Descargar Imprimir esta página
Xiaomi S10+ Manual De Usuario
Ocultar thumbs Ver también para S10+:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

Robot Vacuum S10+ User Manual
Manual de usuario de Xiaomi Robot Vacuum S10+
Manuel d'utilisation de Xiaomi Robot Vacuum S10+
Manuale utente Xiaomi Robot Vacuum S10+
Руководство пользователя Робота-пылесоса Xiaomi Robot Vacuum S10+
Instrukcja obsługi Odkurzacza Xiaomi Robot S10+
Xiaomi Roboterstaubsauger S10+ Bedienungsanleitung
Xiaomi Temizlik Robotu S10+ Kullanım Kılavuzu
Xiaomi ‫ من‬S10+ ‫دليل مستخدم المكنسة الكهربائية الروبوت‬
Xiaomi S10+ ‫מדריך למשתמש שואב אבק רובוטי‬
Manual do utilizador do Aspirador robô Xiaomi S10+
Посібник користувача Робота-пилососа Xiaomi Robot Vacuum S10+
Robotický vysavač Xiaomi S10+ – Uživatelská příručka
Ρομποτική σκούπα Xiaomi S10+ Εγχειρίδιο χρήστη
Manual de utilizare Aspirator robotic Xiaomi S10+
Xiaomi-robotdammsugare S10+ Användarmanual
คู ่ ม ื อ การใช้ ง านหุ ่ น ยนต์ ด ู ด ฝุ่ น Xiaomi S10+
· 1
· 14
· 27
· 41
· 72
· 86
· 101
· 115
· 128
· 141
· 168
· 181
· 195
· 208
· 221
· 55
· 154

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Xiaomi S10+

  • Página 1 Ρομποτική σκούπα Xiaomi S10+ Εγχειρίδιο χρήστη · 181 Manual de utilizare Aspirator robotic Xiaomi S10+ · 195 Xiaomi-robotdammsugare S10+ Användarmanual · 208 คู ่ ม ื อ การใช้ ง านหุ ่ น ยนต์ ด ู ด ฝุ่ น Xiaomi S10+ · 221...
  • Página 2 Safety Information Read this manual carefully before use, and retain it for future reference. Usage Restrictions This product is for floor cleaning in a home environment only. Do not use it outdoors, on non-floor • surfaces, or in a commercial or industrial setting. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, •...
  • Página 3 Do not use the robot vacuum at an ambient temperature above 40°C or below 0°C or on a floor with liquids • or sticky substances. Do not install, charge, or use this robot vacuum outdoors, in bathrooms, or near a pool. •...
  • Página 4 Batteries and Charging WARNINGS: Do not use any third-party battery, power cord, or charging dock. The robot vacuum can only be used with • the model CDZ2101 charging dock. No action needed from users to shift the charging dock between 50 Hz and 60 Hz, and the product can •...
  • Página 5 risk of injuries. 3). Return the batteries to a professional recycling organization. Laser Safety Information The laser sensor in this product meets the IEC 60825-1: 2014 and EN 60825-1:2014/A11:2021 Standard for • Class 1 laser products. Please avoid direct eye contact with it during use. CLASS 1 LASER PRODUCT CONSUMER LASER PRODUCT EN 50689:2021...
  • Página 6 Product Overview Accessories Pre-installed Accessories Brush Brush Cover Dust Compartment Water Tank Other Accessories Side Brush Cleaning Tool Power Cord Robot Vacuum Note: Illustrations of product, accessories, and user interface in the user manual are for reference purposes Mop Pad × 2 Mop Pad Holder ×...
  • Página 7 Robot Vacuum and Sensors Cliff Sensor Line Laser Sensor Bumper Omnidirectional Wheel LDS Laser Sensor Side Brush Charging Contacts LDS Laser Sensor Cover Brush Cover Brush Brush Cover Clip Main Wheel Main Wheel Cover Mop Pad Holder Mounting Hole Air Outlet/Speaker Press and hold for 3 seconds to turn on or off Press to start cleaning after the robot vacuum is powered on Press to send robot vacuum back to charging dock...
  • Página 8 How to Install Remove Protective Coverings Connect to An Electrical Outlet Before using the robot vacuum, remove the protective strips from both sides. Place the charging dock near an electrical outlet in an area with a good Wi-Fi signal. Then connect the charging dock to power. Install the Side Brush Note: Do not place any items within the range of 0.5 m at either side or within 1.5 m in front of the...
  • Página 9 Notes: · This robot vacuum works with the Mi Home/Xiaomi Home app, and it supports Android 4.4 & iOS 10.0 or above. Method 2: Tap the button in the app to start cleaning.
  • Página 10 · To avoid clogging, do not add any cleaning agents or disinfectants to the water tank. it as carpets and avoid it. It is recommended to disable the carpet recognition function in the Mi Home/Xiaomi Home app before cleaning the area.
  • Página 11 Resume Cleanup Update the Firmware If the robot vacuum starts running low on battery during a cleaning task, it will You can update the firmware via the app. Before updating, make sure the robot automatically return to the charging dock to recharge, then resume cleanup vacuum is on the charging dock and has at least 15% battery left.
  • Página 12 Care & Maintenance Sensors and Charging Contacts Brush and Side Brush * It is recommended to clean every month. * It is recommended to clean every two weeks. Use a soft cloth to clean all sensors and charging contacts in the robot vacuum: 1.
  • Página 13 Omnidirectional Wheel Filter * Clean it as needed. * It is recommended to clean every two weeks. 1. Flip the robot vacuum over and pull out the 1. Remove the filter from the filter clip as illustrated. Wheel omnidirectional wheel. 2.
  • Página 14 Specifications Robot Vacuum Charging Dock Name Robotic Vacuum Cleaner Model CDZ2101 Model B105 Item Dimensions 130 × 126 × 93 mm Item Dimensions 350 × 350 × 97 mm Rated Input 100–240 V 50/60 Hz 0.5 A Li-ion Battery 4800 mAh (Rated Capacity) Rated Output 19.8 V Charging Time...
  • Página 15 Información de seguridad Lea detenidamente este manual antes de usar el producto y consérvelo para futuras consultas. Restricciones de uso Este producto está destinado únicamente a la limpieza de suelos en un ambiente doméstico. No lo utilice • al aire libre, en superficies que no sean suelos, ni en un entorno comercial o industrial. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, •...
  • Página 16 protectores del robot aspirador como asa de transporte. No use el robot aspirador en ambientes con temperaturas por encima de los 40 °C o por debajo de 0 °C, ni • en suelos con líquidos o sustancias pegajosas. No instale, cargue ni utilice este robot aspirador al aire libre, en cuartos de baño ni cerca de una piscina. •...
  • Página 17 Utilice este producto según las instrucciones del manual del usuario. Los usuarios son responsables de • cualquier pérdida o daño que surja por el uso incorrecto de este producto. Baterías y carga ADVERTENCIAS: No utilice baterías, cables de corriente ni bases de carga de terceros. El robot aspirador solo se puede •...
  • Página 18 1). Desatornille el tornillo de la parte inferior y retire la cubierta a continuación. 2). Desenchufe el conector de la batería y retire las baterías a continuación. No dañe el estuche de la batería para evitar cualquier riesgo de lesiones. 3).
  • Página 19 Descripción General del Producto Accesorios Accesorios preinstalados Cepillo Pinzas de la cubierta Compartimento de Depósito de agua del cepillo polvo Otros accesorios Cepillo lateral Herramienta de limpieza Cable de alimentación Robot aspirador Nota: Las ilustraciones del producto, los accesorios y la interfaz de usuario del manual de usuario son solo para fines Almohadilla de la mopa ×2 Soporte para almohadilla...
  • Página 20 Robot aspirador y sensores Sensor de altura Sensor láser de línea Protector Rueda omnidireccional Sensor láser LDS Cepillo lateral Contactos de carga Cubierta del sensor láser LDS Cubierta del cepillo Cepillo Pinza de la cubierta del Cubierta cepillo Rueda principal Rueda principal Agujero de montaje del soporte para la...
  • Página 21 Cómo instalar Quitar las cubiertas protectoras Conectar a una toma de corriente Antes de utilizar el robot aspirador, quite las tiras protectoras de ambos lados. Coloque la base de carga cerca de una toma de corriente y en una zona con buena conexión Wi-Fi.
  • Página 22 · Este robot aspirador funciona con la aplicación Mi Home/Xiaomi Home y es compatible con iOS 10.0 y Android 4.4 o superior. · Solo se admiten redes Wi-Fi de 2,4 GHz.
  • Página 23 · Si el suelo de la zona de limpieza está hecho de materiales especiales, como adoquines, el robot agua. aspirador puede reconocerlos como alfombras y evitarlos. Se recomienda deshabilitar la función de reconocimiento de alfombras en la aplicación Mi Home/Xiaomi Home antes de limpiar la zona.
  • Página 24 Reanudar limpieza Actualizar el firmware Si el robot aspirador empieza a quedarse sin batería durante una tarea de Puede actualizar el firmware a través de la aplicación. Antes de actualizar, limpieza, volverá automáticamente a la base de carga para recargarse. Cuando asegúrese de que el robot aspirador esté...
  • Página 25 Cuidado y mantenimiento Sensores y contactos de carga Cepillo y cepillo lateral * Se recomienda limpiarlo cada mes. * Se recomienda limpiarlo cada dos semanas. Use un paño suave para limpiar todos los sensores y contactos de carga del 1. Dele la vuelta al robot aspirador y pulse las pinzas para quitar la cubierta del robot aspirador: cepillo.
  • Página 26 Rueda omnidireccional Filtro * Límpiela cuando sea necesario. * Se recomienda limpiarlo cada dos semanas. 1. Dele la vuelta al robot aspirador y retire la rueda 1. Retire el filtro de la pinza del filtro como se ilustra. Rueda omnidireccional. 2.
  • Página 27 Especificaciones Robot aspirador Cargador Nombre Aspiradora robótica Modelo CDZ2101 Modelo B105 Dimensiones del artículo 130 × 126 × 93 mm Dimensiones del artículo 350 × 350 × 97 mm Entrada nominal 100–240 V 50/60 Hz 0,5 A Batería de iones de litio 4800 mAh (Capacidad real) Salida nominal 19,8 V...
  • Página 28 Informations sur la sécurité Lisez attentivement ce manuel avant toute utilisation et conservez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement. Restrictions d’utilisation Ce produit est uniquement destiné au nettoyage des sols dans un environnement domestique. Ne l’utilisez • pas à l’extérieur, sur des surfaces non planes ou dans un contexte commercial ou industriel. Cet appareil peut être utilisé...
  • Página 29 Ne placez pas le robot aspirateur à l’envers. Ne déplacez pas le robot aspirateur en utilisant le couvercle du • capteur laser LDS, le couvercle ou le pare-chocs comme poignée. N’utilisez pas le robot aspirateur dans des environnements où la température ambiante est supérieure à •...
  • Página 30 Dans la mesure du possible, assurez-vous que le robot aspirateur est éteint lorsque vous le transportez et • rangez-le dans son emballage d’origine. Veuillez utiliser ce produit conformément aux instructions du Mode d’emploi. Les utilisateurs sont • responsables des pertes ou dommages découlant d’une mauvaise utilisation de ce produit. Batteries et charge AVERTISSEMENTS : N’utilisez pas de batterie, d’adaptateur d’alimentation ou de socle de charge tiers.
  • Página 31 législation et à la réglementation locales du pays ou de la région dans lequel ou laquelle il est utilisé. Lorsque vous retirez les batteries du produit, il est préférable de les décharger complètement et de vous • assurer que votre produit est débranché de la source d’alimentation. 1).
  • Página 32 Avant de l'utiliser, lisez les instructions. Pour une utilisation intérieure uniquement. Déclaration de conformité pour l’Union européenne Par la présente, Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. déclare que cet équipement radio de type B105 est conforme à la Directive européenne 2014/53/UE. L’intégralité de la déclaration de conformité pour l’UE est disponible à l’adresse suivante : http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Pour obtenir un manuel électronique détaillé, rendez-vous sur le site www.mi.com/global/service/userguide...
  • Página 33 Présentation du produit Accessoires Accessoires préinstallés Brosse Couvercle de brosse Compartiment à Réservoir d’eau poussière Autres accessoires Brosse latérale Nettoyeur Cordon d’alimentation Robot aspirateur Remarque : les illustrations du produit, les accessoires et l’interface utilisateur présents dans le manuel d'utilisation sont uniquement fournis à...
  • Página 34 Robot aspirateur et capteur Détecteur de vide Capteur laser ligne Pare-chocs Roue omnidirectionnelle Capteur laser LDS Brosse latérale Contacts de charge Couvercle du capteur laser LDS Couvercle de brosse Brosse Clip du couvercle de Couvercle brosse Roue principale Roue principale Trou de montage de la serpillière Sortie d’air/haut-parleur...
  • Página 35 Retrait des revêtements protecteurs Branchez-la sur une prise électrique. Avant d’utiliser le robot aspirateur, retirez les bandes de protection des deux Placez le socle de charge à proximité d’une prise électrique dans une zone côtés. disposant d’une bonne couverture Wi-Fi. Puis connectez le socle de charge à la prise électrique.
  • Página 36 Remarques : Méthode 2 : Appuyez sur le bouton dans l'application pour commencer le · Ce robot aspirateur fonctionne avec l'application Mi Home/Xiaomi Home, et prend en charge nettoyage. Android 4.4 et iOS 10.0 ou les versions ultérieures. · Seuls les réseaux Wi-Fi de 2,4 GHz sont pris en charge.
  • Página 37 · Pour éviter une obstruction, n’ a joutez aucun agent de nettoyage ou désinfectant dans le réservoir aspirateur peut le reconnaître comme un tapis et l'éviter. Il est recommandé de désactiver la fonction de d’ e au. reconnaissance des tapis dans l'application Mi Home/Xiaomi Home avant de nettoyer la zone.
  • Página 38 Reprendre le nettoyage Mise à jour du micrologiciel Si le niveau de la batterie devient faible pendant le nettoyage, le robot aspirateur Vous pouvez mettre à jour le micrologiciel via l’application. Avant de procéder revient automatiquement au socle de charge pour charger et il reprend le à...
  • Página 39 Entretien et maintenance Capteurs et contacts de chargement Brosse et brosse latérale * Il est recommandé de les * Il est recommandé de la nettoyer toutes les deux nettoyer régulièrement. semaines. Utilisez un chiffon doux pour nettoyer tous les capteurs et les contacts de 1.
  • Página 40 Roue omnidirectionnelle Filtre * Nettoyez si nécessaire. * Il est recommandé de le nettoyer toutes les deux semaines. 1. Retirez le filtre du clip du filtre comme illustré. 1. Retournez le robot aspirateur et retirez la roue Roue omnidirectionnelle. 2. Rincez le filtre et tapotez légèrement à plusieurs reprises sur les bords pour 2.
  • Página 41 Spécifications Robot aspirateur Socle de charge Nom  Robot aspirateur Modèle CDZ2101 Modèle B105 Dimensions du produit  130 × 126 × 93 mm Dimensions du produit  350 × 350 × 97 mm Entrée nominale 100–240 V 50/60 Hz 0,5 A Batterie lithium-ion 4800 mAh (Capacité...
  • Página 42 Informazioni di sicurezza Leggere attentamente il presente manuale prima dell'uso del dispositivo e conservarlo per ogni riferimento futuro. Restrizioni per l'utilizzo Questo prodotto deve essere usato solo per pulire i pavimenti di casa. Non va usato all'esterno, su • superfici diverse dai pavimenti o in ambito commerciale o industriale. Il dispositivo può...
  • Página 43 Non capovolgere l'aspirapolvere robot. Non spostare l'aspirapolvere robot utilizzando il coperchio del • sensore laser LDS, il coperchio o il paraurti come impugnatura. Non usare l'aspirapolvere robot a una temperatura ambiente oltre i 40 °C o al di sotto di 0 °C, nemmeno su •...
  • Página 44 Accertarsi che l'aspirapolvere robot sia spento durante il trasporto e conservarlo nella sua confezione • originale, se possibile. Utilizzare il prodotto seguendo le istruzioni fornite nel manuale utente. Gli utilizzatori sono responsabili di • eventuali perdite o danni derivanti dall'uso improprio dell'apparecchio. Batterie e ricariche AVVERTENZE: Non utilizzare batterie, cavi di alimentazione o stazioni di ricarica non originali.
  • Página 45 Prima di rimuovere le batterie, verificare che siano esaurite e che il prodotto sia scollegato • dall'alimentazione. 1). Svitare la vite nella parte inferiore e rimuovere il coperchio. 2). Scollegare il connettore delle batterie e rimuovere queste ultime. Non danneggiare il portabatterie per evitare il rischio di lesioni.
  • Página 46 Prima dell'uso, leggere le istruzioni. Solo per uso in interni. Dichiarazione di conformità europea Con la presente, Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. dichiara che l'apparecchiatura radio di tipo B105 è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Il manuale elettronico dettagliato è...
  • Página 47 Panoramica prodotto Accessori Accessori preinstallati Spazzola Coperchio della Scomparto Serbatoio dell'acqua spazzola raccogli polvere Altri accessori Spazzola laterale Strumento di pulizia Cavo di alimentazione Aspirapolvere robot Nota: le illustrazioni del prodotto, degli accessori e dell'interfaccia utente nel manuale utente sono esclusivamente a scopo di riferimento.
  • Página 48 Aspirapolvere robot e sensori Sensori di dislivello Sensore a linea laser Paraurti Rotella omnidirezionale Sensore laser LDS Spazzola laterale Contatti di ricarica Coperchio del sensore laser LDS Coperchio della spazzola Spazzola Fermo coperchio spazzola Coperchio Rotella principale Rotella principale Foro di montaggio del supporto per panno Presa d'aria/altoparlante lavapavimenti...
  • Página 49 Installazione Rimuovere i rivestimenti protettivi Collegare a una presa elettrica Prima di utilizzare l'aspirapolvere robot, rimuovere le strisce protettive da Posizionare la stazione di ricarica vicino a una presa elettrica in un'area con entrambi i lati. un adeguato segnale Wi-Fi. Quindi collegare la stazione di ricarica alla presa di corrente.
  • Página 50 * In Europa, eccetto che in Russia, l’app si chiama Xiaomi Home. Si consiglia di tenere per impostazione predefinita il nome dell’app visualizzato sul dispositivo. Note: · L'aspirapolvere robot funziona con l’ a pp Mi Home/Xiaomi Home e supporta Android 4.4 e iOS Metodo 2: Premere il pulsante nell’app per avviare la pulizia.
  • Página 51 · Non aggiungere acqua calda al serbatoio dell'acqua per evitare di deformare il serbatoio. aspirapolvere può riconoscerlo come tappeti ed evitarlo. Si consiglia di disabilitare la funzione di · Per evitare intasamenti, non aggiungere detergenti o disinfettanti al serbatoio dell'acqua. riconoscimento del tappeto nell'app Mi Home/Xiaomi Home prima di pulire l'area.
  • Página 52 Ripresa della pulizia Aggiornamento del firmware Quando la batteria dell'aspirapolvere robot inizia a scaricarsi durante una fase di È possibile aggiornare il firmware tramite l'app. Prima di aggiornarlo, accertarsi pulizia, l'apparecchio ritornerà automaticamente verso la stazione di ricarica per che l'aspirapolvere robot sia sulla stazione di ricarica e abbia almeno un 15% di ricaricarsi per poi riprendere la pulizia dal punto in cui l'aveva interrotta.
  • Página 53 Cura e manutenzione Sensori e linguette di ricarica Spazzola e spazzola laterale * si raccomanda di pulirlo ogni mese. * Si raccomanda di pulire con regolarità. Usare un panno morbido per pulire tutti i sensori e le linguette di ricarica 1.
  • Página 54 Rotella omnidirezionale Filtro * Pulire secondo necessità. * Si raccomanda di pulire con regolarità. 1. Rovesciare l'aspirapolvere robot ed estrarre la 1. Rimuovere il filtro dal fermo del filtro come illustrato. Ruota rotella omnidirezionale. 2. Sciacquare il filtro e battere delicatamente sui bordi per rimuovere polvere e Asse 2.
  • Página 55 Specifiche tecniche Aspirapolvere robot Stazione di ricarica Nome Aspirapolvere robot Modello CDZ2101 Modello B105 Dimensioni articolo 130 × 126 × 93 mm Dimensioni articolo 350 × 350 × 97 mm Ingresso nominale 100–240 V 50/60 Hz 0,5 A Batteria agli ioni di litio 4800 mAh (Capacità...
  • Página 56 Информация по технике безопасности Перед использованием внимательно прочтите это руководство. Сохраните его — оно может понадобиться вам в дальнейшем. Ограничения на эксплуатацию Это устройство предназначено для уборки исключительно дома. Не используйте его на улице, в • коммерческих или промышленных помещениях, а также не на полу. Этим...
  • Página 57 Не переворачивайте робот-пылесос вверх дном. Во время перемещения робота-пылесоса не • используйте крышку с лазерным датчиком расстояния, верхнюю крышку или бампер в качестве ручки. Не используйте робот-пылесос в средах с температурой окружающей среды выше 40°C или ниже 0°C, • а также на полу с жидкостями или липкими веществами. Не...
  • Página 58 попадания на них жидкости. После очистки деталей, которые можно мыть, полностью высушите их, прежде чем устанавливать на место и использовать. Перед транспортировкой убедитесь, что робот-пылесос выключен, и по возможности храните его в • оригинальной упаковке. Применяйте это устройство согласно руководству пользователя. Пользователи несут •...
  • Página 59 Литий-ионный аккумулятор содержит вещества, представляющие опасность для окружающей среды. • Перед утилизацией робота-пылесоса с функцией влажной уборки сначала извлеките аккумулятор и утилизируйте или сдайте его на переработку в соответствии с местными законами и правилами страны или региона эксплуатации. Перед извлечением батарей рекомендуем разрядить их и убедиться, что устройство отключено от •...
  • Página 60 Продукт должен транспортироваться в упаковке. Не подвергайте продукт давлению или ударам во • время транспортировки. Пожалуйста, избегайте сильных столкновений во время транспортировки. • Не транспортируйте прибор при температуре выше 50 °C или ниже –20 °C. • В течение короткого периода, например одного месяца, прибор рекомендуется хранить при •...
  • Página 61 Перед использованием изделия прочтите инструкции. Использовать только в помещениях. Декларация о соответствии нормативным требованиям ЕС Настоящим компания Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. заявляет, что тип радиооборудования B105 соответствует требованиям Директивы 2014/53/EU. Полный текст декларации о соответствии нормативным требованиям ЕС доступен по следующему адресу: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Подробное...
  • Página 62 Обзор устройства Аксессуары Предварительно установленные аксессуары Щетка Крышка щетки Контейнер для Резервуар для пыли воды Другие аксессуары Боковая щетка Инструмент чистки Шнур электропитания Робот-пылесос с функцией влажной уборки Примечание. Иллюстрации изделия, комплектующих и пользовательского интерфейса в руководстве пользователя представлены исключительно в ознакомительных целях. Губка...
  • Página 63 Робот-пылесос и датчики Датчик падения Лазерный датчик Бампер Всенаправленное колесо Боковая Лазерный датчик расстояния щетка Зарядные контакты Крышка лазерного датчика Крышка щетки Щетка расстояния Зажим крышки щетки Основное колесо Основное колесо Крышка Отверстие для крепления держателя губки Воздуховыпускное отверстие/динамик Нажмите и удерживайте в течение 3 секунд, чтобы включить или выключить устройство После...
  • Página 64 Инструкции по установке Снятие защитных крышек Подключение к розетке Перед использованием робота-пылесоса снимите защитные полоски с Поставьте зарядную док-станцию рядом с электрической розеткой в месте обеих сторон. с хорошим сигналом Wi-Fi. Затем подключите зарядную док-станцию к сети электропитания. Установка боковой щетки Примечание.
  • Página 65 Примечания. Способ 2 Нажмите кнопку в приложении для начала уборки. · Этот робот-пылесос работает с приложением Mi Home / Xiaomi Home и поддерживает Android 4.4 и iOS 10.0 или более поздней версии. · Поддерживаются только сети Wi-Fi с частотой 2,4 ГГц. · Версия приложения могла обновиться. Следуйте инструкциям для текущей версии...
  • Página 66 Если пол в области уборки выполнен из особых материалов, таких как брусчатый камень, · Во избежание засорения не добавляйте в резервуар для воды какие-либо чистящие или робот-пылесос может принять его за ковер и объехать его. Рекомендуется отключить функцию распознавания ковров в приложении Mi Home/Xiaomi Home перед уборкой области. дезинфицирующие средства.
  • Página 67 Возобновление уборки Обновление встроенного ПО Если во время уборки у робота-пылесоса разрядится аккумулятор, он Встроенное ПО можно обновить с помощью приложения. Перед автоматически вернется на док-станцию для зарядки. Зарядившись, он обновлением убедитесь, что робот-пылесос находится на док-станции, а вернется и продолжит уборку с того места, где остановился. уровень...
  • Página 68 Уход и техническое обслуживание Датчики и контакты зарядки Щетка и боковая щетка * Рекомендуется чистить ежемесячно. * Рекомендуется чистить каждые две недели. Используйте мягкую ткань для очистки всех датчиков и контактов зарядки 1. Переверните робот-пылесос и сдавите зажимы, чтобы снять крышку робота-пылесоса: щетки.
  • Página 69 Всенаправленное колесо Фильтр * Чистите по мере необходимости. * Рекомендуется чистить каждые две недели. 1. Переверните робот-пылесос и вытащите 1. Разомкните зажим фильтра и выньте фильтр как показано на рисунке. Колесо 2. Промойте фильтр и легко постучите по его краям, чтобы вытряхнуть из всенаправленное...
  • Página 70 Устранение неполадок Проблема Возможная причина и решение Низкий уровень заряда аккумулятора. Полностью зарядите робот-пылесос и повторите попытку. Робот-пылесос не включается. Температура в помещении ниже 0°C или выше 40°C. Убедитесь, что робот-пылесос используется при температуре от 0°C до 40°C. Проверьте, подключен ли шнур электропитания должным образом и к зарядной док-станции, и к розетке. Робот-пылесос...
  • Página 71 Проблема Возможная причина и решение Убедитесь, что аккумулятор достаточно заряжен. Для запуска плановой уборки уровень заряда робота- Робот-пылесос не выполняет плановую уборку. пылесоса должен быть не ниже 15 %. Убедитесь, что в резервуаре достаточно воды. Губка для влажной уборки недостаточно Перед влажной уборкой смочите губку и выжмите ее. влажная.
  • Página 72 Технические характеристики Робот-пылесос с функцией влажной уборки Зарядная док-станция Название Робот-пылесос Модель CDZ2101 Модель B105 Размеры изделия 130 × 126 × 93 мм Размеры изделия 350 × 350 × 97 мм Номинальный вход 100–240 В 50/60 Гц 0,5 А Литий-ионный аккумулятор 4800 мА ч (Реальная емкость) Время...
  • Página 73 Informacje dotyczące bezpieczeństwa Przed rozpoczęciem korzystania z produktu należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i zachować ją na przyszłość. Ograniczenia w użytkowaniu Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do czyszczenia podłóg w środowisku domowym. Nie należy • używać go na zewnątrz, na powierzchniach innych niż podłogi oraz w pomieszczeniach komercyjnych lub przemysłowych.
  • Página 74 ochronnej. Nie należy kłaść odkurzacza do góry nogami. Nie należy przenosić odkurzacza, trzymając za pokrywę • czujnika laserowego LDS, pokrywę czy zderzak. Nie należy używać odkurzacza w temperaturze powyżej 40°C lub poniżej 0°C, a także na podłogach z • płynami lub lepkimi substancjami. Nie należy montować, ładować...
  • Página 75 Na czas transportu należy upewnić się, że odkurzacz jest wyłączony oraz, w miarę możliwości, znajduje się • w oryginalnym opakowaniu. Produktu należy używać zgodnie z instrukcjami zawartymi w instrukcji obsługi. Użytkownicy ponoszą • odpowiedzialność za wszelkie straty lub szkody wynikające z niewłaściwego użytkowania tego produktu. Akumulator i ładowanie OSTRZEŻENIA: Nie używać...
  • Página 76 należy najpierw wyjąć akumulator, a następnie zutylizować go lub poddać recyklingowi zgodnie z lokalnymi przepisami i regulacjami prawnymi kraju lub regionu, w którym jest używany. Podczas wyjmowania baterii produkt powinien być odłączony od zasilania. • 1) Odkręcić śrubę u dołu i zdjąć pokrywę. 2) Odłączyć...
  • Página 77 Przed użyciem należy dokładnie przeczytać instrukcje. Wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń. Deklaracja zgodności UE Niniejszym firma Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. oświadcza, że urządzenie radiowe typu B105 jest zgodne z dyrektywą 2014/53/ UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny na następującej stronie internetowej: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Szczegółową...
  • Página 78 Przegląd produktu Akcesoria Wstępnie zainstalowane akcesoria Szczotka główna Pokrywa szczotki Pojemnik na kurz Zbiornik na wodę Inne akcesoria Szczotka boczna Przyrząd do czyszczenia Kabel zasilania Odkurzacz Uwaga: Ilustracje produktu, akcesoriów i interfejsu użytkownika przedstawione w niniejszej instrukcji obsługi służą jedynie jako odniesienie. Rzeczywisty produkt i Wkład myjący ×...
  • Página 79 Odkurzacz Mi Robot — czujniki Czujnik upadku Liniowy czujnik laserowy Zderzak Koło wielokierunkowe Czujnik laserowy LDS Szczotka boczna Styki ładowania Pokrywa czujnika Pokrywa szczotki Szczotka główna laserowego LDS Zatrzask pokrywy szczotki Pokrywa Główny napęd Główny napęd Otwór montażowy uchwytu wkładu Wylot powietrza/głośnik myjącego Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy, aby włączyć...
  • Página 80 Montaż Zdejmowanie osłon ochronnych Podłączanie do gniazdka elektrycznego Przed użyciem odkurzacza usuń paski ochronne z obu stron. Umieść stację ładującą w pobliżu gniazdka elektrycznego, w obszarze z dobrym zasięgiem sygnału Wi-Fi. Następnie podłącz stację ładującą do gniazda zasilania. Montaż szczotki bocznej Uwaga: Nie umieszczaj żadnych przedmiotów w odległości do 0,5 m po bokach ani do 1,5 m przed stacją...
  • Página 81 * Nazwa aplikacji Xiaomi Home obowiązuje w Europie (za wyjątkiem Rosji). Nazwa aplikacji wyświetlana w urządzeniu użytkownika jest obowiązująca. Uwagi: · Ten odkurzacz działa z aplikacją Mi Home / Xiaomi Home i obsługuje systemy operacyjne Metoda 2: Naciśnij przycisk w aplikacji, aby rozpocząć sprzątanie.
  • Página 82 Zaleca się wyłączenie funkcji rozpoznawania · Aby uniknąć zatkania, nie należy dodawać do zbiornika na wodę żadnych środków czyszczących dywanów w aplikacji Mi Home/Xiaomi Home przed rozpoczęciem czyszczenia danego obszaru. ani dezynfekujących.
  • Página 83 Wznów czyszczenie Aktualizacja oprogramowania układowego Jeżeli odkurzacz zacznie się rozładowywać podczas czyszczenia, automatycznie Oprogramowanie układowe można aktualizować za pośrednictwem aplikacji. powróci do stacji ładującej w celu naładowania. Po wystarczającym naładowaniu Przed aktualizacją należy upewnić się, że odkurzacz znajduje się w stacji odkurzacz wznowi pracę...
  • Página 84 Dbanie o urządzenie i konserwacja Czujniki i styki ładowania Szczotka i szczotka boczna * Zaleca się czyszczenie go co miesiąc. * Zaleca się czyszczenie co dwa tygodnie. Używać miękkiej tkaniny do czyszczenia czujników i styków ładowania w 1. Zaleca się czyszczenie co dwa tygodnie. odkurzaczu: 2.
  • Página 85 Koło wielokierunkowe Filtr * Wyczyścić w razie potrzeby. * Zaleca się czyszczenie co dwa tygodnie. 1. Wyjmij filtr z zatrzasku filtra, jak pokazano to na ilustracji. 1. Odwróć odkurzacz i wyciągnąć koło Koło wielokierunkowe. 2. Opłucz filtr i lekko postukaj w jego krawędzie, aby usunąć kurz i wszystkie inne Oś...
  • Página 86 Dane techniczne Odkurzacz Stacja ładująca Nazwa Automatyczny odkurzacz Model CDZ2101 Model B105 Wymiary produktu 130 × 126 × 93 mm Wymiary produktu 350 × 350 × 97 mm Wejście 100–240 V 50/60 Hz 0,5 A znamionowe Bateria litowo-jonowa 4800 mAh (Pojemność nominalna) Wyjście 19,8 V Czas ładowania...
  • Página 87 Sicherheitsinformationen Lesen Sie dieses Handbuch vor der Verwendung sorgfältig und bewahren Sie es auf, um zukünftig die Informationen nachlesen zu können. Nutzungseinschränkungen Dieses Produkt ist nur für die Bodenreinigung in einer häuslichen Umgebung bestimmt. Benutzen Sie es • nicht im Freien, auf anderen Oberflächen als dem Boden oder in einer kommerziellen oder industriellen Umgebung.
  • Página 88 Der Roboterstaubsauger darf nicht auf den Kopf gestellt werden. Sie dürfen die Abdeckung des • LDS-Lasersensors, die obere Abdeckung oder den Stoßfänger niemals als Griff benutzen, um den Roboterstaubsauger zu bewegen. Benutzen Sie den Roboterstaubsauger nicht in Umgebungen, in denen die Temperaturen über 40 °C oder •...
  • Página 89 diese erneut installieren und verwenden. Stellen Sie sicher, dass der Roboterstaubsauger beim Transport ausgeschaltet ist und möglichst in der • Originalverpackung befördert wird. Bitte verwenden Sie das Produkt gemäß den Anweisungen im Benutzerhandbuch. Der Benutzer ist für • jeglichen Verlust oder Schaden verantwortlich, der aufgrund inkorrekter Verwendung dieses Produkts entsteht.
  • Página 90 wird, muss zunächst der Akku entfernt werden, anschließend muss in Übereinstimmung mit den lokalen Gesetzen und Vorschriften des Landes oder der Region, in dem er benutzt wurde, eine Entsorgung oder Wiederverwertung stattfinden. Es ist besser, den Akku erst aus dem Produkt zu entnehmen, wenn er aufgebraucht ist. Dabei muss •...
  • Página 91 Lesen Sie vor der Verwendung die Anweisungen durch. Nur im Innenbereich verwenden. EU-Konformitätserklärung Hiermit bestätigt Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd., dass das Funkgerät des Typs B105 mit der Verordnung 2014/53/EU in Einklang steht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse abrufbar: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Ein detailliertes elektronisches Handbuch finden Sie unter www.mi.com/global/service/userguide...
  • Página 92 Produktübersicht Zubehör Vorinstallierte Zubehörteile Bürste Bürstenabdeckung Staubbehälter Wassertank Sonstiges Zubehör Seitenbürste Reinigungswerkzeug Stromkabel Roboterstaubsauger Hinweis: Abbildungen des Produkts, des Zubehörs und der Benutzeroberfläche im Benutzerhandbuch dienen nur als Wischer-Pad × 2 Wischer-Pad-Halter × 2 Ladestation Referenz. Die tatsächlichen Produkte und Funktionen können aufgrund von Produktverbesserungen variieren.
  • Página 93 Roboterstaubsauger und Sensoren Klippensensor Linien-Laser-Sensor Stoßdämpfer Steuerrad LDS (Laserdistanzsensor) Seitenbürste Ladekontakte Abdeckung des Bürstenabdeckung Bürste LDS-Lasersensors Clip der Bürstenabdeckung Abdeckung Hauptsteuer Hauptsteuer Befestigungsloch für Wischer-Pad-Halter Luftauslass/Lautsprecher Zum Ein- oder Ausschalten 3 Sekunden lang gedrückt halten Drücken, um die Reinigung nach dem Einschalten des Roboterstaubsaugers zu starten Drücken, um den Roboterstaubsauger zur Ladestation zurückzufahren Kindersicherungsfunktion aktivieren/deaktivieren: 3 Sekunden lang gedrückt halten Anzeige...
  • Página 94 Installation Schutzabdeckung abnehmen Anschluss an eine Steckdose Entfernen Sie vor der Verwendung des Roboterstaubsaugers die Schutzstreifen Stellen Sie die Ladestation in die Nähe einer Steckdose in einem Bereich mit von beiden Seiten. gutem WLAN-Signal auf. Schließen Sie dann die Ladestation an eine Steckdose Die Seitenbürste montieren Hinweis: Stellen Sie keine Gegenstände innerhalb eines Bereichs von 0,5 m seitlich oder 1,5 m vor der Ladestation.
  • Página 95 App drücken, beginnt der Roboterstaubsauger mit der Reinigung aller Bereiche. Er Sie die Mi Home/Xiaomi Home-App für die Steuerung Ihres Geräts und für die reinigt zunächst entlang der Ränder und Wände und dann in einem S-förmigen Interaktion mit anderen Smart Home-Geräten.
  • Página 96 Kopfsteinpflaster, erkennt der Staubsauger-Roboter ihn möglicherweise als Teppich und umgeht ihn. · Um Verstopfungen zu vermeiden, geben Sie keine Reinigungs- oder Desinfektionsmittel in den Es wird empfohlen, die Teppicherkennungsfunktion in der Mi Home/Xiaomi Home-App zu deaktivieren, Wasserbehälter. bevor Sie den Bereich reinigen.
  • Página 97 Reinigung fortsetzen Aktualisieren auf die neueste Firmware Wenn der Akku des Roboterstaubsaugers während einer Reinigungsaufgabe Sie können die Firmware über die App aktualisieren. Stellen Sie vor der zur Neige geht, kehrt er automatisch zur Ladestation zurück. Nachdem er Aktualisierung sicher, dass der Roboterstaubsauger auf der Ladestation steht ausreichend geladen wurde, setzt er die Reinigung dort fort, wo er aufgehört hat.
  • Página 98 Regelmäßige Wartung Sensoren und Aufladekontakte Bürste und Seitenbürste * Es wird eine monatliche Reinigung * Eine Reinigung alle zwei Wochen wird empfohlen. empfohlen. Reinigen Sie mit einem weichen Tuch alle Sensoren und Ladekontakte des 1. Drehen Sie den Roboterstaubsauger um und drücken Sie die Clips zusammen, Roboterstaubsaugers: um die Bürstenabdeckung zu entfernen.
  • Página 99 Steuerrad Filter * Nach Bedarf reinigen. * Eine Reinigung alle zwei Wochen wird empfohlen. 1. Drehen Sie den Roboterstaubsauger um und 1. Nehmen Sie den Filter wie abgebildet vom Filter-Clip ab. ziehen Sie das Steuerrad heraus. 2. Spülen Sie den Filter aus und klopfen Sie vorsichtig auf die Kanten, um Staub Achse 2.
  • Página 100 Spezifikationen Roboterstaubsauger Ladestation Bezeichnung Roboter-Staubsauger Modell CDZ2101 Modell B105 Artikelmaße 130 × 126 × 93 mm Artikelmaße 350 × 350 × 97 mm Nenneingang 100–240 V 50/60 Hz 0,5 A Lithium-Ionen-Akku 4800 mAh (Nennkapazität) Nennausgang 19,8 V Ladedauer Ca. 6 Stunden Unter normalen Einsatzbedingungen muss dieses Gerät einen Abstand von Nettogewicht 3,8 kg...
  • Página 101 Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten Das Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung bedeutet, dass das Produkt einer getrennten Erfassung für elektrische und elektronische Geräte zugeführt werden muss und nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Bitte entnehmen Sie Batterien und Lampen, die nicht vom Gerät umschlossen sind, vor der Abgabe aus dem Gerät und entsorgen diese über die offiziellen Sammelstellen für Batterien und Lampen.
  • Página 102 Güvenlik Bilgileri Ürünü kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve ileride başvurmak üzere saklayın. Kullanım Kısıtlamaları Bu ürün yalnızca ev ortamında zemin temizliği için kullanılır. Ürünü dış mekanlarda, zemin olmayan • yüzeylerde veya ticari ya da endüstriyel ortamlarda kullanmayın. Bu cihaz, gözetim altında olmaları veya kendilerine cihazın güvenli bir şekilde kullanılmasına ve ilgili •...
  • Página 103 Temizlik robotunu 40 °C'den yüksek veya 0 °C'den düşük ortam sıcaklıklarında ya da sıvı veya yapışkan • maddeler bulunan zeminlerde kullanmayın. Bu temizlik robotunu banyo veya havuz kenarı gibi dış mekanlarda kurmayın, şarj etmeyin veya • kullanmayın. Cihaz güç kablosunun üzerinden geçecek olursa tehlikeli olabilir. •...
  • Página 104 Temizlik robotunun taşınırken kapalı olduğundan ve mümkünse orijinal ambalajında tutulduğundan emin • olun. Lütfen bu ürünü Kullanım Kılavuzu'nda bulunan talimatlara uygun şekilde kullanın. Ürünün yanlış • kullanımından kaynaklanabilecek herhangi bir kayıp veya hasardan kullanıcılar sorumludur. Piller ve Şarj UYARILAR Herhangi türde bir üçüncü taraf pil, güç kablosu veya şarj standı kullanmayın. Temizlik robotu yalnızca •...
  • Página 105 önce pil takımını çıkarıp atın veya kullanıldığı ülkenin ya da bölgenin yerel yasa ve düzenlemelerine uygun olarak geri dönüştürün. Piller üründen çıkarılmadan önce pillerin bitmiş olması önerilir; ayrıca ürününüzün güçle bağlantısının • kesildiğinden emin olmanız gerekir. 1). Alttaki vidayı sökün ve kapağı kaldırın. 2).
  • Página 106 Kullanmadan önce talimatları dikkatlice okuyun. Yalnızca iç mekânda kullanım içindir. EU Uygunluk Beyanı İşbu belge ile Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd., radyo ekipmanı tipi B105 ürününün 2014/53/EU sayılı Direktife uygun olduğunu beyan etmektedir. AB uygunluk beyanının tam metnine şu adresten ulaşılabilir: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Ayrıntılı...
  • Página 107 Ürüne Genel Bakış Aksesuarlar Önceden Takılı Aksesuarlar Fırça Fırça Kapağı Toz Haznesi Su Haznesi Diğer Aksesuarlar Yan Fırça Temizlik Aleti Güç Kablosu Temizlik Robotu Not: Kullanım kılavuzundaki ürün, aksesuar ve kullanıcı arayüzü çizimleri yalnızca referans amaçlı olarak sağlanmıştır. Paspas Pedi × 2 Paspas Pedi Tutucusu ×...
  • Página 108 Temizlik Robotu ve Sensörler Uçurum Sensörü Hat Lazer Sensörü Tampon Çok Yönlü Tekerlek LDS Lazer Sensörü Yan Fırça Şarj Temas Noktaları LDS Lazer Sensör Kapağı Fırça Kapağı Fırça Fırça Kapağı Kancası Kapak Ana Tekerlek Ana Tekerlek Paspas Pedi Tutucusu Montaj Deliği Hava Çıkışı/Hoparlör Açmak veya kapatmak için 3 saniye basılı...
  • Página 109 Nasıl Kurulur Koruyucu Kılıfları Çıkarma Bir Elektrik Prizine Takın Temizlik robotunu kullanmadan önce her iki taraftaki koruyucu şeritleri çıkarın. Şarj standını bir prize yakın ve Wi-Fi sinyalinin güçlü olduğu bir alana yerleştirin. Ardından şarj standını prize takın. Yan Fırçayı Takma Not: Şarj standının yanına veya 1,5 m önüne 0,5 m boyutlarındaki herhangi bir nesne koymayın.
  • Página 110 * Uygulamanın Avrupa'daki (Rusya hariç) adı Xiaomi Home'dur. Cihazınızda görüntülenen uygulama adı varsayılan olarak kabul edilmelidir Notlar: · Bu temizlik robotu Mi Home/Xiaomi Home uygulaması ile çalışır ve Android 4.4 ile iOS 10.0 veya 2. Yöntem: Temizliği başlatmak için uygulamadaki düğmesine basın.
  • Página 111 Temizlenecek alanın zemini kaldırım taşı gibi özel malzemelerden oluşuyorsa robot süpürge halı olarak · Su haznesine sıcak su eklemeyin. Bu, tankın deforme olmasına neden olabilir. algılayabilir ve bu alanı temizlemeyi atlayabilir. Alanı temizlemeden önce Mi Home/Xiaomi Home · Tıkanmayı önlemek için, su haznesine herhangi bir temizlik maddesi veya arındırıcı eklemeyin.
  • Página 112 Temizliğe Devam Etme Yazılımı Güncelleştirme Bir temizlik görevi sırasında şarjının azalmaya başlaması durumunda temizlik Yazılımı uygulama üzerinden güncelleştirebilirsiniz. Güncelleştirmeden önce robotu, şarj olmak için otomatik olarak şarj standına döner; yeterince şarj temizlik robotunun şarj standında olduğundan ve pil düzeyinin en az %15 olduktan sonra kaldığı...
  • Página 113 Bakım Sensörler ve Şarj Temas Yüzeyleri Fırça ve Yan Fırça * Her ay temizlemeniz önerilir. * İki haftada bir temizlemeniz önerilir. Temizlik robotundaki tüm sensörleri ve şarj temas yüzeylerini temizlemek için 1. Temizlik robotunu ters çevirin ve fırça kapağını çıkarmak için kancaları sıkıştırın. yumuşak bir bez kullanın ve aşağıdakileri yapın: 2.
  • Página 114 Çok Yönlü Tekerlek Filtre * Gerektikçe temizleyin. * İki haftada bir temizlemeniz önerilir. 1. Temizlik robotunu ters çevirin ve çok yönlü 1. Gösterildiği şekilde filtreyi filtre kancasından ayırın. Tekerlek tekerleği çekerek çıkarın. 2. Durulayın ve toz ile zerrecikleri gidermek için temizlenene kadar filtrenin 2.
  • Página 115 Teknik Özellikler Temizlik Robotu Şarj Standı Elektrikli Robot Süpürge Model CDZ2101 Model B105 Ürün Boyutları 130 × 126 × 93 mm Ürün Boyutları 350 × 350 × 97 mm Nominal Giriş 100–240 V 50/60 Hz 0,5 A Lityum iyon pil 4800 mAh (Değerlendirilmiş...
  • Página 116 ‫معلومات السالمة‬ . ً ‫اقرأ هذا الدليل بعناية قبل االستخدام واحتفظ به للرجوع إليه مستقبال‬ ‫قيود االستخدام‬ .‫هذا المنتج مخصص لتنظيف األرضيات يف بيئة منزلية فقط. ال تستخدمه يف الخارج أو على األسطح غير األرضية أو يف بيئة تجارية أو صناعية‬ •...
  • Página 117 .‫قد يكون هناك خطر إذا مر الجهاز فوق سلك إمداد الطاقة‬ • .‫قم بإزالة العناصر الهشة أو الصغيرة من األرض لمنع المكنسة الكهربائية الروبوت من االصطدام بها وتحطيمها‬ • .‫اجعل أداة التنظيف بعيدة عن متناول األطفال‬ • .‫ال تضع األطفال أو الحيوانات األليفة أو أي شيء أعلى المكنسة الكهربائية الروبوت بغض النظر عن كونها ثابتة أو متحركة‬ •...
  • Página 118 .‫ال يلزم اتخاذ أي إجراء من المستخدمين لتحويل قاعدة الشحن بين 05 و06 هرتز، ويمكن للمنتج تكييف نفسه لكل ٍّ من 05 و06 هرتز‬ • .‫ال تحاول تفكيك البطارية أو قاعدة الشحن أو إصالحهما أو تعديلهما بنفسك‬ • .‫ال تضع قاعدة الشحن بالقرب من مصدر حرارة‬ •...
  • Página 119 .‫اقرأ التعليمات قبل االستخدام‬ .‫لالستخدام الداخلي فقط‬ www.mi.com/global/service/userguide ‫للحصول على دليل إلكتروني مفصل، ي ُ رجى االنتقال إلى‬...
  • Página 120 ‫نظرة عامة حول المنتج‬ ‫الملحقات‬ ‫الملحقات المركبة مسب ق ً ا‬ ‫خزان المياه‬ ‫سلة الغبار‬ ‫غطاء الفرشاة‬ ‫الفرشاة الرئيسية‬ ‫الملحقات األخرى‬ ‫سلك الطاقة‬ ‫أداة التنظيف‬ ‫الفرشاة الجانبية‬ ‫المكنسة الكهربائية الروبوت‬ ‫مالحظة: الرسوم التوضيحية للمنتج والملحقات وواجهة المستخدم يف دليل‬ ‫قاعدة الشحن‬ 2 ×...
  • Página 121 ‫المكنسة الكهربائية الروبوت والمستشعرات‬ ‫مستشعر المنحدرات‬ ‫مستشعر خط الليزر‬ ‫المصد‬ ‫عجلة لجميع االتجاهات‬ ‫الفرشاة الجانبية‬ LDS ‫مستشعر ليزر‬ ‫موصالت الشحن‬ LDS ‫غطاء مستشعر الليزر‬ ‫غطاء الفرشاة‬ ‫الفرشاة الرئيسية‬ ‫مشبك غطاء الفرشاة‬ ‫العجلة الرئيسية‬ ‫العجلة الرئيسية‬ ‫غطاء‬ ‫فتحة تركيب حامل‬ ‫لوحة الممسحة‬ ‫مخرج...
  • Página 122 ‫طريقة التركيب‬ ‫التوصيل بمأخذ كهربائي‬ ‫إزالة األغطية الواقية‬ ‫ جيدة. ثم وص ّ ل‬Wi-Fi ‫ضع قاعدة الشحن بالقرب من مقبس كهربائي يف منطقة بها إشارة‬ .‫قبل استخدام المكنسة الكهربائية الروبوت، قم بإزالة الشرائط الواقية من كال جانبيها‬ .‫قاعدة الشحن بالطاقة‬ ‫تركيب...
  • Página 123 .‫التعامل مع اسم التطبيق الذي يظهر على جهازك على أنه افتراضي‬ :‫مالحظات‬ · Android 4.4 ‫، وتدعم نظامي التشغيل‬Mi Home/Xiaomi Home ‫تعمل هذه المكنسة الكهربائية الروبوت مع تطبيق‬ .‫ أو اإلصدارات األحدث‬iOS 10.0‫و‬ .‫يف التطبيق لبدء التنظيف‬ ‫الطريقة 2: انقر على الزر‬...
  • Página 124 ‫إذا كانت أرضية منطقة التنظيف مصنوعة من مواد خاصة، مثل الحصى، فقد ال تتعرف المكنسة الكهربائية الروبوت على‬ .‫ال تضف المياه الساخنة يف خزان المياه، حيث قد يسبب ذلك تشوه الخزان‬ ‫ قبل‬Xiaomi Home /Mi Home ‫أنها سجاد ومن ث م ّ تتجنبها. يوصى بتعطيل وظيفة التع ر ّ ف على السجاد يف تطبيق‬ ·...
  • Página 125 ‫تحديث البرنامج الثابت‬ ‫استئناف التنظيف‬ ‫إذا كان مستوى بطارية المكنسة الكهربائية الروبوت منخفض ً ا أثناء مهمة تنظيف، فستعود‬ ‫يمكنك تحديث البرنامج الثابت عبر التطبيق. قبل التحديث، تأكد من وجود المكنسة‬ .‫الكهربائية الروبوت يف قاعدة الشحن ويكون مستوى البطارية 51% على األقل‬ ‫تلقائي...
  • Página 126 ‫العناية والصيانة‬ ‫الفرشاة والفرشاة الجانبية‬ ‫المستشعرات ونقاط اتصال الشحن‬ .‫* يوصى بالتنظيف كل أسبوعين‬ .‫* يوصى بالتنظيف كل شهر‬ .‫1. اقلب المكنسة الكهربائية الروبوت واضغط على المشابك لخلع غطاء الفرشاة‬ ‫استخدم قطعة قماش ناعمة لتنظيف المستشعرات ونقاط اتصال الشحن يف المكنسة‬ .‫2.
  • Página 127 ‫الفلتر‬ ‫عجلة لجميع االتجاهات‬ ..‫* يوصى بالتنظيف كل أسبوعين‬ .‫*التنظيف حسب الحاجة‬ .‫1. أزل الفلتر من مشبك الفلتر كما هو موضح‬ ‫1. اقلب المكنسة الكهربائية الروبوت واسحب عجلة‬ ‫العجلة‬ .‫2. اشطف الفلتر واضرب حوافه برفق إلزالة أي غبار وأوساخ حتى يصبح نظي ف ً ا‬ .‫جميع...
  • Página 128 ‫المواصفات‬ ‫قاعدة الشحن‬ ‫المكنسة الكهربائية الروبوت‬ ‫ممسحة ومكنسة كهربائية روبوت‬ ‫االسم‬ CDZ2101 ‫الطراز‬ B105 ‫الطراز‬ ‫031 × 621 × 39 ملم‬ ‫األبعاد‬ ‫053 × 053 × 79 ملم‬ ‫األبعاد‬ ‫اإلدخال المقدر‬ ‫001–042 فولت 06/05 هرتز 5.0 أمبير‬ )‫0084 مللي أمبير/ساعة (السعة المقدرة‬ ‫بطارية...
  • Página 129 ‫מידע בנושא בטיחות‬ .‫יש לקרוא מדריך זה בקפידה לפני השימוש ולשמור אותו לסיוע בעתיד‬ .‫מדריך זה נכתב בלשון זכר מטעמי נוחות בלבד, אך מיועד לשני המינים‬ ‫הגבלות שימוש‬ ‫מוצר זה מיועד לניקוי הרצפה בסביבה ביתית בלבד. אין להשתמש בו מחוץ לבית, על משטחים שאינם רצפות או בסביבה מסחרית‬ •...
  • Página 130 .‫פנה חפצים שבירים או קטנה מהרצפה, כדי ששואב האבק הרובוטי השוטף לא יתנגש בהם ויהרוס אותם‬ • .‫יש להרחיק את כלי הניקוי מהישג ידם של ילדים‬ • .‫אין להניח ילדים, חיות מחמד או פריט כלשהו על גבי שואב האבק הרובוטי השוטף כשהוא עומד או כשהוא נע‬ •...
  • Página 131 .‫הרחיקו את עמדת הטעינה מטמפרטורות קיצוניות כגון: סביבת רדיאטור, תנור חם או מקום החשוף לקרינת השמש‬ • .‫הרחיקו את עמדת הטעינה מנרות דולקים, סיגריות וסיגרים דולקים, להבה גלויה וכדומה‬ • .‫מנעו נפילת עצמים על עמדת הטעינה‬ • .‫הימנעו מהתזת נוזלים כולל חומרי ניקוי או חומצות כלשהן על עמדת הטעינה וחלקיה‬ •...
  • Página 132 .‫אין להשתמש במטלית רטובה או בידיים רטובות כדי לנגב או לנקות את המגעים של עמדת הטעינה‬ • ‫אם אין כוונה להשתמש בשואב האבק הרובוטי השוטף לפרק זמן ממושך, יש לטעון אותו עד הסוף ואז לכבות ולאחסן אותו‬ • .‫במקום יבש וקריר. טען מחדש את השואב השוטף מדי 3 חודשים לפחות, כדי להימנע מטעינת יתר של הסוללה‬ ‫תא...
  • Página 133 ‫סקירת המוצר‬ ‫אביזרים‬ ‫אביזרים מותקנים מראש‬ ‫מכל המים‬ ‫תא אבק‬ ‫כיסוי מברשת‬ ‫מברשת‬ ‫אביזרים אחרים‬ ‫כבל חשמל‬ ‫כלי ניקוי‬ ‫מברשת צד‬ ‫שואב אבק רובוטי שוטף‬ ‫הערה: איורי המוצר, האביזרים וממשק המשתמש במדריך למשתמש‬ ‫עמדת טעינה‬ 2 × ‫מחזיק כרית שטיפה‬ 2 ×...
  • Página 134 ‫שואב אבק רובוטי וחיישנים‬ ‫חיישן מצוק‬ ‫חיישן לייזר קווי‬ ‫פגוש‬ ‫גלגל רב-כיווני‬ ‫מברשת צד‬ LDS ‫חיישן לייזר‬ ‫מגעי טעינה‬ LDS ‫כיסוי חיישן לייזר‬ ‫כיסוי מברשת‬ ‫מברשת‬ ‫מהדק כיסוי מברשת‬ ‫גלגל ראשי‬ ‫גלגל ראשי‬ ‫כיסוי‬ ‫פתח הרכבת מחזיק‬ ‫כרית השטיפה‬ ‫פתח פליטת אוויר/רמקול‬ ‫לחץ...
  • Página 135 ‫אופן ההרכבה‬ ‫חבר לשקע חשמל‬ ‫הסרת כיסויי המגן‬ ‫ טובה. לאחר‬Wi-Fi ‫הנח את עמדת הטעינה בקרבת שקע חשמל, באזור עם קליטת‬ ‫לפני השימוש בשואב האבק הרובוטי השוטף, יש להסיר את רצועות המגן משני‬ .‫מכן חבר את עמדת הטעינה למקור מתח‬ .‫הצדדים‬...
  • Página 136 ‫כיצד להשתמש‬ ‫התחל לנקות‬ Mi Home ‫התחברות באמצעות האפליקציה‬ ‫ כדי לשלוט‬Mi Home ‫. השתמש באפליקציה‬Mi Home ‫מוצר זה פועל עם האפליקציה‬ ‫ביישום, ושואב‬ ‫בשואב האבק הרובוטי, או הקש על הלחצן‬ ‫לחץ על הלחצן‬ .‫במכשיר שלך ולתקשר עם מכשירים חכמים אחרים בבית‬ ,‫האבק...
  • Página 137 ‫אם הרצפה השטח לניקוי עשויה מחומרים מיוחדים, כגון אבנים משתלבות, יתכן ששואב האבק הרובוטי יזהה‬ :‫אזהרות‬ · Mi Home/Xiaomi Home ‫אותה כשטיח ויתעלם ממנה.מומלץ להשבית את פונקציית זיהוי השטיחים ביישום‬ .‫אל תוסיף מים חמים למכל המים, הדבר עלול לעוות את צורת המכל‬ ·...
  • Página 138 ‫עדכון הקושחה‬ ‫חידוש פעולת הניקוי‬ ‫אפשר לעדכן את הקושחה דרך האפליקציה. לפני העדכון, יש לוודא ששואב האבק‬ ‫אם שואב האבק הרובוטי מגיע למצב של סוללה חלשה במשימת ניקוי, הוא חוזר‬ .‫הרובוטי נמצא על עמדת הטעינה ושהסוללה טעונה ב-%51 לפחות‬ ‫באופן אוטומטי לעמדת הטעינה לצורך טעינה, ואז יחדש את פעולת הניקוי במקום‬ .‫שבו...
  • Página 139 ‫תחזוקה שוטפת‬ ‫מברשת ומברשת צד‬ ‫חיישנים ונקודות מגע לטעינה‬ .‫* מומלץ לנקות מדי שבועיים‬ .‫* מומלץ לנקות מדי חודש‬ ‫1. הפוך את שואב האבק הרובוטי השוטף ולחץ על המהדקים כדי להוציא את מגן‬ ‫נקה את כל החיישנים ונקודות המגע לטעינה בשואב האבק הרובוטי השוטף‬ .‫המברשת‬...
  • Página 140 ‫סינון‬ ‫גלגל רב-כיווני‬ .‫* מומלץ לנקות מדי שבועיים‬ .‫* נקה בעת הצורך‬ .‫1. הסר את המסנן ממהדק המסנן כפי שמוצג באיור‬ ‫1. הפוך את שואב האבק הרובוטי השוטף ומשוך את‬ ‫גלגל‬ ‫2. נקה את המסנן, והקש קלות על קצוות המסנן כדי לסלק אבק ולכלוך, עד שיהיה‬ .‫הגלגל...
  • Página 141 ‫מפרטים‬ ‫שואב אבק רובוטי שוטף‬ ‫עמדת טעינה‬ CDZ2101 ‫שואב אבק רובוטי‬ ‫שם‬ ‫דגם‬ ‫031 × 621 × 39 מ"מ‬ B105 ‫דגם‬ ‫מידות הפריט‬ ‫053 × 053 × 79 מ"מ‬ 100–240 ‫מידות הפריט‬ 50/60 ‫הספק נקוב‬ )‫ 0084 (קיבולת נקובה‬mAh ‫סוללת ליתיום-יון‬ 19.8 ‫פלט...
  • Página 142 Informações de segurança Leia este manual com atenção antes de utilizar o produto e guarde-o para referência futura. Restrições de utilização Este produto destina-se a limpeza de chão apenas num ambiente doméstico. Não o utilize no exterior, em • superfícies sem ser chão, ou em ambientes comerciais ou industriais. Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir de 8 anos e pessoas com capacidades físicas, •...
  • Página 143 Não utilize o aspirador robô com uma temperatura ambiente acima de 40 ºC ou abaixo de 0 ºC, nem num • piso molhado ou com substâncias pegajosas. Não instale, carregue ou utilize o aspirador robô ao ar livre, em casas de banho ou perto de piscinas. •...
  • Página 144 responsáveis por eventuais perdas ou danos que possam resultar do uso indevido deste produto. Bateria e carregamento AVISOS: Não utilize baterias, cabos de alimentação ou estações de carregamento de terceiros. O aspirador só pode • ser utilizado com o modelo CDZ2101 de estação de carregamento. Não é...
  • Página 145 2). Desligue o conector da bateria e remova as baterias. Para evitar qualquer risco de ferimentos, não danifique a tampa da bateria. 3). Entregue as baterias a uma entidade profissional de reciclagem. Informação de segurança sobre o laser O sensor a laser neste produto cumpre as normas IEC 60825-1: 2014 e EN 60825-1:2014/A11:2021 para •...
  • Página 146 Visão geral do produto Acessórios Acessórios previamente instalados Escova Tampa da escova Compartimento do pó Reservatório de água Outros acessórios Escova lateral Ferramenta de limpeza Cabo de alimentação Aspirador robô Nota: as ilustrações do produto, os acessórios e a interface de utilizador no manual do utilizador são apenas para Panos mopa ×...
  • Página 147 Aspirador robô e sensores Sensor de profundidade Sensor a laser de linha Amortecedor Roda omnidirecional Sensor a laser LDS Escova lateral Pontos de contacto para carregamento Tampa do sensor a laser LDS Tampa da escova Escova Presilha da tampa da escova Tampa Roda principal Roda principal...
  • Página 148 Como instalar Remover as capas protetoras Ligar a um tomada elétrica Antes de utilizar o aspirador robô, remova as fitas de proteção de cada lado. Coloque a estação de carregamento perto de uma fonte de corrente elétrica, numa área com um sinal forte de Wi-Fi. Em seguida, ligue a estação de carregamento à...
  • Página 149 Método 2: toque no botão na aplicação para iniciar a limpeza. · Este aspirador robô funciona com a aplicação Mi Home/Xiaomi Home e é compatível com os sistemas Android 4.4 e iOS 10.0 ou superior. · Apenas são suportadas as redes Wi-Fi 2,4 GHz.
  • Página 150 Recomenda- reservatório. se a desativação da função de reconhecimento de tapetes na app Mi Home/Xiaomi Home antes · Para evitar o entupimento, não adicione agentes de limpeza ou desinfetantes ao reservatório de de limpar a área.
  • Página 151 Retomar a tarefa de limpeza Atualizar o firmware Se o aspirador robô começar a ficar com bateria fraca durante uma tarefa de Pode atualizar o firmware através da aplicação. Antes de atualizar, certifique- limpeza, este irá automaticamente regressar à estação de carregamento e irá se de que o aspirador robô...
  • Página 152 Manutenção de rotina Sensores e contactos de carregamento Escova e escova lateral * Recomenda-se a sua * Recomenda-se que a limpeza seja efetuada a cada limpeza todos os meses. duas semanas. Use um pano macio para limpar todos os sensores e contactos de carregamento 1.
  • Página 153 Roda omnidirecional Filtro ‫י‬ * Limpe-a conforme for necessário. * Recomenda-se que a limpeza seja efetuada a cada duas semanas. 1. Vire o aspirador robô ao contrário e retire a 1. Remova o filtro da presilha do filtro consoante ilustrado. Roda ‫ה‬...
  • Página 154 Especificações Aspirador robô Estação de carregamento Nome Aspirador robô Modelo CDZ2101 Modelo B105 Dimensões do produto 130 × 126 × 93 mm Dimensões do produto 350 × 350 × 97 mm Entrada nominal 100–240 V 50/60 Hz 0,5 A Bateria de iões de lítio 4800 mAh (Capacidade) Saída nominal 19,8 V...
  • Página 155 Інформація про безпеку Уважно прочитайте цю інструкцію й збережіть її для подальшого використання. Обмеження щодо експлуатації Цей пристрій призначений лише для прибирання підлоги в домашніх умовах. Не використовуйте • його зовні, у комерційних чи промислових умовах, а також не на підлозі. Приладом...
  • Página 156 кришку лазерного датчика LDS, верхню кришку або бампер як ручку. Не використовуйте робот-пилосос за температури навколишнього середовища вище 40 °C або нижче • 0 °C, а також якщо на підлозі розлито рідину або липку речовину. Не встановлюйте, не заряджайте та не використовуйте робот-пилосос на відкритому повітрі, у ванній •...
  • Página 157 використанням. Перед транспортуванням переконайтеся, що робот-пилосос вимкнений і, якщо це можливо, • зберігайте його в оригінальній упаковці. Використовуйте цей пристрій лише згідно з інструкціями в посібнику користувача. Користувачі • несуть відповідальність за будь-які втрати або пошкодження, які можуть виникнути внаслідок неправильного...
  • Página 158 Літієвий батарейний блок містить речовини, небезпечні для навколишнього середовища. Перш ніж • утилізувати робот-пилосос, спершу дістаньте батарейний блок, потім викиньте його або переробіть відповідно до місцевих законів і норм країни чи регіону, у якому він використовується. Перш ніж витягувати батарейний блок із пристрою, потрібно повністю використати заряд батареї та •...
  • Página 159 Перед використанням прочитайте інструкції. Лише для використання в приміщенні. Декларація відповідності для ЄС Цим компанія Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. заявляє, що радіообладнання типу B105 відповідає Директиві 2014/53/EU. Повний текст заяви для ЄС про відповідність наведено в Інтернеті за такою адресою: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Докладний...
  • Página 160 Опис продукту Аксесуари Попередньо встановлені аксесуари Щітка Кришка щітки Відсік для пилу Резервуар для води Інші аксесуари Бокова щітка Інструмент для чищення Шнур живлення Робот-пилосос Примітка. Ілюстрації виробу, приладдя та користувацького інтерфейсу, наведені в цьому посібнику користувача, призначено виключно для довідки. Фактичний Губка...
  • Página 161 Робот-пилосос і датчики Датчик падіння Лінійний лазерний датчик Бампер Усеспрямоване колесо Бокова Лазерний датчик LDS щітка Зарядні контакти Кришка лазерного датчика LDS Кришка щітки Щітка Затискач кришки щітки Основне Основне Кришка колесо колесо Отвір для встановлення тримача для губки Отвір для виходу повітря/ динамік...
  • Página 162 Інструкція зі встановлення Зніміть захисне покриття Підключіть до електричної розетки Перед використанням робота-пилососа зніміть захисні смужки з обох сторін. Розмістіть зарядну док-станцію біля електричної розетки в зоні з достатнім сигналом Wi-Fi. Потім підключіть док-станцію для заряджання до живлення. Установлення бокової щітки Примітка.
  • Página 163 * У Європі (крім Росії) цей додаток називається Xiaomi Home. Потрібно вибрати назву додатка за замовчуванням, що відображається на пристрої. Примітки. · Цей робот-пилосос сумісний з додатком Mi Home/Xiaomi Home і підтримує версії Android 4.4 і iOS 10.0 або пізніші версії. Спосіб 2: Натисніть кнопку...
  • Página 164 Якщо підлога в області прибирання зроблена зі специфічних матеріалів, наприклад кругляка, робот-пилосос · Щоб запобігти засміченню, не вливайте жодних миючих чи дезинфікуючих засобів у водний резервуар. може розпізнати її як килим і оминути. Перед прибиранням відповідної ділянки рекомендовано вимкнути функцію розпізнавання килимів у додатку Mi Home/Xiaomi Home.
  • Página 165 Відновлення прибирання Оновлення вбудованого ПЗ Якщо під час прибирання в робота-пилососа залишиться мало заряду, він Ви можете оновити вбудоване програмне забезпечення за допомогою автоматично повернеться на зарядну док-станцію, а коли батарея достатньо додатка. Перед оновленням переконайтеся, що робот-пилосос стоїть на док- зарядиться, продовжить...
  • Página 166 Регулярне технічне обслуговування Датчики та зарядні контакти Щітка та бокова щітка * Рекомендовано проводити очищення * Рекомендовано проводити очищення кожні два тижні. кожного місяця. Використовуйте м’яку тканину для очищення всіх датчиків і зарядних 1. Переверніть робот-пилосос і стисніть затискачі, щоб зняти кришку щітки. контактів...
  • Página 167 Усеспрямоване колесо Фільтр * Рекомендовано проводити очищення кожні два тижні. * Чистьте за необхідності. 1. Переверніть робот-пилосос і витягніть 1. Зніміть фільтр із затискача фільтру, як показано на малюнку. Колесо 2. Декілька разів сполосніть фільтр та легенько постукайте по його краю, щоб усеспрямоване...
  • Página 168 Характеристики Робот-пилосос Док-станція для заряджання Назва Робот-пилосос Модель CDZ2101 Модель B105 Розміри виробу 130 × 126 × 93 мм Розміри виробу 350 × 350 × 97 мм Номінальний вхід 100–240 В 50/60 Гц, 0,5 А Літій-іонна батарея 4800 мА·год (Реальна ємність) Номінальний Вихід 19,8 В...
  • Página 169 Bezpečnostní informace Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte tuto příručku a uschovejte ji pro budoucí potřebu. Omezení použití Tento výrobek je určen k úklidu podlah pouze v domácím prostředí. Nepoužívejte ho venku, na jiných • površích než podlahách nebo v komerčních či průmyslových prostorách. Toto zařízení...
  • Página 170 Nepoužívejte robotický vysavač při teplotě okolí vyšší než 40 °C nebo nižší než 0 °C nebo na podlaze s • kapalnými či lepkavými materiály. Tento robotický vysavač neinstalujte, nenabíjejte a nepoužívejte venku, v koupelnách nebo v blízkosti • bazénu. Při přejetí spotřebiče přes přívodní kabel může dojít k ohrožení. •...
  • Página 171 Používejte prosím tento výrobek v souladu s pokyny v Uživatelské příručce. Za jakékoli ztráty či poškození • způsobená nevhodným použitím tohoto výrobku odpovídají uživatelé. Baterie a nabíjení VAROVÁNÍ: Nepoužívejte žádné baterie, napájecí šňůry ani nabíjecí dokovací stanice jiných výrobců. Robotický •...
  • Página 172 1). Odinstalujte šroub na spodní části a pak odstraňte kryt. 2). Odpojte konektor baterií a baterie vyjměte. Nepoškozujte obal baterií, aby nedošlo k úrazu. 3). Odevzdejte baterie ve specializované recyklační organizaci. Bezpečnostní informace o laserovém zařízení Laserový senzor v tomto produktu splňuje normu IEC 60825-1: 2014 a EN 60825-1:2014/A11:2021 pro •...
  • Página 173 Přehled o výrobku Příslušenství Předinstalované příslušenství Kartáč Kryt kartáče Přihrádka na prach Nádrž na vodu Další příslušenství Boční kartáč Úklidový nástroj Napájecí šňůra Robotický vysavač Poznámka: Ilustrace výrobku, příslušenství a uživatelského rozhraní v uživatelské příručce slouží pouze k referenčním Poduška mopu × 2 Držák podušky mopu ×...
  • Página 174 Robotický vysavač a senzory Senzor srázu Linkový laserový snímač Nárazník Všesměrové kolečko Laserový snímač LDS Boční kartáč Nabíjecí kontakty Kryt laserového snímače LDS Kryt kartáče Kartáč Svorka krytu kartáče Kryt Hlavní kolečko Hlavní kolečko Montážní jamka držáku podušky mopu Vývod vzduchu / reproduktor K vypnutí...
  • Página 175 Montáž Odstranění ochranných krytů Připojení k elektrické zásuvce Před použitím robotického vysavače odstraňte z obou stran ochranné pásky. Umístěte nabíjecí dokovací stanici poblíž elektrické zásuvky do oblasti s dobrým pokrytím signálem Wi-Fi. Poté připojte nabíjecí dokovací stanici ke zdroji napájení. Instalace bočního kartáče Poznámka: Nepokládejte žádné...
  • Página 176 úklid Home / Xiaomi Home k řízení vašeho zařízení a k interakci s dalšími inteligentními kolem okrajů a poté se bude pohybovat ve tvaru písmene S. Po dokončení úklidu domácími zařízeními.
  • Página 177 Před čištěním prostoru · Nepřidávejte do nádrže na vodu žádné čisticí prostředky ani dezinfekci, aby nedošlo k ucpání. se doporučuje deaktivovat funkci rozpoznávání koberců v aplikaci Mi Home / Xiaomi Home.
  • Página 178 Obnovení úklidu Aktualizace firmwaru Pokud začíná mít robotický vysavač během úklidu vybitou baterii, automaticky Firmware můžete aktualizovat pomocí aplikace. Před aktualizací se přesvědčte, se vrátí do nabíjecí dokovací stanice k dobití. Po dostatečném nabití pokračuje v že je robotický vysavač v nabíjecí dokovací stanici a je nabitý na alespoň 15 %. úklidu tam, kde přestal.
  • Página 179 Rutinní údržba Senzory a nabíjecí kontakty Kartáč a boční kartáč * Čištění se doporučuje provádět každý měsíc. * Čištění se doporučuje provádět každé dva týdny. Pomocí měkké tkaniny očistěte všechny senzory a nabíjecí kontakty robotického 1. Překlopte robotický vysavač a stiskněte svorky, abyste odstranili ochranu vysavače: kartáče.
  • Página 180 Všesměrové kolečko Filtr * Čistěte podle potřeby. * Čištění se doporučuje provádět každé dva týdny. 1. Překlopte robotický vysavač a vytáhněte 1. Vyjměte filtr z příchytky filtru podle obrázku. Kolečko všesměrové kolečko. 2. Opláchněte filtr a jemně poklepejte na jeho okraje, abyste odstranili prach a 2.
  • Página 181 Parametry Robotický vysavač Nabíjecí dokovací stanice Název Robotický vysavač Model CDZ2101 Model B105 Rozměry výrobku 130 × 126 × 93 mm Rozměry výrobku 350 × 350 × 97 mm Jmenovitý příkon 100–240 V 50/60 Hz 0,5 A Li-ion baterie 4800 mAh (Skutečná testovaná kapacita) Jmenovitý...
  • Página 182 Πληροφορίες ασφαλείας Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο πριν από τη χρήση και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. Περιορισμοί χρήσης Αυτό το προϊόν προορίζεται για τον καθαρισμό δαπέδων σε οικιακό περιβάλλον μόνο. Μην το • χρησιμοποιείτε σε εξωτερικούς χώρους, σε άλλες επιφάνειες πλην δαπέδων ή σε επαγγελματικούς ή βιομηχανικούς...
  • Página 183 χρησιμοποιώντας ως λαβή το κάλυμμα του αισθητήρα λέιζερ LDS, το κάλυμμα ή τον αποσβεστήρα. Μην χρησιμοποιείτε την ρομποτική σκούπα σε θερμοκρασία περιβάλλοντος πάνω από 40°C ή κάτω • από 0°C ή σε δάπεδα με υγρές ή κολλώδεις ουσίες. Μην εγκαθιστάτε, μην φορτίζετε και μην χρησιμοποιείτε αυτήν την ρομποτική σκούπα σε εξωτερικούς •...
  • Página 184 Να χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν σύμφωνα με τις οδηγίες από το Εγχειρίδιο χρήστη. Οι χρήστες • είναι υπεύθυνοι για οποιαδήποτε απώλεια ή ζημία που προκαλείται από την εσφαλμένη χρήση αυτού του προϊόντος. Μπαταρίες και φόρτιση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ: Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται μπαταρία, καλώδιο τροφοδοσίας ή σταθμός φόρτισης άλλης •...
  • Página 185 χρησιμοποιείται. Όταν αφαιρείτε τις μπαταρίες από το προϊόν, είναι καλύτερο να είναι πλήρως αποφορτισμένες και να • βεβαιώνεστε ότι το προϊόν έχει αποσυνδεθεί από την τροφοδοσία ρεύματος. 1). Αφαιρέστε τη βίδα που υπάρχει στο κάτω μέρος και αφαιρέστε το κάλυμμα. 2).
  • Página 186 Διαβάστε τις οδηγίες πριν από τη χρήση. Μόνο για εσωτερική χρήση. Δήλωση συμμόρφωσης με την οδηγία της ΕΕ Δια του παρόντος, η Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός του τύπου B105 συμμορφώνεται με την Οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ είναι διαθέσιμο στην ακόλουθη διαδικτυακή διεύθυνση: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Μπορείτε...
  • Página 187 Επισκόπηση προϊόντος Αξεσουάρ Προεγκατεστημένα αξεσουάρ Βούρτσα Κάλυμμα βούρτσας Χώρος συλλογής Δοχείο νερού σκόνης Άλλα αξεσουάρ Πλαϊνή βούρτσα Εργαλείο καθαρισμού Καλώδιο τροφοδοσίας Ρομποτική σκούπα Σημείωση: Οι απεικονίσεις του προϊόντος, των αξεσουάρ και της διεπαφής χρήστη που περιέχονται στο εγχειρίδιο χρήστη προορίζονται μόνο...
  • Página 188 Ρομποτική σκούπα και αισθητήρες Αισθητήρας κλίσης Αισθητήρας λέιζερ γραμμών Τροχός ελεύθερης Αποσβεστήρας περιστροφής Πλαϊνή Αισθητήρας λέιζερ LDS βούρτσα Επαφές φόρτισης Κάλυμμα αισθητήρα Κάλυμμα βούρτσας Βούρτσα λέιζερ LDS Κλιπ καλύμματος βούρτσας Βασικός τροχός Βασικός τροχός Κάλυμμα Οπή στερέωσης στηρίγματος πέλματος Εξαγωγή αέρα/Ηχείο σφουγγαρίσματος...
  • Página 189 Τρόπος εγκατάστασης Αφαίρεση προστατευτικών καλυμμάτων Σύνδεση σε πρίζα Πριν χρησιμοποιήσετε την ρομποτική σκούπα, αφαιρέστε τις προστατευτικές Τοποθετήστε τον σταθμό φόρτισης κοντά σε μια πρίζα, σε κάποιο σημείο με καλό σήμα Wi-Fi. Στη συνέχεια, συνδέστε τον σταθμό φόρτισης στην λωρίδες από τις δύο πλευρές. τροφοδοσία...
  • Página 190 Τρόπος 2: Πατήστε το κουμπί στην εφαρμογή για έναρξη καθαρισμού. · Αυτή η ρομποτική σκούπα λειτουργεί με την εφαρμογή Mi Home/Xiaomi Home και υποστηρίζει Android 4.4 και iOS 10.0 ή νεότερη έκδοση. · Υποστηρίζονται μόνο δίκτυα Wi-Fi της ζώνης των 2,4 GHz.
  • Página 191 · Για να αποφύγετε το φράξιμο στο σύστημα, μην προσθέτετε καθαριστικά ή απολυμαντικά σκούπα ρομπότ μπορεί να τα αναγνωρίσει ως χαλιά και να τα αποφύγει. Συνιστάται να απενεργοποιήσετε τη στο δοχείο νερού. λειτουργία αναγνώρισης χαλιού στην εφαρμογή Mi Home/Xiaomi Home πριν καθαρίσετε την περιοχή.
  • Página 192 Συνέχιση καθαρισμού Ενημέρωση του υλικολογισμικού Αν η ρομποτική σκούπα ανιχνεύσει χαμηλό επίπεδο φόρτισης της μπαταρίας Μπορείτε να ενημερώσετε το υλικολογισμικό μέσω της εφαρμογής. Πριν από της στη διάρκεια μιας εργασίας καθαρισμού, θα επιστρέψει αυτόματα την ενημέρωση, βεβαιωθείτε ότι η ρομποτική σκούπα βρίσκεται στον σταθμό στον...
  • Página 193 Φροντίδα και συντήρηση Αισθητήρες και επαφές φόρτισης Βούρτσα και πλευρική βούρτσα * Συνιστάται ο καθαρισμός κάθε * Συνιστάται ο καθαρισμός κάθε δύο μήνα. εβδομάδες. Χρησιμοποιήστε ένα απαλό ύφασμα για να καθαρίσετε όλους τους 1. Γυρίστε ανάποδα την ρομποτική σκούπα και πιέστε τα κλιπ για να αισθητήρες...
  • Página 194 Τροχός ελεύθερης περιστροφής Φίλτρο * Καθαρισμός όποτε χρειάζεται. * Συνιστάται ο καθαρισμός κάθε δύο εβδομάδες. 1. Γυρίστε ανάποδα την ρομποτική σκούπα και 1. Αφαιρέστε το φίλτρο από κλιπ φίλτρου, όπως απεικονίζεται. Τροχός τραβήξτε προς τα έξω τον τροχό ελεύθερης 2. Ξεπλύνετε και χτυπήστε ελαφρά τα άκρα του φίλτρου για να Άξονας...
  • Página 195 Τεχνικά Χαρακτηριστικά Ρομποτική σκούπα Σταθμός φόρτισης Όνομα Ρομποτική ηλεκτρική σκούπα Μοντέλο CDZ2101 Μοντέλο B105 Διαστάσεις προϊόντος 130 × 126 × 93 χιλ. Διαστάσεις προϊόντος 350 × 350 × 97 χιλ. Ονομαστική είσοδος 100–240 V 50/60 Hz 0,5 A Μπαταρία ιόντων λιθίου 4800 mAh (Διαβαθμισμένη...
  • Página 196 Informații privind siguranța Citiți cu atenție acest manual înainte de utilizare și păstrați-l pentru referințe ulterioare. Restricții de utilizare Acest produs este destinat curățării podelelor doar în mediul rezidențial. Nu îl utilizați în aer liber, pe alte • suprafețe decât podele sau în medii comerciale sau industriale. Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de peste 8 ani și de persoane cu capacități fizice, senzoriale •...
  • Página 197 Nu utilizați aspiratorul robot la o temperatură ambiantă peste 40°C sau sub 0°C ori pe o podea cu lichide • sau substanțe lipicioase. Nu montați, încărcați sau utilizați acest aspirator robotic în exterior, în băi sau aproape de piscină. • Se poate produce un accident dacă...
  • Página 198 răspunzători pentru orice pierdere sau daună rezultată din utilizarea necorespunzătoare a acestui produs. Baterii și încărcare AVERTIZARI: Nu utilizați baterii, cabluri de alimentare sau stația de andocare de la terți. Aspiratorul robotic poate fi • utilizat numai cu stația de andocare model CDZ2101. Stația de andocare poate comuta automat între frecvențele de 50 Hz și 60 Hz, utilizatorul nu trebuie să...
  • Página 199 1). Scoateți șurubul de pe partea inferioară, apoi scoateți capacul. 2). Deconectați conectorul bateriei, apoi scoateți-o. Nu deteriorați carcasa bateriei pentru a evita riscul de accidentare. 3). Predați bateriile la o organizație de reciclare profesională. Informații privind siguranța laserului Senzorul laser din acest produs respectă standardele IEC 60825-1: 2014 și EN 60825-1:2014/A11:2021 pentru •...
  • Página 200 Prezentare generală a produsului Accesorii Accesorii premontate Perie Capac perie Compartiment Rezervor de apă pentru praf Alte accesorii Perie laterală Instrument de curățare Cablu de alimentare Aspirator robotic Notă: Ilustrațiile produsului, accesoriilor și interfeței cu utilizatorul din manualul de utilizare sunt doar cu titlu de Lavete pentru mop ×...
  • Página 201 Aspiratorul robotic și senzorii Senzor de margine Senzor laser cu linie Amortizor Roată omnidirecțională Senzor laser LDS Perie laterală Contacte pentru încărcare Capacul senzorului laser LDS Capac perie Perie Clemă pentru capacul periei Capac Roată principală Roată principală Găuri de montare pentru suportul pentru laveta Fantă...
  • Página 202 Mod de instalare Îndepărtarea ambalajelor de protecție Conectarea la o priză electrică Înainte de a utiliza aspiratorul robotic, îndepărtați benzile de protecție de pe Așezați stația de andocare lângă o priză de alimentare cu energie electrică ambele laturi. într-o zonă cu semnal Wi-Fi bun. Apoi, conectați stația de andocare la o sursă de alimentare.
  • Página 203 * Aplicația se numește Xiaomi Home în Europa (cu excepția Rusiei). Numele aplicației afișate pe dispozitiv este implicit. Note: · Acest aspirator robotic funcționează cu aplicația Mi Home/Xiaomi Home și este compatibil cu Metoda 2: Apăsați butonul din aplicație pentru a porni curățarea.
  • Página 204 și să o evite. Se recomandă dezactivarea funcției de recunoaștere a · Pentru a evita înfundarea, nu adăugați agenți de curățare sau dezinfectanți în rezervorul de apă. covoarelor în aplicația Mi Home/Xiaomi Home înainte de a curăța zona.
  • Página 205 Reluarea curățării Actualizarea firmware-ului Dacă aspiratorul robotic se descarcă în timpul unei activități de curățare, acesta Puteți actualiza firmware-ul prin intermediul aplicației. Înainte de actualizare, va reveni automat la stația de andocare pentru a se reîncărca, apoi va relua asigurați-vă că aspiratorul robotic se află pe stația de andocare și are cel puțin operațiunea de curățare de unde a fost întreruptă, după...
  • Página 206 Întreținerea de rutină Senzori și contacte de încărcare Perie și perie laterală *Se recomandă curățarea lunară. * Se recomandă curățarea la fiecare două săptămâni. Utilizați o cârpă moale pentru a curăța toți senzorii și contactele de încărcare de 1. Răsturnați aspiratorul robotic și apăsați clemele pentru a scoate apărătoarea pe aspiratorul robotic: periei.
  • Página 207 Roată omnidirecțională Filtru * Curățați după cum este necesar. * Se recomandă curățarea la fiecare două săptămâni. 1. Răsturnați aspiratorul robotic și scoateți roata 1. Îndepărtați filtrul din clema filtrului așa cum este ilustrat. Roată omnidirecțională. 2. Clătiți și bateți ușor marginile filtrului pentru a îndepărta praful și resturile 2.
  • Página 208 Specificații Aspirator robotic Suport de încărcare Nume Aspirator robotic Model CDZ2101 Model B105 Dimensiuni articol 130 × 126 × 93 mm Dimensiuni articol 350 × 350 × 97 mm Intrare nominală 100–240 V 50/60 Hz 0,5 A Baterie litiu-ion 4800 mAh (Capacitate evaluată) Ieșire nominală...
  • Página 209 Säkerhetsinformation Läs igenom användarmanualen noggrant innan användning och bevara den för framtida användning. Användarrestriktioner Denna produkt är endast avsedd för golvrengöring i hemmiljö. Använd den inte utomhus, på ytor som inte • är golv eller i kommersiella eller industriella miljöer. Den här apparaten kan användas av barn som är åtta år eller äldre och personer med fysiska, sensoriska •...
  • Página 210 med vätskor eller klibbiga ämnen. Installera, ladda eller använd inte denna robotdammsugare utomhus, i badrum eller i närheten av en pool. • Fara kan uppstå om apparaten kör över nätsladden. • Ta bort ömtåliga eller små föremål från golvet för att förhindra att robotdammsugaren stöter till och skadar •...
  • Página 211 förlust eller skada som uppstår på grund av felaktig användning av denna produkt. Batterier och laddning VARNINGAR: Använd inte något batteri, elsladd eller laddningsdocka från någon tredje part. Robotdammsugaren kan • endast användas med laddningsdockan modell CDZ2101. Användaren behöver inte göra något för att skifta laddningsdocka mellan 50 Hz och 60 Hz, produkten •...
  • Página 212 2). Koppla ur batterikontakten och ta sedan ut batterierna. Skada inte batterifacket för att undvika risk för personskador. 3). Lämna in batterierna till en professionell återvinningsorganisation. Lasersäkerhetsinformation Lasersensorn i denna produkt uppfyller IEC 60825-1: 2014 och EN 60825-1:2014/A11:2021 Standard för klass •...
  • Página 213 Produktöversikt Tillbehör Förinstallerade tillbehör Borste Borsthölje Dammbehållare Vattentank Andra tillbehör Sidoborste Rengöringsverktyg Strömkabel Robotdammsugare Anteckning: Illustrationerna av produkten, tillbehören och användargränssnittet i användarmanualen är endast avsedda Moppdyna × 2 Hållare till moppdyna × 2 Laddningsdocka som referens. Den faktiska produkten och dess funktioner kan variera på...
  • Página 214 Robotdammsugare och sensorer Stupsensor Linjelasersensor Stötfångare Omnihjul LDS-lasersensor Sidoborste Laddningskontakter LDS-lasersensorlock Borsthölje Borste Borsthöljesklämma Lock Huvudhjul Huvudhjul Monteringshål för hållare till moppdyna Luftutblås/Högtalare Håll intryckt i 3 sekunder för att slå på eller stänga av Tryck på för att starta rengöringen när robotdammsugaren är påslagen Tryck för att skicka tillbaka vakuummoppen till laddningsdockan Aktivera/avaktivera barnlåsfunktionen: Tryck och håll in i tre sekunder Indikator...
  • Página 215 Hur du installerar Avlägsna skyddande förpackningsmaterial Anslut till ett eluttag Avlägsna skyddsremsorna från båda sidorna innan du använder Placera laddningsdockan nära ett eluttag i ett område med bra Wi-Fi-signal. robotdammsugaren. Anslut sedan laddningsdockan till elnätet. Montera sidoborsten Anteckning: Placera inte några objekt inom 0,5 meter på var sida om eller inom 1,5 meter framför laddningsdockan.
  • Página 216 5812D4E4 övre högre hörnet och följ sedan anvisningarna för att lägga till din enhet. * Denna app kallas Xiaomi Home-appen i Europa (förutom Ryssland). Namnet på appen som visas i din enhet bör användas som standard. Anteckningar: Metod 2: Tryck på knappen i appen för att starta rengöringen.
  • Página 217 · Om golvet som ska dammsugas är gjort i ett särskilt material, t.ex. kullersten, kan · För att undvika igensättning, tillsätt inte rengöringsmedel eller desinfektionsmedel i vattentanken. robotdammsugaren känna igen det som mattor och undvika det. Du rekommenderas avaktivera robotdammsugarens igenkänningsfunktion i Mi Home-/Xiaomi Home-appen före dammsugning.
  • Página 218 Återuppta rengöring Uppdatera firmware Om robotdammsugaren börjar få slut på batteri under en rengöringsuppgift, Du kan uppdatera firmware via appen. Innan uppdatering, se till att återgår den automatiskt till laddningsdockan för att ladda och återupptar sedan robotdammsugaren är på laddningsdockan och att den har minst 15 % batteri städningen där den slutade efter att ha laddats tillräckligt.
  • Página 219 Skötsel och underhåll Sensorer och laddningskontakter Borste och sidoborste * Du rekommenderas att rengöra varje * Du rekommenderas att rengöra varannan vecka. månad. Använd en mjuk trasa för att rengöra alla sensorer och laddningskontakter på 1. Vänd robotdammsugaren och nyp klämmorna för att ta bort borstkåpan. robotdammsugaren: 2.
  • Página 220 Omnihjul Filter * Rengör vid behov. * Du rekommenderas att rengöra varannan vecka. 1. Vänd robotdammsugaren och dra ut 1. Ta bort filtret ur filterklämman enligt bilden. Hjul omnihjulet. 2. Rengör filtret och knacka lätt filtrets kanter för att ta bort damm och skräp Axel 2.
  • Página 221 Specifikationer Robotdammsugare Laddningsdocka Namn Robotdammsugare Modell CDZ2101 Modell B105 Artikelns 130 × 126 × 93 mm dimensioner Artikelns dimensioner 350 × 350 × 97 mm Nominell ingång 100–240 V 50/60 Hz 0,5 A Litiumjonbatteri 4800 mAh (Faktisk kapacitet) Nominell utgång 19,8 V Laddningstid Cirka 6 timmar...
  • Página 222 ข้ อ มู ล ความปลอดภั ย กรุ ณ าอ่ า นคู ่ ม ื อ ฉบั บ นี ้ ใ ห้ ล ะเอี ย ดก่ อ นใช้ ง าน และควรเก็ บ ไว้ ใ ช้ อ ้ า งอิ ง ในอนาคต ข้...
  • Página 223 ห้ า มใช้ ห ุ ่ น ยนต์ ด ู ด ฝุ ่ น ในที ่ ม ี อ ุ ณ หภู ม ิ ส ู ง กว่ า 40°C หรื อ ต่ำ า กว่ า 0°C หรื อ บนพื ้ น ที ่ ม ี ข องเหลวหรื อ สารเหนี ย ว •...
  • Página 224 แบตเตอรี ่ แ ละการชาร์ จ คำ า เตื อ น: ห้ า มใช้ แ บตเตอรี ่ สายไฟ หรื อ แท่ น ชาร์ จ ของบุ ค คลที ่ ส าม หุ ่ น ยนต์ ด ู ด ฝุ ่ น สามารถใช้ ไ ด้ ก ั บ แท่ น ชาร์ จ รุ ่ น CDZ2101 เท่ า นั ้ น •...
  • Página 225 ห้ า มสร้ า งความเสี ย หายกั บ ที ่ เ ก็ บ แบตเตอรี ่ เ พื ่ อ หลี ก เลี ่ ย งความเสี ่ ย งอั น ตราย 3). ส่ ง คื น แบตเตอรี ่ ใ ห้ ก ั บ องค์ ก รรี ไ ซเคิ ล มื อ อาชี พ ข้...
  • Página 226 ภาพรวมผลิ ต ภั ณ ฑ์ อุ ป กรณ์ เ สริ ม อ ุ ป กรณ ์ เ สร ิ ม ท ี ่ ต ิ ด ต ั ้ ง ไว ้ ล ่ ว งหน ้ า แปรง ฝาครอบแปรง ช่...
  • Página 227 หุ ่ น ยนต์ ด ู ด ฝุ ่ น และเซ็ น เซอร์ เซ็ น เซอร์ ป ้ อ งกั น การตกหล่ น เซ็ น เซอร์ เ ลเซอร์ แ บบเส้ น กั น ชน ล้ อ แบบรอบทิ ศ ทาง เซ็ น เซอร์ เ ลเซอร์ LDS แปรงด้...
  • Página 228 วิ ธ ี ก ารติ ด ตั ้ ง ถอดแผ่ น ปิ ด ป้ อ งกั น ออก เชื ่ อ มต่ อ กั บ เต้ า รั บ ไฟฟ้ า ก่ อ นใช้ ห ุ ่ น ยนต์ ด ู ด ฝุ ่ น ให้ ถ อดแถบป้ อ งกั น ออกจากทั ้ ง สองด้ า น วางแท่...
  • Página 229 · ห ุ ่ น ยนต ์ ด ู ด ฝ ุ ่ น น ี ้ ใ ช ้ ง านร ่ ว มก ั บ แอป Mi Home/Xiaomi Home และรองร ั บ Android 4.4 และ iOS 10.0 ข ึ...
  • Página 230 · เพ ื ่ อ หล ี ก เล ี ่ ย งการอ ุ ด ต ั น อย ่ า เต ิ ม สารท ำ า ความสะอาดหร ื อ สารฆ ่ า เช ื ้ อ ใด ๆ ลงในถ ั ง เก ็ บ น ้ำ า ขอแนะนำ า ให้ ป ิ ด ใช้ ง านฟั ง ก์ ช ั น การจดจำ า พรมในแอป Mi Home/Xiaomi Home ก่ อ นทำ า ความสะอาดพื ้ น ที ่...
  • Página 231 กลั บ ไปทำ า ความสะอาดต่ อ การอั ป เดตเฟิ ร ์ ม แวร์ หากหุ ่ น ยนต์ ด ู ด ฝุ ่ น เริ ่ ม ใช้ แ บตเตอรี ่ จ นเหลื อ น้ อ ยในระหว่ า งการทำ า ความสะอาด คุ...
  • Página 232 การดู แ ลและการบำ า รุ ง รั ก ษา เซ็ น เซอร์ แ ละจุ ด เชื ่ อมต่ อ การชาร์ จ แปรงและแปรงด้ า นข้ า ง * แนะนำ า ให้ ท ำ า ความสะอาดทุ ก เดื อ น * แนะนำ า ให้ ท ำ า ความสะอาดทุ ก สองสั ป ดาห์ ใช้...
  • Página 233 ล้ อ แบบรอบทิ ศ ทาง ตั ว กรอง * ทำ า ความสะอาดตามความจำ า เป็ น * แนะนำ า ให้ ท ำ า ความสะอาดทุ ก สองสั ป ดาห์ 1. พลิ ก หุ ่ น ยนต์ ด ู ด ฝุ ่ น กลั บ ด้ า นแล้ ว ดึ ง ล้ อ แบบรอบทิ ศ ท 1.
  • Página 234 ข้ อ มู ล จำ า เพาะ หุ ่ น ยนต์ ด ู ด ฝุ่ น แท่ น ชาร์ จ ชื ่ อ เครื ่ องหุ ่ น ยนต์ ด ู ด ฝุ่ น ร ุ ่ น CDZ2101 ร ุ ่ น B105 ขนาดวั...
  • Página 235 Adres: Room 2112-1-1, South District, Finance and Trade Center, No.6975 Yazhou Road, Dongjiang Bonded Port Area, Tianjin Pilot Free Trade Zone, 300463 Tianjin, China www.mi.com ‫لمزيد من المعلومات، الرجاء االنتقال إلى موقع‬ Xiaomi Communications Co., Ltd. :‫ت م ّ التصنيع لصالح شركة‬ )‫ الشامل‬Mi ‫(إحدى شركات نظام‬...
  • Página 236 สำ า หรั บ ข้ อ มู ล เพิ ่ ม เติ ม โปรดดู ท ี ่ www.mi.com ผลิ ต เพื ่ อ : Xiaomi Communications Co., Ltd. ผู ้ ผ ลิ ต : Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. (บริ ษ ั ท ในระบบนิ เ วศ Mi) ที...
  • Página 237 • Қосымша мәліметтер алу мақсатында электрондық нұсқаулықты алу үшін QR кодын сканерлеңіз. For further information, please go to www.mi.com Manufactured for: Xiaomi Communications Co., Ltd. Manufactured by: Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. (a Mi Ecosystem company) B105-EU-A05 Address: Room 2112-1-1, South District, Finance and Trade Center, No.6975 Yazhou Road, Dongjiang Bonded Port Area, Tianjin Pilot Free Trade Zone, 300463 Tianjin, China...

Este manual también es adecuado para:

B105