Descargar Imprimir esta página

Green Machine GM10514 Manual Del Operador

Motosierra de 35 cm 14 pulg.- 35cc/ 40 cm 16 pulg.- 38cc/ 45 cm 18 pulg.-38cc

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
GM10514 / 14 in. 35cc Chain Saw
Scie à chaîne de 35cc de 35 cm (14 po)
Motosierra de 35 cm (14 pulg.), 35cc
GM10516 / 16 in. 38cc Chain Saw
Scie à chaîne de 38cc de 40 cm (16 po)
Motosierra de 40 cm (16 pulg.), 38cc
GM10518 / 18 in. 42cc Chain Saw
Scie à chaîne de 38cc de 45 cm (18 po)
Motosierra de 45 cm (18 pulg.), 38cc
ALL VERSIONS
TOUTES LES VERSIONS
TODAS LAS VERSIONES
ENGINE FAMILY: *HCPS.0424BD
FAMILLE DE MOTEUR : *HCPS.0424BD
FAMILIA DE MOTOR: *HCPS.0424BD
NOTICE: Do not use E15 or E85 fuel (or fuel containing greater than 10% ethanol) in this
product. It is a violation of federal law and will damage the unit and void your warranty.
AVIS : Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 (ou un carburant contenant plus de 10 % d'éthanol) dans ce produit. Une telle
utilisation représente une violation de la loi fédérale et endommagera l'appareil et annulera la garantie.
AVISO: No utilice combustibles E15 o E85 (ni combustibles que contengan más de 10 % de etanol) con este producto.
Esto constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad y anulará la garantía.
Your chain saw has been engineered and manufactured to high standards for dependability, ease of operation, and operator
safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
this product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette scie à chaîne a été conçue et fabriquée conformément
aux strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
Pour réduire les risques de
To register your Green Machine product, please visit:
http://register.greenmachinetools.com/
Pour enregistrer votre produit de Green Machine,
s'il vous plaît la visite :
http://register.greenmachinetools.com/
Para registrar su producto de Green Machine por
http://register.greenmachinetools.com/
Su motosierra ha sido diseñada y fabricada de conformidad con
las estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso y
seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará
muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
favor visita:
Para reducir el riesgo de lesiones,

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Green Machine GM10514

  • Página 1 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION To register your Green Machine product, please visit: MANUAL DEL OPERADOR http://register.greenmachinetools.com/ Pour enregistrer votre produit de Green Machine, GM10514 / 14 in. 35cc Chain Saw s’il vous plaît la visite : http://register.greenmachinetools.com/ Scie à chaîne de 35cc de 35 cm (14 po) Para registrar su producto de Green Machine por Motosierra de 35 cm (14 pulg.), 35cc...
  • Página 2 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ..............................3-4 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Specific Safety Rules ..............................4-5 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ..................................6-7 Symboles / Símbolos ...
  • Página 3 GENERAL SAFETY RULES squeeze the throttle trigger and maintain a WARNING: steady cutting speed. Read and understand all instructions. Failure • Do not overreach or cut above chest height. to follow all instructions listed below, may result • Follow the manufacturer’s sharpening and in electric shock, fire and/or serious personal maintenance instructions for the saw chain.
  • Página 4 GENERAL SAFETY RULES stopped and the chain brake engaged, the  Do not cut from a ladder; this is extremely guide bar and saw chain to the rear, and the dangerous. muffler away from your body. When transporting  All chain saw service, other than the items listed the chain saw, use the appropriate guide bar in the instruction manual and all maintenance, scabbard.
  • Página 5 SPECIFIC SAFETY RULES  Never operate a chain saw that is damaged,  Always hold the chain saw with both hands when the engine is running. Use a firm grip improperly adjusted, or is not completely and securely assembled. Be sure that the saw with thumbs and fingers encircling the chain saw handles.
  • Página 6 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not DANGER: avoided, will result in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, WARNING: could result in death or serious injury.
  • Página 7 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Engines produce carbon monoxide which is an odorless, Carbon Monoxide deadly poison.
  • Página 8 GLOSSARY OF TERMS Bucking Kickback (Rotational) The process of cross cutting a felled tree or log The rapid upward and backward motion of the into lengths. saw which can occur when the moving saw chain near the upper portion of the tip of the guide bar Chain Brake contacts an object, such as a log or branch.
  • Página 9 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Bar length: Engine displacement ........42cc GM10514 ..........14 in. GM10516 ..........16 in. Engine power ........2 HP min. GM10518 ..........18 in. Idle engine speed ..2,600-3,400 r/min. (RPM) Chain pitch ..........0.375 in. Fuel tank capacity ........11.5 oz.
  • Página 10 FEATURES PRIMER BULB ON/STOP SWITCH STOP CHOKE LEVER FUEL CAP Fig. 1b KNOW YOUR CHAIN SAW LOW KICKBACK SAW CHAIN See Figures 1a - 1b. The low kickback saw chain helps minimize the force of a kickback reaction by preventing the The safe use of this product requires an cutters from digging in too deeply at the kickback understanding of the information on the product...
  • Página 11 ASSEMBLY PACKING LIST UNPACKING This product has been shipped completely Chain Saw assembled. Scabbard  Carefully remove the product and any acces- Combination Wrench sories from the box. Make sure that all items 2-Cycle Engine Lubricant listed in the packing list are included. Operator’s Manual WARNING: WARNING:...
  • Página 12 OPERATION  Keep gasoline and lubricant away from the eyes. WARNING: If gasoline or lubricant comes in contact with the eyes, wash them immediately with clean Operation of this equipment may create sparks water. If irritation is still present, see a doctor that can start fires around dry vegetation. immediately.
  • Página 13 OPERATION MIXING THE FUEL FILLING THE FUEL TANK See Figure 2. FUEL MIXTURE  Clean the surface around the fuel cap to prevent This product is powered by a 2-cycle engine and contamination. requires pre-mixing gasoline and 2-cycle lubricant.  Loosen the fuel cap slowly, by turning counter- Pre-mix unleaded gasoline and 2-cycle engine clockwise.
  • Página 14 OPERATION ADDING BAR AND CHAIN LUBRICANT See Figure 3. Use bar and chain lubricant for chains and chain oilers, and is formulated to perform over a wide temperature range with no dilution required. Chain saw should use approximately one tank of lubricant per tank of fuel.
  • Página 15 OPERATION  Place the chain saw on level ground and ensure ON/STOP that no objects or obstructions are in the imme- SWITCH IN THE diate vicinity that could come in contact with the RUN POSITION bar and chain.  Hold the front handle firmly with your left hand and put your right foot onto the base of the rear handle.
  • Página 16 OPERATION  Pull starter grip and rope until engine runs, but no more than 5 times. If engine does not start TRIGGER after 5 pulls, use cold engine starting procedure. RELEASE  Squeeze and release the throttle trigger to return the engine to idle.
  • Página 17 OPERATION  If the chain turns at idle, turn the idle speed screw “T” counterclockwise to reduce the idle RPM and stop the chain movement. If the saw chain still moves at idle speed, contact an authorized service center for adjustment and discontinue use until the repair is made.
  • Página 18 OPERATION KICKBACK PRECAUTIONS KICKBACK DAN- See Figures 16 - 17. GER ZONE Rotational kickback occurs when the moving chain contacts an object at the Kickback Danger Zone of the guide bar. The result is a lightning-fast reverse reaction, which kicks the guide bar up and back Fig. 16 towards the operator.
  • Página 19 OPERATION PROPER CUTTING STANCE STRAIGHT See Figure 19. THUMB ON CHAIN LINE UNDERSIDE OF HANDLE BAR WARNING: Always use the proper cutting stance described in this section. Never kneel when using the chain saw, except when felling a tree as illus- trated in Figure 20. Kneeling could result in loss of stability and control of the chain saw, resulting in serious personal injury.
  • Página 20 OPERATION  Do not put pressure on the saw at the end of PLANNED LINE the cut. OF FALL FELLING TREES HAZARDOUS CONDITIONS WARNING: Do not fell trees during periods of high wind or heavy precipitation. Wait until the hazardous weather has ended.
  • Página 21 OPERATION PROPER PROCEDURE FOR TREE FELLING See Figures 21 - 24.  Pick your escape route (or routes in case the HINGE intended route is blocked). Clear the immediate area around the tree and make sure there are no obstructions in your planned path of retreat. BACK CUT Clear the path of safe retreat approximately 135°...
  • Página 22 OPERATION cut into the buttress first, followed by the vertical KICKBACK cut. Remove the resulting loose section from the work area. Follow the correct tree felling procedure as stated in Proper Procedure For Tree Felling after you have removed the large buttress roots. BUCKING See Figure 26.
  • Página 23 OPERATION BUCKING LOGS UNDER STRESS LOG SUPPORTED AT ONE END See Figure 28. Make the first bucking cut 1/3 of the way through LOAD FINISHING CUT the log and finish with a 2/3 cut on the opposite side. As you cut the log, it will tend to bend. The saw can become pinched or hung in the log if you make the first cut deeper than 1/3 of the diameter of the log.
  • Página 24 OPERATION LIMBING AND PRUNING See Figures 31 - 32. SECOND CUT LOAD  Work slowly, keeping both hands on the saw with a firm grip. Maintain secure footing and balance.  Keep the tree between you and the chain while limbing.  Do not cut from a ladder. This is extremely dan- FIRST CUT gerous.
  • Página 25 MAINTENANCE WARNING: RUN POSI- Make sure the on/stop switch is in the TION STOP “ ” position and the chain has stopped before performing any maintenance on the saw. Failure to do so may result in serious personal injuries. Fig. 34 WARNING: Muffler surfaces are very hot during and after MOUNTING...
  • Página 26 MAINTENANCE REPLACING THE GUIDE BAR AND CHAIN CUTTERS CHAIN ROTATION See Figures 34 - 43. DANGER: Never start the engine before installing the guide bar, chain, clutch cover, and clutch drum. Without all these parts in place, the clutch can CHAIN DRIVE LINKS fly off or explode, exposing the user to possible death or serious injury.
  • Página 27 MAINTENANCE so that it is aligned with the position of the bar chain tensioning pin hole.  Replace the clutch cover and bar mounting nuts.  Finger-tighten the bar mounting nuts. The bar must be free to move for tension adjustment.  Remove all slack from the chain by turning the chain tensioning screw clockwise until the chain seats snugly against the bar with the drive links...
  • Página 28 MAINTENANCE ADJUSTING THE CHAIN TENSION See Figures 44 - 46. WARNING: Never touch or adjust the chain while the engine is running. The saw chain is very sharp. Always wear protective gloves when performing main- tenance on the chain. Fig. 43  Stop the engine before setting the chain tension.
  • Página 29 MAINTENANCE CHAIN MAINTENANCE RAKER (DEPTH GAUGE) CLEARANCE See Figures 47 - 48. CAUTION: Check that the switch is in the STOP “ ” posi- 0.025 in. tion before you work on the saw. Use only a low-kickback chain on this saw. This Fig.
  • Página 30 MAINTENANCE SHARPENING THE CUTTERS CUTTING TOP PLATE See Figures 49 - 52. CORNER Be careful to file all cutters to the specified angles SIDE PLATE and to the same length, as fast cutting can only be RIVET HOLE DEPTH GAUGE obtained when all cutters are uniform.
  • Página 31 MAINTENANCE chain. Results from using a file with a diameter TOP PLATE FILING ANGLE too large or file held too high. See Figure 53. MAINTAINING DEPTH GAUGE  CORRECT 30° – file holders are marked with guide marks to align file properly to produce CLEARANCE correct top plate angle.
  • Página 32 MAINTENANCE MAINTAINING THE GUIDE BAR See Figure 58. CAUTION: Make sure the chain has stopped before you LUBRICATING HOLE do any work on the saw. Every week of use, reverse the guide bar on the Fig. 58 saw to distribute the wear for maximum bar life. The bar should be cleaned every day of use and MOUNTING checked for wear and damage.
  • Página 33 MAINTENANCE Use the following instructions to tighten the mount- SCREWS ing screw of the nose guard. These are specially CYLINDER hardened screws. If you cannot install the screw COVER tightly, replace both the screw and the SAFE-T-TIP ® before further operation. NOTE: Do not replace the screw with an ordinary screw.
  • Página 34 MAINTENANCE CLEANING THE STARTER UNIT See Figure 63. STARTER COVER VENTS Use a brush or compressed air to keep the cool- ing vents of the starter assembly free and clean of debris. ADJUSTING THE CARBURETOR See Figure 64. WARNING: Fig. 63 The chain will move around the guide bar when IDLE SPEED adjusting the idle speed.
  • Página 35 MAINTENANCE CLEANING THE ENGINE FUEL CAP FRONT HAND See Figures 65 - 68. SCREW GUARD CHAIN OIL Clean the cylinder fins and flywheel fins with compressed air or a brush periodically. Danger- ous overheating of the engine may occur due to impurities on the cylinder.
  • Página 36 MAINTENANCE NOTE: If you notice a power loss with the gas- powered tool, the exhaust port and muffler may be blocked with carbon deposits. These deposits may need to be removed to restore performance. We highly recommend that only qualified service technicians perform this service.
  • Página 37 MAINTENANCE  Run the engine until it stops. This will remove WARNING: all fuel-lubricant mix that could become stale and leave varnish and gum in the fuel system. Even with daily cleaning of the mechanism, the dependability of a chain brake to perform  Squeeze primer bulb several times to purge fuel under field conditions cannot be certified. Keep from carburetor.
  • Página 38 BAR AND CHAIN COMBINATIONS Chain specifications: 3/8 in. pitch, .05 in. chain gauge Length of Bar Guide Bar Part Number Chain Part Number Drive Links 14 in. 310625004 901212001 16 in. 310626004 901212002 18 in. 310627004 671258001 TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Solution Clean or replace spark plug.
  • Página 39 Contact an authorized service center for drive sprocket replace- ment. CALL US FIRST For any questions about operating or maintaining your product, call the GREEN MACHINE Help Line! ™ Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction.
  • Página 40 TWO-YEAR WARRANTY PERIOD. OWT INDUSTRIES, The product, including any defective part, must be returned INC.’S, OBLIGATION UNDER THIS WARRANTY IS to an authorized Green Machine service center within the STRICTLY AND EXCLUSIVELY LIMITED TO THE warranty period. The expense of delivering the product to...
  • Página 41 Schedule is warranted for two years. If any such part (including any part that is (8) Miscellaneous Items Used in Above Systems scheduled only for regular inspection) fails during the period of warranty coverage, it will be repaired or replaced at any GREEN MACHINE Authorized Service Center Electronic controls.
  • Página 42 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES • Suivre les instructions d’affûtage et d’entretien AVERTISSEMENT : fournies par le fabricant de la scie à chaîne. • Utiliser exclusivement les guides et chaînes Lire et veiller à bien comprendre toutes les spécifiés par le fabricant ou leur équivalent. instructions.
  • Página 43 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES s’immobilise lorsque la gâchette d’accélérateur est spécialisé dans les réparations des scies à chaîne. relâchée. (Par exemple, si des outils inadéquats sont utilisés pour enlever le volant-moteur ou le soutenir lors  Arrêter le moteur avant de poser la scie. Ne pas du démontage de l’embrayage, ce volant moteur laisser le moteur en marche sans surveillance.
  • Página 44 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES APPROVISIONNEMENT EN CARBURANT  Avant de lancer le moteur, s’assurer que la chaîne n’est en contact avec aucun objet. (NE PAS FUMER !)  Porter des vêtements bien ajustés. Toujours porter  Manipuler le carburant avec précaution pour des pantalons longs, des bottes et des gants épais.
  • Página 45 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est DANGER : pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 46 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur ce produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser ce produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Rebond DANGER ! Attention aux rebonds. Contact avec l’extrémité Éviter tout contact avec l’extrémité du guide. du guide Porter des gants épais antidérapants lors de l’utilisation de Gants...
  • Página 47 GLOSSAIRE Tronçonnage Rebond (rotatif) Coupe transversale d’un arbre abattu ou d’une bille de Mouvement brutal de la scie vers le haut et l’arrière bois pour le débiter en tronçons. pouvant se produire lorsque la chaîne en rotation heurte un objet, tel qu’une bille de bois ou une branche, dans Frein de chaîne la partie supérieure de l’extrémité...
  • Página 48 CARACTÉRISTIQUES SPÉCIFICATIONS Longueur du guide : Puissance du moteur ......2 HP min GM10514 ........ 356 mm (14 po) Régime de ralenti ..2 600-3 400 r/min (RPM) GM10516 ........ 406 mm (16 po) Contenance du réservoir de carburant ..340 ml GM10518 ........ 457 mm (18 po) (11,5 oz) Pas de la chaîne ..... 9,5 mm (0,375 po) Volume du réservoir d’huile de chaîne ...192,22 ml Épaisseur de la chaîne ..1,27 mm (0,050 po)
  • Página 49 CARACTÉRISTIQUES INTERRUPTEUR POIRE MARCHE/D’ARRÊT D’AMORÇAGE STOP LEVIER DE VOLET DE DÉPART BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT Fig. 1b POUR SE FAMILIARISER AVEC LA SCIE À GUIDE CHAÎNE La tête du guide installé en usine est de faible rayon, Voir les figures 1a et 1b. ce qui offre une moindre tendance au rebond.
  • Página 50 ASSEMBLAGE DÉBALLAGE LISTE DE CONTRÔLE D’EXPÉDITION Scie à chaîne Ce produit a été expédié complètement assemblé. Fourreau  Avec précaution, sortir l’outil et les accessoires de la boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur Clé mixte la liste de contrôle sont incluses. Lubrifiant 2 temps  Examiner soigneusement l’outil pour s’assurer Manuel d’utilisation que rien n’a été...
  • Página 51 UTILISATION CARBURANT ET APPROVISIONNEMENT AVERTISSEMENT : SÉCURITÉ DE MANIPULATION DU Ne pas utiliser d’outils ou accessoires non CARBURANT recommandés pour ce produit. L’utilisation de pièces et accessoires non recommandés peut AVERTISSEMENT : entraîner des blessures graves. S’assurer de l’absence de fuites de carburant. Un bouchon de carburant qui fuit pose un risque AVERTISSEMENT : d’incendie et doit être remplacé...
  • Página 52 UTILISATION MÉLANGE DU CARBURANT Cet outil utilise un moteur deux temps qui nécessite le mélange d’essence et de lubrifiant 2 temps. Mélanger de l’essence sans plomb et de le lubrifiant moteur 2 temps dans un jerrycan propre homologué pour l’essence. NE PAS mélanger plus de carburant qu’il ne sera utilisé dans une période de 30 jours. Carburant recommandé : Cet outil est certifié pour fonctionner avec de l’essence sans plomb pour véhicules automobiles.
  • Página 53 UTILISATION UTILISATION DU FREIN DE CHAÎNE Voir les figures 4 et 5. Le fonctionnement du frein de chaîne doit être vérifié FREIN avant chaque utilisation. ENGAGÉ  Engager le frein de chaîne en faisant pivoter la main gauche autour de la poignée avant. Cela permet de pousser du revers de la main le levier du frein de chaîne et protège-main vers le guide-chaîne, alors que la chaîne tourne rapidement. S’assurer que les...
  • Página 54 UTILISATION  Lorsque la température est supérieure à 10 °C (50 °F), tirer sur le cordon lanceur jusqu’à ce que le POSITION moteur essaie de démarrer. Ne pas tirer plus de 3 DE MARCHE fois. Lorsque la température est inférieure à 10 °C (50 °F), tirer sur le cordon lanceur jusqu’à ce que le moteur essaie de démarrer. Ne pas tirer plus de 5 fois.  Pousser le volet de départ en position MARCHE ( I ) (RUN).
  • Página 55 UTILISATION ARRÊT DU MOTEUR Voir les figures 12 et 13. Relâcher la gâchette d’accélérateur et laisser le moteur retourner au ralenti. Pour couper le moteur, mettre le interrupteur marche/d’arrêt en position D’ARRÊT ). Ne pas poser la scie à chaîne sur le sol si la chaîne est encore en mouvement. À titre de sécurité supplémentaire, engager le frein lorsque la scie n’est INTERRUPTEUR pas en usage.
  • Página 56 UTILISATION  Si la chaîne tourne lorsque le moteur est au ralenti tourner la vis de ralenti « T » vers la gauche pour réduire le régime et arrêter la rotation de la chaîne. Si la chaîne continue de tourner au ralenti après avoir effectué le réglage, confier la scie à un centre de réparations agréé, et ne plus l’utiliser tant que les réparations n’ont pas été...
  • Página 57 UTILISATION PRÉCAUTIONS À PRENDRE POUR ÉVITER ZONE DE DANGER LE REBOND DE REBOND Voir les figures 16 et 17. Le rebond rotatif se produit lorsque la portion de la chaîne en mouvement se trouvant dans la zone de danger de rebond du guide heurte un objet. Il en résulte Fig. 16 une réaction fulgurante, projetant le guide vers le haut et l’arrière, en direction de l’utilisateur.
  • Página 58 UTILISATION POSITION DE COUPE CORRECTE LIGNE DE CHAÎNE Voir la figure 19. POUCE AU- DESSOUS DE LA AVERTISSEMENT : POIGNÉE Toujours utiliser la position de coupe appropriée décrite à la présente section. Ne jamais s’agenouiller au moment d’utiliser la scie à chaîne, sauf abattre un arbre, tel qu’il est illustré à la figure 20. Le fait de s’agenouiller peut entraîner une perte de stabilité...
  • Página 59 UTILISATION  Maintenir le moteur à plein régime pendant toute la LIGNE DE CHUTE durée de la coupe. PRÉVUE  Laisser la scie effectuer le travail, ne la pousser que légèrement vers le bas. Une force excessive pourrait endommager la chaîne, le guide ou le moteur.  R elâcher la gâchette dès que la coupe a été effectuée et laisser le moteur retourner au ralenti.
  • Página 60 UTILISATION  Regarder si l’arbre comporte des branches mortes ou endommagées, risquant de tomber et de heurter l’utilisateur pendant l’abattage.  Pendant la coupe du trait d’abattage, observer de temps à autre la cime de l’arbre pour s’assurer qu’il CHARNIÈRE tombera dans la direction souhaitée.
  • Página 61 UTILISATION ÉLIMINATION DES RACINES ÉCHASSES Voir la figure 25. Une racine échasse est une grosse racine qui s’étend à partir du tronc au-dessus du sol. Retirer les grosses racines échasses avant d’abattre l’arbre. Pratiquer COUPE VERTICALE d’abord l’entaille horizontale dans la racine échasse, puis l’entaille verticale. Éloigner la section coupée SECTION de la zone de travail. Une fois que les grandes COUPÉE...
  • Página 62 UTILISATION DÉBITAGE DE BILLES SOUS BILLE SOUTENUE À UNE EXTRÉMITÉ CONTRAINTE Voir la figure 28. CHARGE COUPE DE FINITION Pratiquer la première entaille à 1/3 du diamètre de la pièce et finir la coupe des 2/3 restant depuis le côté opposé. À mesure qu’elle est coupée, la bille a tendance à ployer. Si la première coupe dépasse le tiers du diamètre de la bille, la lame risque d’être pincée ou bloquée dans l’entaille.
  • Página 63 UTILISATION AVERTISSEMENT : DEUXIÈME COUPE CHARGE Ne jamais grimper dans un arbre pour l’ébrancher ou l’émonder. Ne pas travailler en se tenant sur une échelle, une plate-forme, toits, ou une bille, ni se tenir dans une position risquant de faire perdre l’équilibre ou le contrôle de la scie.
  • Página 64 ENTRETIEN AVERTISSEMENT : POSITION DE MARCHE S’assurer que l’interrupteur « On/Stop » (Marche/ arrêt) est réglé à la position « Stop » (Arrêt)« » et que la chaîne s’est arrêtée avant de procéder à toute opération d’entretien sur la scie. Ne pas respecter cette directive peut causer des blessures graves. AVERTISSEMENT : Fig. 34 Les surfaces du silencieux sont très chaudes pendant et après l’utilisation de la scie à...
  • Página 65 ENTRETIEN REMPLACEMENT DU GUIDE ET DE LA CHAÎNE ROTATION DE LA DENTS CHAÎNE Voir les figures 34 à 43. DANGER : Ne jamais mettre le moteur en marche sans que le guide, la chaîne, le couvercle de l’embrayage et le tambour d’embrayage soient en place. Si toutes ces MAILLONS D’ENTRAÎNEMENT pièces ne sont pas en place, l’embrayage peut être...
  • Página 66 ENTRETIEN  Replacer le couvercle de l’embrayage et les écrous de montage.  Serrer à la main les écrous de montage. Le guide doit bouger librement pour pouvoir régler la tension.  Éliminer tout le jeu de la chaîne en tournant la vis de tension de la chaîne dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à...
  • Página 67 ENTRETIEN NOTE : Une chaîne trop serrée ne tournera pas. Dévisser les écrous du guide-chaîne et tourner le régler de tension sur 1/4 de tour dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre. Soulever l’extrémité du guide-chaîne et revisser fermement les écrous du guide-chaîne. S’assurer de l’absence de jeu de la chaîne pendant sa rotation. RÉGLAGE DE LA TENSION DE CHAÎNE Voir les figures 44 à 46. Fig. 43 AVERTISSEMENT : MÉPLATS DES MAILLONS D’ENTRAÎNEMENT Ne jamais toucher ou régler la chaîne lorsque le moteur tourne.
  • Página 68 ENTRETIEN ENTRETIEN DE LA CHAÎNE JEU DU LIMITEUR DE PROFONDEUR Voir les figures 47 et 48. ATTENTION : Toujours vérifier que le commutateur est en position STOP « » avant de travailler sur la scie. 0,6 mm (0,025 po) Utiliser exclusivement des chaînes à rebond réduit sur cette scie. Correctement entretenue, cette chaîne à Fig. 47 coupe rapide réduira les risques de rebond.
  • Página 69 ENTRETIEN AFFÛTAGE DES DENTS PLAQUETTE SUPÉRIEURE Voir les figures 49 à 52. COUPE DU COIN Veiller à limer toutes les dents aux angles spécifiés et PLAQUE LATÉRALE à la même longueur, car une coupe rapide ne peut être TROU DE obtenue qu’avec des dents uniformes.
  • Página 70 ENTRETIEN Résulte de l’emploi d’une lime de trop petit diamètre ANGLE D’AFFÛTAGE DE LA PLAQUE ou d’une lime tenue trop bas. SUPÉRIEURE  ANGLE ARRIÈRE – Nécessite une pression d’attaque Voir la figure 53. excessive, causant l’usure prématurée du guide et  CORRECT 30° − Les porte-limes sont dotés de de la chaîne.
  • Página 71 ENTRETIEN  Utiliser une lime plate et un coupleur pour limer tous les limiteurs de profondeur uniformément. Utiliser un coupleur de limiteur de 0,6 mm (0,025 po). Après avoir abaissé chaque limiteur de profondeur, lui rendre sa forme d’origine en arrondissant l’avant. Veiller à ne pas endommager les maillons TROU DE d’entraînement adjacents avec le bord de la lime.
  • Página 72 ENTRETIEN AVERTISSEMENT : CULASSE Bien que le dispositif antirebond SAFE-T-TIP ® été installé en usine, vérifier le serrage de sa vis de montage avant chaque utilisation. Suivre les instructions ci-dessous pour serrer la vis de montage sur la garde. La vis est en acier spécialement trempé. Si la vis ne peut pas être installée correctement, la remplacer, ainsi que le dispositif SAFE-T-TIP avant ®...
  • Página 73 ENTRETIEN AVIS : OUVERTURES DU CAPOT DU STARTER S’assurer que le filtre à air est correctement remplacé avant de remonter l’ensemble. Ne jamais faire fonctionner le moteur sans le filtre à air, puisque cela peut endommager gravement la scie à chaîne. NETTOYAGE DU LANCEUR Voir la figure 63.
  • Página 74 ENTRETIEN NETTOYAGE DU MOTEUR BOUCHON DE CARBURANTS PROTECTION DE Voir les figures 65 à 68. POIGNÉE AVANT BOUCHON DU RÉSERVOIR Nettoyer périodiquement les ailettes du cylindre et D’HUILE du volant-moteur au moyen d’un pinceau ou d’un jet DE CHAÎNE d’air comprimé. Un cylindre encrassé peut causer une surchauffe dangereuse du moteur.
  • Página 75 ENTRETIEN  Réinstaller la vis sur la protection de poignée avant sur le montant et serrer fermement. NOTE : Si un outil motorisé semble avoir perdu de la puissance, l’orifice d’échappement et le silencieux peuvent être obstrués par de la calamine. Cette calamine doit être éliminer pour restaurer le fonctionnement correct.
  • Página 76 ENTRETIEN  Appuyer plusieurs fois sur la poire d’amorçage AVERTISSEMENT : pour purger le carburant du carburateur. M ê m e s i l e m é c a n i s m e e s t n e t t o y é  Vider complètement le réservoir d’huile de chaîne quotidiennement, la fiabilité...
  • Página 77 COMBINAISONS DE GUIDE ET CHAÎNE Caractéristiques de la chaîne : pas de 9,5 mm (3/8 po), calibre de 13 mm (0,05 po) Longueur N° de référence N° de référence Maillons du guide du guide de la chaîne d’entraînement 14 po 310625004 901212001 16 po 310626004 901212002 18 po 310627004 671258001 DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Le moteur ne démarre Pas d’étincelle.
  • Página 78 DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Le moteur démarre, Le carburateur nécessite Tourner la vis de ralenti « T » vers la droite, pour augmenter le régime de ralenti. Voir Réglage du carburateur à la section Entretien de tourne et accélère un réglage de ralenti. correctement, mais ce manuel. ne tient pas le ralenti. L a c h a î n e t o u r n e Le carburateur nécessite Tourner la vis de ralenti « T » vers la gauche pour réduire le régime lorsque le moteur est...
  • Página 79 Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses devront LES OBLIGATIONS DE OWT INDUSTRIES, INC., DANS LE être retournés à un centre de réparations Green Machine CADRE D E C ETTE G ARANTIE S E L IMITENT E XCLUSIVEMENT agréé, avant expiration de la période de garantie. Les frais À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DES PIÈCES...
  • Página 80 GARANTIE L’ÉNONCÉ DE CALIFORNIA AIR RESOURCES BOARD (CARB) QUI SUIT, S’APPLIQUE SEULEMENT AUX NUMÉROS DE MODÈLES QUI DOIVENT SE CONFORMER AUX EXIGENCES DE CARB. OWT INDUSTRIES, INC. DÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉE SYSTÈMES DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS POUR LES ÉTATS-UNIS ET LA CALIFORNIE. PETITS MOTEURS NON ROUTIERS ET HORS ROUTE VOS DROITS ET RESPONSABILITÉS EN VERTU DE CETTE GARANTIE L’U.S. Environmental Protection Agency (EPA), le California Air Resources Board doit être remplacée conformément au Programme d’entretien est garantie pour la...
  • Página 81 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES • Corte a velocidades altas del motor. Siempre ADVERTENCIA: corte con el motor funcionando a plena velocidad. Oprima completamente el gatillo del acelerador y Lea y comprenda todas las instrucciones. El mantenga una velocidad de corte estable. incumplimiento de las instrucciones señaladas •...
  • Página 82 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas  No realice tareas de corte subido en una escalera, de la cadena de la sierra cuando esté funcionando es extremadamente peligroso. el motor.  Todas las tareas de servicio de la motosierra,  Siempre traslade la motosierra con el motor aparte de los puntos indicados en el manual de apagado y el freno puesto, la barra guía y la cadena...
  • Página 83 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Siempre sujete la sierra con ambas manos cuando Si la cadena se mueve estando el motor en marcha esté funcionando el motor. Sujete firmemente los lenta, posiblemente necesita ajuste el carburador. Consulte el apartado Ajuste del carburador de la mangos de la motosierra, rodeándolos con los pulgares y los dedos restantes. sección Mantenimiento de este manual. Si la cadena de la sierra aún se mueve al estar el motor en marcha  Nunca permita utilizar la sierra a quien no haya lenta después de haberse efectuado un ajuste, recibido instrucciones adecuadas sobre la forma...
  • Página 84 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, PELIGRO: causará la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, ADVERTENCIA: podría causar la muerte o lesiones serias.
  • Página 85 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Con una mano No maneje la motosierra con una sola mano.
  • Página 86 GLOSARIO DE TÉRMINOS Tronzado Contragolpe rotatorio Es el proceso de cortar transversalmente un árbol o Es el movimiento rápido de la sierra hacia arriba y tronco talado en tramos. hacia atrás, el cual puede ocurrir cuando la cadena en movimiento, cerca de la parte superior de la punta Freno de la cadena de la barra guía, toca un objeto como un tronco o Es un dispositivo empleado para detener la cadena...
  • Página 87 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Longitud de la barra: Potencia del motor ......2 HP mín. GM10514 ......356 mm (14 pulg.) Marcha lenta GM10516 ......406 mm (16 pulg.) del motor ....De 2 600-3 400 r/min (RPM) GM10518 ......457 mm (18 pulg.) Capacidad del tanque Paso de la cadena ....9,5 mm (0,375 pulg.) de combustible ......340 ml (11,5 oz.) Calibre de la cadena..1,27 mm (0,050 pulg.)
  • Página 88 CARACTERÍSTICAS INTERRUPTOR DE BOMBA DE ENCENDIDO/APAGADO CEBADO STOP PALANCA DEL ANEGADOR TAPA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE Fig. 1b FAMILIARÍCESE CON LA MOTOSIERRA CADENA DE SIERRA DE CONTRAGOLPE Vea las figuras 1a y 1b. MODERADO Para usar este producto con la debida seguridad La cadena de contragolpe moderado de la sierra se debe comprender la información indicada en reduce al mínimo la fuerza de la reacción de...
  • Página 89 ARMADO DESEMPAQUETADO LISTA DE EMPAQUETADO Motosierra Embarcamos este producto completamente armado. Funda  Extraiga cuidadosamente de la caja la producto y Llave de combinación los accesorios. Asegúrese de que estén presentes Lubricante para motor de dos tiempos todos los artículos enumerados en la lista de Manual del operador empaque.
  • Página 90 FUNCIONAMIENTO COMBUSTIBLE Y REABASTECIMIENTO ADVERTENCIA: DEL MISMO Siempre póngase protección ocular con la FORMA SEGURA DE MANEJAR EL marca de cumplimiento de la norma ANSI COMBUSTIBLE Z87.1 junto con protección para los oídos. La inobservancia de esta advertencia puede ADVERTENCIA: permitir que los objetos lanzados hacia los ojos Revise la herramienta para ver si tiene fugas y otros provocarle lesiones graves.
  • Página 91 FUNCIONAMIENTO LLENADO DEL TANQUE Etanol. Las gasolinas con un contenido de 10% de etanol por volumen (comunmente conocida Vea la figura 2. como E10) es aceptable. Las gasolinas E15 y  Limpie la superficie situada alrededor de la tapa E85 no lo son. del combustible para evitar la contaminación del mismo.
  • Página 92 FUNCIONAMIENTO NOTA: No use lubricante sucio, usado o contaminado de ninguna forma. Puede dañarse la bomba de aceite, la barra o la cadena.  Cuidadosamente vierta el lubricante para la barra y la cadena en el tanque correspondiente.  Llene el taque de aceite cada vez que reabastezca de combusible el motor.
  • Página 93 FUNCIONAMIENTO  Coloque la motosierra en suelo nivelado, INTERRUPTOR DE y asegúrese de que no haya objetos ni ENCENDIDO/APAGADO obstrucciones en la cercanía inmediata que EN LA POSICIÓN DE FUNCIONAMIENTO puedan tocar la barra y la cadena.  Sostenga firmemente el mango delantero con la mano izquierda y coloque el pie derecho en la base del mango trasero.
  • Página 94 FUNCIONAMIENTO Para arrancar con el motor caliente:  Coloqueel el interruptor de encendido/apagado LIBERADOR DEL en la posición de FUNCIONAMIENTO ( I ). GATILLO  Asegúrese de que el freno de la cadena esté en la posición de funcionamiento; para ello, tire de la palanca (la protección de la mano) hacia atrás.
  • Página 95 FUNCIONAMIENTO AJUSTE DE LA MARCHA LENTA Vea la figura 14. ADVERTENCIA: La cadena se moverá alrededor de la barra guía cuando se ajuste la velocidad de marcha lenta. Utilice todas las prendas de protección y no permita la presencia de personas ajenas TIRÓN a la operación, niños ni mascotas a menos de 15 metros (50 pies) de distancia.
  • Página 96 FUNCIONAMIENTO ZONA DE PELIGRO ADVERTENCIA: DE CONTRAGOLPE El CONTRAGOLPE ocurre cuando la cadena en movimiento hace contacto con un objeto en la parte superior de la punta de la barra, o cuando la madera entra y pellizca la cadena de la sierra en Fig.
  • Página 97 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: NO accione el gatillo del acelerador con la mano izquierda, sujetando el mango delantero con la mano derecha. Nunca PLANO permita que ninguna parte DE LA POSICIÓN CORRECTA CADENA DE LAS MANOS del cuerpo cruce el plano EN LOS MANGOS de la cadena mientras esté...
  • Página 98 FUNCIONAMIENTO  Mantenga a todas las personas, ayudantes, TALA DE ÁRBOLES circunstantes, niños y animales a una CONDICIONES PELIGROSAS DISTANCIA SEGURA del área de corte. Durante las operaciones de tala de árboles, ADVERTENCIA: una distancia segura es por lo menos el doble de la altura de los árboles más altos presentes No tale árboles durante períodos de viento o en el área de la tala.
  • Página 99 FUNCIONAMIENTO PROCEDIMIENTO CORRECTO PARA LÍNEA PLANEADA TALAR ÁRBOLES DE CAÍDA Vea las figuras 21 a 24.  Planifique su ruta de escape (o rutas, en caso de que esté bloqueada la ruta planeada). Despeje el área inmediata al árbol, y asegúrese de que no haya obstrucciones en la ruta planeada de retirada.
  • Página 100 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Nunca corte hasta la muesca al efectuar el corte trasero. La bisagra, que es la parte de madera existente entre la muesca y el corte trasero, BISAGRA controla la caída del árbol. CORTE ELIMINACIÓN DE RAÍCES ZANCAS TRASERO Vea la figura 25.
  • Página 101 FUNCIONAMIENTO TRONZADO CON CUÑA Vea la figura 27. Si el diámetro del tronco es suficientemente CUÑA grande para introducir una cuña de tronzar suave sin tocar la cadena, debe utilizar la cuña para mantener abierto el corte y de esta manera evitar el pellizcamiento.
  • Página 102 FUNCIONAMIENTO  Mantenga el árbol entre usted y la cadena mientras realice el desramado.  No realice tareas de corte subido en una escalera. Es extremadamente peligroso. Deje tal operación a los profesionales.  No corte arriba de la altura del pecho. Si sostiene la sierra arriba de la altura del pecho, es difícil controlarla bajo la fuerza del contragolpe.
  • Página 103 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: POSICIÓN DE FUNCIONAMIENTO Asegúrese de que el interruptor de encendido/ apagado se encuentre en la posición STOP “ ” y de que la motosierra se haya detenido antes de ejecutar cualquier tarea de mantenimiento en la máquina. De no hacerlo, se pueden generar lesiones personales de gravedad.
  • Página 104 MANTENIMIENTO LUBRICACIÓN TAPA DEL EMBRAGUE Todos los cojinetes de esta herramienta están lubricados con suficiente cantidad de aceite de alta calidad para toda la vida útil de la unidad en PASADOR DE AJUSTE condiciones normales de funcionamiento. Por lo tanto, no se necesita lubricación adicional. DIENTES DE AVANCE DE LA CORTE...
  • Página 105 MANTENIMIENTO CÓMO REEMPLAZAR LA BARRA GUÍA Y BARRA GUÍA LA CADENA Vea las figuras 34 a 43. PELIGRO: Nunca arranque el motor sin haber instalado la barra guía, la cadena, la tapa del embrague y el Fig. 41 tambor del embrague. Sin todas estas piezas en su lugar, el embrague puede salir disparado o TUERCAS DE MONTAJE DE LA estallar, exponiendo de esta manera al operador...
  • Página 106 MANTENIMIENTO  Vuelva a colocar la cubierta del embrague y las PARTES PLANAS DE LOS tuercas de montaje de la barra. ESLABONES DE IMPULSIÓN  Ajuste manualmente las tuercas de montaje de la barra. La barra debe moverse libremente para ajustar la tensión.
  • Página 107 MANTENIMIENTO la cadena caliente, puede emplearse la llave de combinación suministrada como guía. NOTA: Las cadenas nuevas tienden a estirarse; INSPECCIONE revise frecuentemente la tensión de la cadena LA RUEDA y tense ésta según se requiera. DENTADA DE IMPULSIÓN PRECAUCIÓN: Si se tensa la cadena estando ésta caliente, puede quedar demasiado apretada al enfriarse.
  • Página 108 MANTENIMIENTO NOTA: Al cambiar la cadena, inspeccione la DIENTES DE CORTE rueda dentada de impulsión para ver si tiene IZQUIERDOS desgaste o daños. Si hay señales de desgaste o daños presentes en las áreas indicadas, lleve la sierra a un centro de servicio autorizado para que cambien la rueda dentada. NOTA: Si no comprende completamente el procedimiento correcto de afilado de la cadena después de leer las instrucciones siguientes, lleve...
  • Página 109 MANTENIMIENTO ÁNGULO DE LIMADURA DE LA PLACA ÁNGULO DE LIMADURA DE LA PLACA LATERAL SUPERIOR Vea la figura 53. 80°  ÁNGULO CORRECTO: 30º − Los mangos de las limas están marcados con marcas guía para alinear correctamente la lima con el fin de FORMA CORRECTA generar el ángulo correcto de la placa superior.
  • Página 110 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUÍA Vea la figura 58. PRECAUCIÓN: Asegúrese de que se haya detenido la cadena antes de ponerse a trabajar con la cadena. ORIFICIO DE LUBRICACIÓN Cada semana de uso invierta la barra guía en la Fig.
  • Página 111 MANTENIMIENTO Para apretar el tornillo de montaje de la protección TORNILLOS TAPA DEL de la punta, siga las instrucciones explicadas CILINDRO a continuación. Estos son tornillos especiales endurecidos. Si no puede apretarse el tornillo, cambie tanto éste como la protección SAFE-T-TIP ® antes de utilizar la unidad. NOTA: No sustituya el tornillo con uno ordinario.
  • Página 112 MANTENIMIENTO TORNILLO DE AVISO: MARCHA Asegúrese de que el filtro de aire esté colocado LENTA “T” correctamente antes de volver a montarlos en la sierra. Nunca accione el motor sin el filtro de aire; de lo contrario, la motosierra podría sufrir daños graves.
  • Página 113 MANTENIMIENTO Ajuste de marcha lenta — El ajuste de marcha lenta sirve para controlar qué tan abierta permanece LIMPIE LAS la válvula del acelerador cuando se suelta el gatillo ALETAS DEL del mismo. Para ajustar: CILINDRO  Gire a la derecha el tornillo de marcha lenta “T” si desea aumentar la misma.
  • Página 114 MANTENIMIENTO NOTA: Asegúrese de que el filtro de aire se encuentre en la posición adecuada antes de volver a instalar la tapa del cilindro.  C oloque nuevamente el protección delantera de la mano en el poste.  Vuelva a colocar el tornillo en el poste de la protección delantera para la mano y ajústelo firmemente.
  • Página 115 MANTENIMIENTO ALMACENAMIENTO DE LA PRODUCTO  Drene todo el lubricante de la barra y la cadena en un recipiente aprobado para aceite.  Limpie todo material extraño de la producto.  Nunca olvide colocar la funda sobre la barra guía y Almacene la unidad en un espacio bien ventilado la cadena antes de transportar o guardar la unidad.
  • Página 116 COMBINACIONES DE BARRA Y CADENA Especificaciones de la cadena: 9,5 mm (3/8 pulg.) de paso, 1,3 mm (0,05 pulg.) de calibre Longitud Núm. pieza Núm. pieza Eslabones barra barra guía cadena de impulsión 14 po 310625004 901212001 16 po 310626004 901212002 18 po 310626004 671258001 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución El motor no arranca. No hay chispa.
  • Página 117 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución E l m o t o r a r r a n c a , E s n e c e s a r i o a j u s t a r Gire hacia la derecha el tornillo de marcha lenta “T”...
  • Página 118 GARANTÍA DECLARACIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA OWT Industries, Inc. garantiza al comprador original al B. Artículos sujetos a desgaste – Perillas de tope, carretes menudeo que este producto de la marca GREEN MACHINE ™ exteriores, hilos de corte, carretes interiores, poleas carece de defectos en los materiales y en la mano de obra, del arrancador, cuerdas del arrancador, correas de y acuerda reparar o remplazar, a la sola discreción de OWT transmisión, aspas, arandelas de fieltro y pasadores de Industries, Inc., cualquier producto defectuoso, sin cargo...
  • Página 119 GARANTÍA LA SIGUIENTE DECLARACIÓN DE LA OFICINA DE RECURSOS ATMOSFÉRICOS DE CALIFORNIA (CARB) SE APLICA SÓLO A LOS MODELOS OBLIGADOS A CUMPLIR CON LOS REQUISITOS DE DICHO ORGANISMO. DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DE OWT INDUSTRIES, INC. Y REGULACIONES FEDERALES Y DEL ESTADO DE CALI- FORNIA EN RELACIÓN CON LOS SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIONES DE MOTORES NO VEHICULARES Y DE MOTORES PEQUEÑOS PARA USO FUERA DE CARRETERAS DERECHOS Y OBLIGACIONES DEL CONSUMIDOR SEGÚN LA GARANTÍA...
  • Página 120 GM10514 / 14 in. 35cc Chain Saw Scie à chaîne de 35 cc de 356 mm(14 po) Motosierra de 356 mm (14 pulg.), 35 cc OPERATOR’S MANUAL GM10516 / 16 in. 38cc Chain Saw Scie à chaîne de 38 cc de 406 mm (16 po) MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR...

Este manual también es adecuado para:

Gm10516Gm10518