Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

MANUALE D'USO
MOD.:
USER MANUAL
G10165
Technical model: HF020A
IT
EN
PT
ES
DE
FR
Bollitore Pieghevole - Foldable Kettle
COMPÀ
www.g3ferrari.it

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para TREVIDEA G3FERRARI G10165

  • Página 1 MANUALE D’USO MOD.: USER MANUAL G10165 Technical model: HF020A Bollitore Pieghevole - Foldable Kettle COMPÀ www.g3ferrari.it...
  • Página 2 ITA: INDICE Simbologia p. 2 ……...……………………………………………...……………………………………………………. Avvertenze di sicurezza p. 3 …...……………………………………...…..………………………………………. Informazioni d’uso p. 5 ………...……………………………………...…………………………………………….. G10165 p. 6 ………………….……….……..…………………...………………………………………...………………. Montaggio p. 6 ……………..……………………………………...…………………………………………………… Doppio voltaggio p. 6 …..……………………...……………………………………...……………..……………….. Funzionamento p. 6 ………...……………………………………...…………………………………………………… Utilizzo bollitore p. 6 …………………………...……………………………………...……………..……………….. Pulizia p.
  • Página 3 CLASSI DI PROTEZIONE / PROTECTION CLASSES ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’ WARNING ELECTRIC SHOCK RISK DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
  • Página 4 AVVERTENZE DI SICUREZZA seguito sono riportate importanti indicazioni riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione; conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è da considerare improprio e pericoloso; perciò il costruttore non può...
  • Página 5 Qualora l’apparecchio sia fuori uso e si sia deciso di non ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile tagliando il cavo di alimentazione. Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la spina.
  • Página 6 tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell'apparecchio e far decadere i termini di garanzia. - Questo apparecchio è progettato per uso domestico o applicazioni simili come: cucine per il personale in negozi, uffici o altri luoghi di lavoro, per i clienti in hotel, motel, bed &...
  • Página 7 acqua fino al raffreddamento della resistenza. - Dopo aver portato ad ebollizione l’acqua staccare la spina e vuotare completamente per evitare incrostazioni della resistenza. Finito l’utilizzo staccare la spina ed attendere il raffreddamento di ogni parte del prodotto prima di riporlo o pulirlo. - Appoggiare il bollitore su ripiani stabili e piani.
  • Página 8 PULIZIA - Staccare la spina dalla presa elettrica e lasciar raffreddare ogni parte prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia. - Non immergere in acqua. In ogni caso evitare che spruzzi d’acqua o di altri liquidi raggiungano il bollitore. - Per pulire l’interno del bollitore attendere il raffreddamento e sciacquare con acqua tiepida per togliere residui e impurità.
  • Página 9 incorrect installation may cause damage to people, animals or things, for which the manufacturer cannot be considered responsible thereof. If it is necessary to use adapters, multiple sockets or electrical extensions, use only those that comply with current safety standards; in any case do not exceed the power consumption limits indicated on the electrical adapter and / or extensions, as well as the maximum power shown on multiple adaptor.
  • Página 10 - Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. If the power cord is damaged, or in case of failure and / or malfunction do not tamper with the unit. The reparation must be done by manufacturer or by service center authorized by the manufacturer in order to prevent any risk.
  • Página 11 - Use the kettle only to heat or boil water. - Fill the kettle with cold water, being careful to stay within the limits indicated on the capacity of the storage tank (maximum 0.8 L, 0.2 L minimum). - Always pour the water before turning on the kettle. Never pour liquids after switching on.
  • Página 12 - Use hot water as you wish, making sure to completely empty the kettle to prevent limescale on the internal electric resistance. CLEANING Unplug the unit and wait until the complete cooling down of each part before starting cleaning operations. - Do not immerse the kettle in water.
  • Página 13 Certifique-se de que os dados constantes da placa são compatíveis com os da rede eléctrica; a instalação deve ser efectuada de acordo com as instruções do fabricante, considerando a potência máxima do aparelho indicada na placa; uma errada instalação poderá causar danos a pessoas, animais ou objectos, pelos quais o fabricante não poderá...
  • Página 14 - Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com reduzida capacidade física, sensorial ou mental, ou ainda com falta de experiência na sua utilização, desde que lhes seja assegurada uma adequada supervisão ou se tiverem sido instruídas no uso do aparelho em segurança;...
  • Página 15 - Manter o aparelho afastado de materiais inflamáveis, fontes de calor, zonas frias e vapor. - Utilizar somente acessórios e componentes originais. Não sujeite produto a impactos, pois isso pode danificá-lo INFORMAÇÕES GERAIS Antes de usar, certifique-se de que o seletor de voltagem esteja ajustado para a alimentação correta.
  • Página 16 Para abrir a chaleira para uso, segure com uma mão o plástico duro ao redor da tampa (2), e com a outra segure a base (6) e puxe até abrir completamente. Para dobrar a chaleira após o uso, pressione a parte superior em direção à base comprimindo o recipiente. Para abrir a alça (4), puxe para fora da tampa e gire até...
  • Página 17 indica este manual de instrucciones; cualquier otro uso se considera inadecuado y peligroso; por ello el fabricante no puede ser considerado responsable en caso de que se produzcan daños derivados de usos inadecuados, erróneos o irracionales. Antes del uso asegurarse de la integridad del aparato;...
  • Página 18 donde un niño pueda sostenerla. No utilizar el producto en caso de daños en el cable de alimentación, en la clavija o en caso de cortocircuitos; llevar a reparar el producto por parte de un centro de asistencia autorizado. - No exponer el producto a condiciones atmosféricas adversas como lluvia, humedad, hielo, etc.
  • Página 19 otros centros de trabajo, para clientes de hoteles, moteles, hostales y similares. Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios originales. No someta el producto a impactos fuertes se producirán daños serios. Antes de cada uso, desenrolle el cable de alimentación. El aparato no está...
  • Página 20 NOMENCLATURA G10165 1. Boquilla 2. Tapa con botones de desbloqueo 3. Botón de desbloqueo 4. Asa 5. Recipiente de silicona 6. Cuerpo del hervidor 7. Botón de encendido/apagado 8. Selector de energía 9. Nivel máximo 10. Nivel mínimo ENSAMBLAJE La tetera está equipada con un recipiente de silicona (5) que se puede plegar para ocupar un espacio mínimo. Para abrir la tetera y poder utilizarla, agarra con una mano el plástico duro alrededor de la tapa (2), con la otra la base (6) y tira hasta que se abra completamente.
  • Página 21 DEUTSCH: HINWEISE: Verwenden Sie das Gerät nur nach den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung. Jede anderweitige Verwendung gilt als unsachgemäß und gefährlich, und der Hersteller kann für Schäden nicht haftbar gemacht werden, die durch eine unsachgemäße, falsche oder unvernünftige Verwendung verursacht werden. Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass das Gerät unversehrt ist.
  • Página 22 das Gerät im Falle von Schäden am Netzkabel, Stecker oder im Falle von Kurzschlüssen nicht und lassen Sie es in einer Vertragswerkstatt reparieren. Setzen Sie das Gerät keinen ungünstigen Wetterbedingungen, wie z. B. Regen, Feuchtigkeit, Frost, aus und bewahren Sie es an einem trockenen Ort auf.
  • Página 23 Situationen wie bspw.: Kantinen in kleinen Firmen oder ähnliche Arbeitsumgebungen, von Kunden in Hotels, Motels oder andere Art von touristische Unterkunft, wie ländlicher oder Wohn –Tourismus. Halten Sie das Gerät fern von brennbaren Materialien, Wärmequellen, Dampf-und kalte Zonen. Setzen Sie das Produkt keinen Stößen aus, es könnte beschädigt werden.
  • Página 24 Wenn Sie fertig sind, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und warten Sie auf die vollständige Kühlung jedes Teils, bevor Sie es lagern oder reinigen. - Nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Vermeiden Sie auf jeden Fall das Spritzen von Wasser oder Flüssigkeiten.
  • Página 25 ENTKALKUNG DES KESSELS Um die bildung von kalkablagerungen zu vermeiden, wird empfohlen, regelmäßig eine spezielle reinigung durchzuführen, indem Sie die folgenden anweisungen befolgen: Gießen Sie wasser in den kessel, bis es die hälfte der maximalen kapazität erreicht und fügen Sie etwas zitronensaft hinzu.
  • Página 26 installation défectueuse pourra endommager personnes, dês animaux ou des objects, par lesquels le constructeur ne pourra pas être rendu responsable. Au cas de necessité d’emploi d’un adaptateur, des prises multiples ou des extensions, n’utiliser que ceux qui soient en conformité aux normes de securité en vigueur; entout cas, jamais dépasser les limites d’absortion indiqués sur l’adaptateur simple et/ou sur les extensions, ni ceux de maxime puissance indiqués sur les adaptateurs multiples.
  • Página 27 d’expérience à son usage, pourvu qu’une supervision adéquate leur en soit assuré, ou s’ils auraient été instruits à l’usage de l’appareil en complete securité. Les opérations de nettoyage e de manutention ne oivent pás être efectués par des enfants, sauf pour ceux qui sont agés de plus de 8 ans et sont supervisionés.
  • Página 28 N’utiliser que des accéssoires e pièces d’origine. - Ne pas utiliser sous ou près des matériaux inflammables comme des rideaux, sources de chaleur, endroits froids et vapeur. Placer toujours les aliments à cuir dans le récipient afin d’éviter qu’ils touchent la partie chauffante.
  • Página 29 DESCRIPTION G10165 1 Buse 2 Couvercle avec boutons de verrouillage 3 Bouton de verrouillage de la poignée 4 Poignée 5 Conteneur en silicone 6 Corps de bouilloire 7 Bouton de mise sous 8 Sélecteur de tension 9 Indication max. 10 Indication min. MONTAGE Cette bouilloire est équipée d'un récipient en silicone (5) qui peut être plié...
  • Página 30 RIFIUTI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Al termine del suo periodo di vita, il prodotto va smaltito seguendo le direttive vigenti riguardo alla raccolta differenziata e non deve essere trattato come un normale rifiuto di nettezza urbana. Il prodotto va smaltito presso i centri di raccolta autorizzati allo scopo, o restituito al rivenditore, qualora si voglia sostituire il prodotto con uno equivalente nuovo.
  • Página 32 Appliance is conform to the pertinent European regulation and is therefore marked with the CE mark. www.g3ferrari.it TREVIDEA S.r.l. TREVIDEA S.R.L. – Strada Consolare Rimini – San Marino n. 62 – 47924 – RIMINI (RN) - ITALY MADE IN CHINA...

Este manual también es adecuado para:

Hf020a