Chassisausbau - Smontaggio - Disassembly
- Demontage - Desmontage
Chassisausbau
~ Die 3 Schrauben cy herausdrehen (Abb. 1) und Ruckwand abneh-
men.
~ (Abb. 2): die 2 Lautsprecherdrahte HP, die Ablenkstecker und den
EntmagnetisierungsspulenanschluB BP 04 herausziehen.
~ Die Bildrohrenplatte abziehen.
— Den Unterteil
© festhalten und gleichzeitig das Gehause @) nach
vorn (Abb. 1) schieben, anheben und nach hinten kippen.
- Das Gehdause vorsichtig umgekehrt auf eine geschitzte Flache
stellen (Abb. 4).
- Die Bildr6éhrenplatte und Ablenkstecker BL 01 und BF 01 wieder
anbringen.
Den
Entmagnetisierungsspulen-AnschiuB
BP
04
nicht
wieder
anschlieBen.
Zusammenbau
Zuerst die Bildréhrenplatte und Abienkstecker BL 01, BF 01 abziehen.
~ Das Gehause nach vorn kippen und dann so nach hinten schieben,
daB die Laschen © in die entsprechenden Fuhrungen @ kommen
(Abb. 4).
~ Die Anschlusse BL 01, BF 01 und BP 04 sowie zwet Lautsprecher-
drahte und die BildrGhrenpiatte wieder anschlieBen.
- Die Ruckwand mit den 3 Schrauben ,W) wieder anbringen.
Wichtiger
Hinweis:
Nach
jeder
Reparatur,
die bei
gekipptem
Gehause durchgefuhrt worden ist, empfiehlt es sich, die Rohre mit
einer externen Spule zu entmagnetisieren.
Austausch des Griffes (Abb. 3)
- Eine Seite des Griffes anheben.
- Auf die Sicherheitssperre ," driicken.
— Die zwei Halter in Pfeilrichtung zusammendrucken und anheben.
Smontaggio
~ Retirar le 3 viti "@" (figura 1).
— Tirare la parte posteriore su 1 cm circa > @ in modo tale da distac-
care la linguetta @), pol sollevare per ritirare questo pezzo @ +.
- Disinnestare
(figura 2): @ i due fili HP, @ {| connettore scansione
linea BL 01, @ il connettore circuiti di smagnetizzazione BP 04.
~ Disinserire la P.A.V.
- Pur mantenendo
!o zoccolo ©, spingere il cofano verso la parte
anteriore > @ (figura 1) e sollevarlo. Imprimergli un movimento
di
ribaltamento verso la parte posteriore.
— Liberare i 2 fili di collegamento deviatore tramaconnettore BF 01
dall'attacco situato presso |'HP, filo bianco ® el filo arancio ©
(figura 2).
— Depositare con precauzione il cofano ribaltato sopra una superficie
di protezione (figura 4).
— Procedere allora al rimontaggio della P.A.V. e del connettore scan-
sione linea BLO1.
Non inserire di nuovo il connettore del circuiti di smagnetizzazione
BP 04.
Rimontaggio
Prima di procedere al rimontaggio, disinserire la P.A.V. e il connettore
scansione linea BLQ1.
~ Ribaltare il cofano verso la parte anteriore e farlo scivolare verso la
parte posteriore per metterio a posto, sempre stando attento ad
impegnare le linguette ® nelle corrispondenti guide © (figura 4).
~ Rimettere il filli © e © del deviatore nell'attacco vicio all'HP.
- Innestare di nuovo i connettori BL0O1 et BP 04 cosi come i 2 fili HP e
la PAV.
- Rimontare la parte posteriore con le 3 viti "™)".
Nota importante: Dopo ogni intervento che abbia necessitato un fun-
zionamento con il cofano ribaltato,
6 raccomandabile di smagnetiz-
zare jl tubo con un circuito esterno.
Sostituzione della maniglia (figura 3)
—- Sollevare uno dei lati della maniglia.
- Spingere sulla linguetta "©"
- Stringere i 2 supporti secondo le frecce, pol sollevare.
Disassembly
— Remove the 3 screws "W)" (figure 1).
— Pull the rear section out approximately 1 cm >
Min order to release
the tab @) then lift to release the tab © t.
~ Disconnect (figure 2): @ the 2 loudspeaker wires HP, @ the line scan
connector BL 01, @ the degaussing coil connector BP 04.
- Disconnect the P.A.V.
— While holding the base ©, push the unit forward — © (figure 1) and lift
it. Tilt it towards the rear.
~ Release the 2 frame deflection interconnection wires-connector
BF O01 — from the attachment located near the loudspeaker: white
wire ©) and orange wire © (figure 2).
- Carefully
put down
the inverted
unit on a protective surface
(figure 4).
- Then assemble the P.A.V. and the scan connector BL 01.
Do not connect the degaussing coil connector BP 04.
Reassembly
Before assembling, disconnect the P.A.V. and the line scan connector
BL 01.
— Tilt the unit forwards and slide it towards the rear to install it, insuring
that the tabs ® enter the corresponding guides © (figure 4).
- Install the wires ® and Oof the deflection assembly into the attach-
ment near the loudspeaker.
- Connect the connectors BLO1 and BP 04 as well as the two loud-
speaker wires and the P.A.V.
- Assemble the rear part with the three screws "W)'.
important note: Whenever work on the sets requires its operation on
its side, itis recommended to demagnetize the tube with an external loop.
Replacement of handle (figure 3)
~ Lift one side of the handle.
— Press the tab "©".
— Squeeze the two supports in line with the arrows then lift.
Demontage
— Retirer les 3 vis "W)" (figure 1).
— Tirer la partie arriere sur environ 1 cm > @ de facon a décrocher ia
languette @) puis soulever pour retirer cette piéce © t.
— Débrancher (figure 2): @ jes 2 fils HP, @ le connecteur balayage
ligne BLO1, @ le connecteur boucles de démagnétisation BP 04.
~ Déconnecter ja P.A.V.
- Tout en maintenant le socle © pousser le coffret vers avant > @
(figure 1) et le soulever. Luiimprimer un mouvement de bascule vers
l'arriere.
- Degager les 2 fils de liaison déviateur trame-connecteur BF 01 de
l'attache située prés du HP, fil blanc ® et fil orange © (figure 2).
— Déposer délicatement le coffret retourné sur une surface de pro-
tection (figure 4).
- Procéder
alors au
remontage
de la PA.V.
et du connecteur
balayage ligne BL 01.
Ne pas rebrancher le connecteur boucles de démagnétisation BP 04.
Remontage
Avant de procéder au remontage, débrancher la P.A.V. et le connec-
teur balayage ligne BL01.
~ Basculer le coffret vers l'avant et fe glisser vers |'arriére pour le
mettre en place, en prenant soin d'engager les languettes
® dans
les guides correspondants © (figure 4).
- Remettre les fils ® et © du déviateur dans l'attache pres du HP.
— Rebrancher les connecteurs BL 01 et BP 04 ainsi que les 2 fils HP et
la PAV.
- Remonter la partie arriere avec ses 3 vis "W)'.
Nota important: Apres chaque intervention ayant nécessité un fonc-
tionnement avec le coffret basculé, il est souhaitable de démagnéti-
ser le tube avec une boucle extérieure.
Remplacement de la poignée (figure 3)
- Soulever un des cétés de la poignée.
— Appuyer sur la languette "©".
~ Pincer les 2 supports suivant ies fleches puis soulever.
Desmontage
- Retirar los 3 tornillos "W" (figura 1).
— Tirar de la parte trasera aproximadamente 1 cm > © de manera que
se desenganche la espiga @. Levantar después para retirar esta
pieza @ ?.
- Desconectar (figura 2): @ los 2 hilos HP, @ el conector de barrido
horizontal BLO1, @ el conector de bucles de desmagnetizacidn
BP 04.
- Desconectar la P.A.V.
— Manteniendo al mismo tiempo la base © enpujar la caja hacia ade-
lante > © (figura 1) y levantarla. Imprimirie un movimiento bascu-
lante hacia atras.
~ Soltar los 2 hilos de enlace deflexion verticalconector BF 01 de ja
abrazadera situada cerca del HP, hilo blanco ® e hilo naranja ©
(figura 2).
—- Depositar delicadamente la caja vuelta sobre una superficie de pro-
teccion (figura 4).
- Proceder entonces a montar de nuevo laP.A.V. y elconector de bar-
rido horizontal BLO1.
No volver a enchufar el conector de bucles de desmagnetizacidén
BP 04.
Montage
Antes de proceder a montar nuevamente, desconectar la P.A.V. y el
conector de barrido horizontal BL 01.
- Bascular !a caja hacia adelante y deslizar la hacia atras para colo-
carla en su sitio, teniendo culdado de introducirla espigas
® en las
guias correspondientes © (figura 4).
~ Poner de nuevo los hilos ® y © del desviador en la abrazadera
cerca del HP.
~ Conectar de nuevo los conectores BL 01 y BP 04 asicomo los 2hilos
HP y la P.A.V.
—- Volver a montar ta parte trasera con sus 3 tornillos "W)".
Nota importante: Después de cada intervencion que requiera un fun-
cionamiento con la caja volcada, seria conveniente desmagnetizar e|
tubo con un bucle exterior.
Reemplazamiento del agarrador (figura 3)
~ Levantar uno de los lados del agarrador.
- Apoyar sobre la espiga "©".
- Agarra !os 2 soportes segun las flechas y lavantar después.