kN (Ex : Virax, Viper®...
Página 6
VIRAX does not accept responsibility for damage incurred by accessories or caused to objects or people close to the machine. VIRAX may not be held liable for any damage caused by crimping performed with an insert with a profile not matching the coupling to crimp or tube used or by crimping on a faulty coupling or tube.
Página 7
(fattura o bolla di consegna). Gli inserti sono garantiti 5 anni, esclusi i profili. VIRAX non si assume alcuna responsabilità per i danni subiti dagli accessori o causato agli oggetti o persone in prossimità della macchina. VIRAX non è in nessun modo responsabile dei danni causati da un'aggraffatura effettuata con un inserto il cui profilo non corrisponde al raccordo da aggraffare o al tubo utilizzato o da un'aggraffatura su un raccordo o un tubo difettoso.
Página 8
En ningún caso será responsable VIRAX de cualquier daño o deterioro debido a un prensado con insertos que tengan un perfil que no corresponda con el empalme de prensado, o debido al tubo empleado, o que se realice con un empalme o un tubo defectuosos.
Página 9
A VIRAX não é, de modo algum, responsável por danos ou desgastes causados por uma prensagem efetuada com uma maxila cujo perfil não corresponde à união a prensar ou ao tubo utilizado ou por uma prensagem numa união ou um tubo com defeito.
Página 10
VIRAX is in geen geval aansprakelijk voor schade of beschadigingen veroorzaakt door het persen met een inzetstuk waarvan het profiel niet overeenkomt met het te persen koppelstuk of de gebruikte buis of door het persen op een defect koppelstuk of een defecte buis.
Página 11
Niniejsza gwarancja jest jedyną gwarancją udzielaną dla zacisku głównego VIRAX. Żaden pracownik, przedstawiciel, sprzedawca ani inna osoba nie są upoważnione do wprowadzania zmian w niniejszej gwarancji w imieniu firmy VIRAX. KARTA TECHNICZNA Opis: Zacisk główny 32–34 kN do wkładek...
Página 12
Kaufbeleg verlangt (Rechnung oder Lieferschein). Die Einsätze haben eine Garantie von 5 Jahren. Die Profile sind ausgenommen. VIRAX übernimmt keinerlei Verantwortung für Schäden am Zubehör oder an Objekten bzw. Personen in der Nähe der Maschine. VIRAX ist in keinem Fall verantwortlich für Schäden durch eine Pressung, welche mit einem Einsatz vorgenommen wurde, dessen Profil nicht dem Anschluss oder dem Rohr entspricht, oder durch eine Pressung an einem defekten Anschluss oder Rohr.
Página 13
χρήση της εγγύησης πρέπει να προσκομίζεται αποδεικτικό αγοράς (τιμολόγιο ή δελτίο παράδοσης). Τα παρεμβλήματα συνοδεύονται από πενταετή εγγύηση εκτός των προφίλ. Η VIRAX δεν φέρει καμία ευθύνη για βλάβες που προκαλούνται από αξεσουάρ, ή σε αντικείμενα ή άτομα που βρίσκονται κοντά στο μηχάνημα.
Página 14
Tato záruka je jediná, která souvisí s vašimi hlavními čelistmi VIRAX. Žádný zaměstnanec, zástupce, obchodník ani jiná osoba nemá oprávnění upravovat tuto záruku nebo poskytovat jménem společnosti VIRAX jiné záruky.
Página 15
Компания VIRAX не несет никакой ответственности за повреждения, которые получило вспомогательное оборудование, и за нанесенный вред предметам или людям, находившимся рядом с оборудованием. Компания VIRAX ни в коем случае не несет ответственность за повреждения и ущерб, нанесенные обжимом с использованием вставки, профиль которой не соответствует обжимаемому фитингу или используемой трубе;...
Página 16
Bileşenleri asla kendiniz değiştirmeyin. Herhangi bir şekilde üzerinde değişiklik yapılan bileşenler, ciddi veya ölümcül yaralanmalara neden olabilirler. MAKİNE UYUMLULUĞU /!\ Virax 253163 ana kıskacı 32-34 kN güce sahip çoğu elektrohidrolik daraltma aracıyla uyumludur. 32-34 kN elektromekanik daraltma araçlarıyla (örn. Virax, Viper® P30+) uyumlu değildir. İNSERTLER Ana kıskacınız ile yalnızca Virax insertler kullanın.
Página 17
KOMPATIBILITA NÁSTROJA /!\ Hlavná čeľusť Virax 253163 je kompatibilná s väčšinou elektro-hydraulických lisovačiek s lisovacou silou 32 - 34kN. Nie je kompatibilná s elektro-mechanickými lisovačkami 32 - 34 kN (napr.: Virax, Viper® P30+). VLOŽKY Do hlavnej čeľuste vkladajte iba vložky Virax.
Página 18
التوافقية بين الماكينات كيلو نيوتن. إال أنها غير متوافقة مع ماكينات التغضين متوافقة مع أغلب ماكينات التغضين الكهربائية المائية التي تبلغ قوتها الك م ّ اشة األم Virax 253163 :كيلو نيوتن (مثال الماكينة الكهربائية الميكانيكية التي تبلغ قوتها Virax Viper® P30+ الوالئج...
Página 19
Retrouvez la liste de nos distributeurs sur www.virax.com EN - Find the list of our dealers on www.virax.com Trova il rivenditore Virax più vicino a te su www.virax.com Encuentra el listado de distribuidores en www.virax.com PT - Encontre a lista de nossos revendedores www.virax.com...