Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

Eierkocher
Egg Boiler
Kuchenka do jajek
Eierkoker
Cuiseur d'oeufs
Caldera del huevo

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Elta EK-115.1

  • Página 1 Eierkocher Egg Boiler Kuchenka do jajek Eierkoker Cuiseur d'oeufs Caldera del huevo...
  • Página 2 Bedienungsanleitung Eierkocher Netzspannung: 220-240V~ 50/60Hz Leistung: 320-380 W Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf.
  • Página 3 EK-115.1 Deutsch Eierkocher Wichtige Sicherheitshinweise Um Schäden oder Gefahren durch unsachgemäße Verwendung zu vermeiden, muss diese Bedienungsanleitung genau befolgt werden. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, übergeben Sie auch diese Anleitung. Verwendungszweck: Dieses Gerät ist zum Kochen von Eiern bestimmt.
  • Página 4 Jahren gelangen." • Das Gerät ist nicht dafür vorgesehen, über eine externe Zeitschaltuhr oder separate Fernbedienung gesteuert zu werden. • Das Gerät ist nur für den Gebrauch in Innenbereichen vorgesehen. • Kinder erkennen die durch Elektrogeräte entstehende Gefahr nicht. Bitte erklären Sie Ihren Kindern alle Risiken im Zusammenhang mit diesem Elektrogerät: –...
  • Página 5 nicht um das Gerät und biegen Sie es nicht. Überprüfen Sie von Zeit zu Zeit, ob das Kabel beschädigt ist. Wenn das Netzkabel oder das Gerät beschädigt ist, darf das Gerät nicht weiter verwendet werden. • Verlegen Sie das Kabel so, dass niemand darüber stolpern oder daran ziehen kann.
  • Página 6 Im Lieferumfang enthaltene Teile • Eierkocher • Eierfach • Deckel • Messbecher • Bedienungsanleitung Vor der ersten Verwendung • Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial wie Karton, Folien usw. • Stellen Sie das Gerät auf eine trockene, stabile, rutschfeste und hitzebeständige Oberfläche. •...
  • Página 7 Anzahl der Eier ab gewünschte Kochmenge (weich, mittel oder hart). Der Messbecher hat 3 Skalen zur Bestimmung der benötigten Wassermenge: Maßstab 1: Weich 1,2,3,4,5,6,7 Maßstab 2: Mittel 1,2,3,4,5,6,7 Maßstab 3: Hart 1,2,3,4,5,6,7 Zum Beispiel: Um 4 weiche Eier zu kochen, benutze die Waage weich und fülle mit Wasser bis zu 4.
  • Página 8 das Gerät vollständig abkühlen. • Reinigen Sie den Deckel und das Eierfach mit warmem Wasser. • Wischen Sie das Gehäuse und die Heizplatte mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie falls erforderlich ein wenig Spülmittel. Anschließend trockenwischen. Verwenden Sie keinesfalls metallische oder scharfkantige Reinigungsgeräte oder scharfe Reinigungsmittel, um eine Beschädigung der empfindlichen Oberflächen zu vermeiden.
  • Página 9 Instruction Manual Egg Boiler Operating voltage: 220-240 V ~ 50/60Hz Power consumption: 320-380 W Read these instructions carefully and keep them in a safe place.
  • Página 10 EK-115.1 English Egg Boiler Important safeguards To avoid damage or danger due to improper use, this instruction manual should be followed carefully. If you give the appliance to another person, pass the instruction manual on to them too. Intended use: This appliance is intended for boiling eggs. Only use the appliance for domestic purposes - it is not suitable for commercial use.
  • Página 11 - danger from parts of the appliance that get hot or from venting steam; - dangers associated with electric current. At all times keep the appliance out of the reach of children and persons not capable of handling electrical appliances properly. •...
  • Página 12 a qualified electrician. • Only use accessories delivered with this appliance. Never use accessories that are not recommended by the producer – they may endanger the user or damage the appliance. • Never use the appliance out of doors. Always locate it in a dry place to avoid damage to electrical parts.
  • Página 13 How to use the egg boiler Caution! Danger of burning! The appliance heats up very quickly and cools down very slowly. Consequently, you should always be careful of hot parts, hot water and steam during use. Only ever touch the appliance at the handles. Danger of burning! The appliance gets very hot and steam can vent during operation.
  • Página 14 Attention: Parts of the appliance are very hot during use! Only touch the handles. Attention: Burning hazard! The water will boil and steam will escape through the cover opening. Do not shift the appliance and do not remove the cover during operation! 9.
  • Página 15 Technical Specifications Voltage: 220-240V ~ 50/60Hz Power: 320-380W Waste Management The symbol above and on the product means that the product is classed as Electrical or Electronic equipment and should not be disposed with other household or commercial waste at the end of its useful life.
  • Página 16 Instrukcja obsługi Kuchenka do jajek Napięcie: 220-240 V ~ 50/60 Hz Moc: 320-380 W Przeczytaj te instrukcje ostrożnie oraz zachowaj w bezpiecznym miejscu.
  • Página 17 EK-115.1 Poland Kuchenka do jajek Uwagi dotyczące bezpieczeństwa Aby uniknąć uszkodzenia lub niebezpieczeństwa spowodowanych nieprawidłowym użytkowaniem, niniejsza instrukcja obsługi powinna być ściśle przestrzegana. Jeżeli przekażesz urządzenie innej osobie, przekaż jej również instrukcję obsługi. Przeznaczenie: To urządzenie przeznaczone jest do gotowania jaj.
  • Página 18 w z dala od dzieci w wieku poniżej 8 lat." • Urządzenie nie powinno być obsługiwane przy pomocy zewnętrznego czasomierza lub oddzielnego systemu zdalnej kontroli. • Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku w pomieszczeniach. • Dzieci nie są świadome niebezpieczeństwa, które może nieść urządzenie elektryczne.
  • Página 19 • Prowadź kabel w taki sposób, aby nikt nie mógł na niego stanąć lub za niego pociągnąć. • Zadbaj o to, aby kabel nigdy nie miał kontaktu z ostrymi krawędziami lub gorącymi obiektami. • Przed pierwszym użyciem urządzenia upewnij się, że napięcie w twoim gniazdku jest zgodny z oznaczonym na płytce znamionowej urządzenia.
  • Página 20 Dostarczone części • Urządzenie do gotowania jaj • Tacka na jaja • Pokrywa • Pojemnik z miarką • Sposób stosowania Przed pierwszym użyciem • Zdejmij wszystkie materiały pakujące, np. karton, folię itp. • Umieść urządzenie na suchej, stabilnej i odpornej na gorąco powierzchni.
  • Página 21 Skala 1: miękki 1,2,3,4,5,6,7 Skala 2: średnia 1,2,3,4,5,6,7 Skala 3: twarda 1,2,3,4,5,6,7 Na przykład: Aby zagotować 4 miękkie jajka, użyj wagi miękkiej i napełnij wodą do 4. 4. Nie dodawaj żadnych substancji do wody (np. soli itp). 5. Wlej wodę na płytę do nagrzewania. 6.
  • Página 22 delikatnych powierzchni, nigdy nie używaj metalowych lub zakończonych ostrymi krawędziami materiałów czyszczących oraz żrących rozpuszczalników do czyszczenia. Usuń odkładający się kamień Kamień z skorupek jajek może, po jakimś czasie, odłożyć się na płycie do podgrzewania. Aby usunąć odłożony kamień, wlej trochę octu do pojemnika do odmierzania.
  • Página 23 Handleiding Eierkoker Voltage: 220-240V ~50/60Hz Vermogen: 320-380 W Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze goed.
  • Página 24 EK-115.1 Dutch Eierkoker Belangrijke voorzorgsmaatregelen Om schade of gevaar door onjuist gebruik te voorkomen, moet deze handleiding nauwkeurig worden gevolgd. Geef de handleiding ook mee als u het apparaat aan iemand anders doorgeeft. Beoogd gebruik: dit apparaat is bedoeld voor het koken van eieren.
  • Página 25 timer of een apart afstandsbedieningsysteem. • Alleen voor gebruik binnenshuis. • Kinderen zijn zich niet altijd bewust van het gevaar dat elektrische apparaten kunnen opleveren. Leg uw kinderen uit wat de risico's zijn die gepaard gaan met dit elektrische apparaat: - gevaar van onderdelen van het apparaat die heet worden of stoom afgeven;...
  • Página 26 of eraan kan trekken. • Zorg dat het snoer nooit contact maakt met scherpe randen of hete voorwerpen. • Zorg vóór de eerste ingebruikname van het apparaat dat de netspanning overeenkomt met het voltage op het vermogensplaatje van het apparaat. Sluit het apparaat alleen aan op een stekker die volgens de voorschriften is bedraad.
  • Página 27 Meegeleverde onderdelen • Eierkoker • Eierrek • Deksel • Maatbeker • Aanwijzingen voor gebruik Vóór de eerste ingebruikname • Verwijder al het verpakkingsmateriaal zoals de doos, folie etc. • Plaats het apparaat op een droge, stabiele, slipvrije en hittebestendige ondergrond. •...
  • Página 28 Schaal 1: zacht 1,2,3,4,5,6,7 Schaal 2: Medium 1,2,3,4,5,6,7 Schaal 3: Moeilijk 1,2,3,4,5,6,7 Bijvoorbeeld: om 4 zachte eieren te koken, gebruik schaal zacht en vul met water tot 4. 4. Voeg geen substanties toe aan het water (bijv. zout etc.). 5. Giet water op de opwarmplaat. 6.
  • Página 29 droog. Gebruik nooit metalen of schurende reinigingsmaterialen of agressieve reinigingsmiddelen om schade aan gevoelige oppervlakken te voorkomen. Verwijder neergeslagen kalkzout Kalk uit eierschalen kan zich na een poosje vastzetten op de opwarmplaat. Giet wat azijn in de maatbeker om deze afzettingen te verwijderen.
  • Página 30 Manuel d’instructions Cuiseur d'oeufs Tension: 220-240V~50/60Hz Puissance : 320-380 W Lisez soigneusement le mode d'emploi et conservez-le avec soin.
  • Página 31 French EK-115.1 Cuiseur d'oeufs Précautions importantes Pour éviter les dégâts et les risques liés à une utilisation inappropriée, lisez bien ce manuel d'utilisation. Si vous donnez cet appareil à une autre personne, donnez-lui également le manuel d'utilisation. Usage prévu : Cet appareil est conçu pour faire cuire des oeufs.
  • Página 32 minuteur externe ou un système de contrôle à distance séparé. • Cet appareil est conçu pour une utilisation en intérieur uniquement. • Les enfants ne sont pas conscients des risques liés à l'utilisation des appareils électriques. Veuillez leur expliquer tous les risques associés à...
  • Página 33 • Placez le câble de manière à ce que personne ne puisse trébucher ou tirer dessus. • Veillez à ce que le câble ne soit jamais en contact avec des bords coupants ou des objets chauds. • Avant la première utilisation, assurez-vous que la tension de secteur corresponde à...
  • Página 34 Pièces fournies • Cuiseur à oeufs • Plateau à oeufs • Couvercle • Verre doseur • Instructions d'utilisation Avant la première utilisation • Retirez tout le matériel d'emballage comme le carton, le papier aluminium. • Placez l'appareil sur une surface sèche, stable, antidérapante et qui résiste à...
  • Página 35 du verre doseur) avant de les placer sur le plateau à oeufs. 2. Placez le plateau à oeufs dans base de l'unité. 3. Remplissez la tasse à mesurer avec de l'eau froide et claire. La quantité d'eau dépend du nombre d'oeufs à bouillir ainsi que du quantité de cuisson désirée (douce, moyenne ou dure).
  • Página 36 fiche ne doivent jamais être en contact avec de l'eau ou d'autres liquides. Ne plongez jamais l'appareil, le cordon ou la fiche dans l'eau. • Avant le nettoyage, débranchez toujours la fiche et attendez que l'appareil refroidisse complètement. • Nettoyez le couvercle et le plateau à l'eau chaude. •...
  • Página 37 Manual de instrucciones Caldera del huevo Voltaje: 220-240V ~ 50/60Hz Potencia: 320-380 W Lea cuidadosamente estas instrucciones y consérvelas en un lugar seguro.
  • Página 38 Spain EK-115.1 Caldera del huevo Instrucciones importantes de seguridad Siga estrictamente las instrucciones contenidas en este manual para evitar posibles peligros o daños derivados del uso incorrecto del aparato. Si entrega el aparato a otra persona, adjunte también el manual de instrucciones.
  • Página 39 - No sumerja el aparato, el cable ni el enchufe en agua u otros líquidos en ningún caso.- El cable nunca debe mojarse ni entrar en contacto con objetos húmedos. - No utilice el aparato cerca de un lavabo o una bañera, para evitar el riesgo de que caiga en agua.
  • Página 40 DISEÑO 1. Abertura de salida de vapor 2. Escala 3. Vaso medidor 4. Interruptor 5.Cable de alimentación con enchufe 6. Soporte para huevos 7. Recipiente de cocción Componentes incluidos • Hervidor de huevos • Bandeja para huevos • Tapa • Vaso medidor •...
  • Página 41 No toque la tapa ni la bandeja para huevos si están calientes. No levante la tapa si el aparato está funcionando. No mueva el aparato mientras esté caliente. Precaución: el cable de alimentación no debe entrar en contacto con las superficies calientes del aparato mientras este se encuentre en funcionamiento.
  • Página 42 Atención: peligro de quemaduras. El agua hervirá y se desprenderá vapor a través de la abertura de la tapa. No mueva el aparato ni levante la tapa mientras esté funcionando. 9. Una vez que el agua del recipiente de cocción se haya evaporado, escuchará...
  • Página 43 Especificaciones técnicas Tensión de alimentación: 220-240 V~50/60Hz Alimentación: 320-380 W Respete el medio ambiente El símbolo mostrado arriba y en el producto indica que el producto está clasificado como equipo eléctrico y electrónico, y no debe desecharse con otros residuos domésticos o comerciales al final de su vida útil.