Descargar Imprimir esta página

Lika ROTACOD AS58 Serie Instrucciones De Montaje página 5

Publicidad

ROTACOD
Absolute encoders
ASC58 • ASC59 • ASC60
Series
Warning: encoders having ordering code ending with "/Sxxx" may have mechanical and electrical characteristics different from standard and be supplied with additional documentation for special connections (Technical Info).
Attenzione: gli encoder con codice di ordinazione finale "/Sxxx" possono avere caratteristiche meccaniche ed elettriche diverse dallo standard ed essere provvisti di documentazione aggiuntiva per cablaggi speciali (Technical info).
Achtung: Geräte, deren Bestellschlüssel mit der Kennung /Sxxx enden, können in ihren mech. und elektr. Eigenschaften vom Standard abweichen. Sie werden daher mit einer ergänzenden Dokumentation ausgeliefert (Technical info).
Atención: los encoders con código de pedido acabado en "/Sxxx" pueden tener caracteristicas mecánicas y eléctricas diferentes a las basicas y documentación adicional relativa a conexiones especiales (Technical Info).
Attention: les encodeurs avec code de ordre terminant en "/Sxxx" peuvent avoir des caractéristiques mécaniques et électriques différentes du standard et documentation additionnelle pour les câblages spéciaux (Technical info).
EN
Mounting instructions
• x58:
fasten the anti-rotation pin 1 to the rear of the motor (secure it using a
locknut);
fix the tempered pin 6 to the rear of the motor;
x60:
• mount the encoder on the motor shaft using the reducing sleeve 8 (if
supplied). Avoid forcing the encoder shaft;
• x58:
insert the anti-rotation pin 1 into the slot on the flange of the encoder;
this secures it in place by grub screw 2, preset at Lika;
fasten the fixing plate 4 to the rear of the motor using two M3
x59:
cylindrical head screws 5;
x60:
make sure the anti-rotation pin 6 is inserted properly into the fixing
plate 7;
• fix the collar 3 to the encoder shaft (apply threadlocker to screw 3).
ES
Instrucciones de montaje
• x58:
fijar el pin antigiro 1 en la parte posterior del motor (fijación mediante
contratuerca);
x60:
fijar el pasador temprado 6 detrás del motor;
• montar el encoder y el manguito reductor 8 (si se suministra) en el eje del
motor sin forzar el eje del encoder;
• x58:
insertar el pin antigiro 1 en el fresado de la brida del encoder; de esta
manera el pin 1 es mantenido en su posición mediante el tornillo 2
prefijado por Lika;
fijar la placa de fijación 4 en la parte posterior del motor mediante los
x59:
dos tornillos 5 de cabeza cilíndrica tipo M3;
asegurarse de que el pin antigiro 6 queda insertado en la placa de
x60:
fijación 7;
• fijar el collar 3 de el eje encoder (aplicar fijador de roscas).
ASC58
Function
MIL 19 pin
EDA 15 pin
Bit 1
A
1
Bit 2
B
2
Bit 3
C
3
Bit 4
D
4
Bit 5
E
5
Bit 6
F
6
Bit 7
G
7
Bit 8
H
8
Bit 9
J
9
Bit 10
K
10
Bit 11
L
11
Bit 12
M
12
Bit 13
N
-
Zero setting
P
-
Latch
R
-
Tri-state
S
-
Complementary
U
13
+10VDC +30VDC
V
14
0VDC
T
15
Shield
Case
Case
IT
• x58:
fissare il pin antirotazione 1 sul retro del motore (fissaggio con
controdado);
fissare la spina temprata 6 sul retro del motore;
x60:
• inserire l'encoder sull'albero del motore utilizzando la boccola di riduzione 8 (se
fornita). Evitare sforzi sull'albero encoder;
• x58:
inserire il pin antirotazione 1 nella fresatura della flangia encoder; esso
rimane così in posizione grazie al grano 2 prefissato da Lika;
fissare la molla di fissaggio 4 sul retro del motore utilizzando due viti M3
x59:
a testa cilindrica 5;
x60:
assicurarsi che il pin antirotazione 6 sia inserito nella molla di fissaggio
7;
• fissare il collare 3 dell'albero encoder (fissare la vite 3 con frenafiletto).
FR
• x58:
fixer le pivot antirotation 1 à la partie postérieure du moteur (le bloquer
avec un contre-écrou);
x60:
fixer la goupille durcie 6 à la partie postérieure du moteur;
• monter l'encodeur et la douille de réduction 8 (si fournie) sur l'arbre moteur
sans forcer l'arbre encodeur;
• x58:
introduire le pivot antirotation 1 à l'intérieur de la fraisage dans la bride
de l'encodeur; de cette façon le pivot 1 est maintenu en position par le
boulon sans tête 2 préfixé par Lika;
fixer la plaquette de fixation 4 à la partie postérieure du moteur en
x59:
utilisant deux vis type M3 à tête cylindrique 5;
s'assurer que le pivot antirotation 6 soit inséré sur la plaquette de
x60:
fixation 7;
• fixer le collier 3 de l'arbre codeur (appliquer du frein-filet sur la vis 3).
ASC59
Electrical connections
Cable
Cavo
Kabel
Brown
Marrone
Braun
Red
Rosso
Rot
Pink
Rosa
Rosa
Yellow
Giallo
Gelb
Green
Verde
Grün
Blue
Blu
Blau
Violet
Viola
Violett
Grey
Grigio
Grau
White
Bianco
Weiß
Black
Nero
Schwarz
White/Green
Bianco/Verde
Weiß/Grün
Brown/Green
Marrone/Verde
Braun/Grün
Red/Blue
Rosso/Blu
Rot/Blau
optional
opzionale
freigestellt
only one function
una sola funzione
nur eine Funktion
available
disponibile
verfügbar
Grey/Pink
Grigio/Rosa
Grau/Rosa
White/Yellow
Bianco/Giallo
Weiß/Gelb
Yellow/Brown
Giallo/Marrone
Gelb/Braun
Shield
Schermo
Schirm
Istruzioni di montaggio
Instructions de montage
Cable
Câble
Marrón
Marron
Rojo
Rouge
Rosado
Rose
Amarillo
Jaune
Verde
Vert
Azul
Bleu
Morado
Violet
Gris
Gris
Blanco
Blanc
Negro
Noir
Blanco/Verde
Blanc/Vert
Marrón/Verde
Marron/Vert
Rojo/Azul
Rouge/Bleu
opcional
optionnelle
una sola functión
une seule fonction
disponible
disponible
Gris/Rosado
Gris/Rose
Blanco/Amarillo
Blanc/Jaune
Amarillo/Marrón
Jaune/Marron
Malla
Blindage
DE
Montagehinweise
• x58:
Antirotationspin 1 auf der Rückseite des Motors anschrauben und durch
die Verwendung einer Gegenmutter sichern;
gehärtete Stift 6 auf der Rückseite des Motors anschrauben;
x60:
• Geber und Reduzierhülse 8 (wenn erforderlich) auf die Motorwelle montieren.
Belastungen der Geberwelle vermeiden;
• x58:
Antirotationspin 1 im Geberflansch einstecken. Der Antirotationspin 1
behält seine Position durch den angeschraubten Gewindestift 2;
Befestigungsfeder 4 auf der Rückseite des Motors unter Verwendung
x59:
zweier M3 Zylinderschrauben 5 montieren;
x60:
der gehärtete Stift 6 für die Verdrehsicherung muß korrekt in die
Verdrehstütze 7 eingreifen;
• Klemmflansch 3 festschrauben (mit geeignetem Klebstoff festigen).
MOTOR
SHAFT
ASC58
ASC59
ASC60
ASC60
Connector type
male frontal side
maschio lato contatti
Aufsicht Stiftseite
macho lado contactos
mâle côté contacts
Installation has to be carried out with power supply disconnected.
L'installazione deve essere eseguita in assenza di tensione.
Der Anschluss darf nur bei ausgeschalteter Versorgungsspannung
erfolgen.
La instalación sólo debe ser efectuada en ausencia total de tensión.
Le montage du dispositif doit être effectué en
tension.
A [mm]
min
max
8
18
MIL 19 pin
EDA 15 pin
absence totale de

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Rotacod as58s serieRotacod ast6 serieRotacod amt6 serieRotacod am58 serieRotacod am58s serieRotacod mm58 serie ... Mostrar todo