Página 4
Important safety information Read this first This manual contains important instructions for use during the installation and maintenance of the Microinverters. Product labels The following symbols appear on the product label and are described here: WARNING: Hot surface DANGER: Refer to safety instructions DANGER: Risk of electric shock Refer to the manual Safety and advisory symbols...
Página 5
② ③ There are three ways to connect grounds on the APsystems QT2: ① AC Bus cable has an embedded PE wire to ground the inverters in the AC circuit box. ② If the rack is grounded, the grounding washer on the inverter could create a tight bond onto the rack as a ground connection.
Página 6
When an AC extension cable is required, users can either connect the AC bus cable and AC extension Bus Cable End Cap Male/Female AC Connectors AC Junction Box cable within a junction box or use a pair of male/female AC connectors provided by APsystems as optional AC Extension Cable accessories.
Página 7
Wichtige Sicherheitsinformationen Lesen Sie dies zuerst Diese Anleitung enthält wichtige Anweisungen für die Installation und Wartung der Microinverter. Produktaufkleber Die folgenden Symbole erscheinen auf dem Produktetikett und werden hier beschrieben: WARNUNG: Heiße Oberfläche GEFAHR: Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen GEFAHR: Stromschlaggefahr Beachten Sie das Handbuch Sicherheits- und Beratungssymbole Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu reduzieren und die sichere Installation und den Betrieb des Serie Microinverters Systems zu gewährleisten, erscheinen die folgenden...
Página 8
② ③ Es gibt drei Möglichkeiten, die Erdungen am APsystems QT2 zu verbinden: ① AC Bus-Kabel hat einen eingebetteten PE-Draht, um die Wechselrichter in der AC-Schaltkiste zu erden. ② Wenn der Rahmen geerdet ist, könnte die Erdungsscheibe am Wechselrichter eine enge Verbindung zum Rahmen als Erdungsverbindung herstellen.
Página 9
Schritt 8 Verbinden Sie APsystems Mikro-Wechselrichter mit dem Netz METER ①.Bitte installieren Sie bipolare Schutzschalter mit dem richtigen Nennstrom oder gemäß den örtlichen Vorschriften, die für den Anschluss an das Stromnetz obligatorisch sind. ②.Die Installation von Leckstromunterbrechern oder AFCI/GFCI-Unterbrechern wird nicht empfohlen.
Página 10
Informations importantes sur la sécurité Lisez ceci en premier Ce manuel contient des instructions importantes pour l’installation et la maintenance des micro-onduleurs. Étiquettes des produits Les symboles suivants apparaissent sur l’étiquette du produit et sont décrits ici : AVERTISSEMENT: Surface chaude DANGER: Se référer aux consignes de sécurité...
Página 11
② ③ Il existe trois façons de connecter les masses sur l’APsystems QT2 : ① Le câble du bus AC dispose d’un fil PE intégré pour mettre les onduleurs à la terre dans la boîte de circuit AC. ② Si le rack est mis à la terre, la rondelle de mise à la terre sur l’onduleur pourrait créer un lien étroit avec le rack en tant que connexion à...
Página 12
Étape 10 Réalisation du plan d’installation APsystems a.Chaque micro-onduleur APsystems dispose de 2 étiquettes amovibles avec un numéro de série. b.Réalisez le plan d'installation en collant l'étiquette d'identification de chaque micro-onduleur, spécifiant la position (1, 2) et l'orientation du module PV c.La deuxième étiquette peut être collée sur le cadre du module solaire, ce qui pourra être utile plus tard pour confirmer la position...
Página 13
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa Przeczytaj to najpierw Ten podręcznik zawiera ważne instrukcje dotyczące użytkowania podczas instalacji i konserwacji mikroinwerterów. Etykiety produktów Poniższe symbole znajdują się na etykiecie produktu i są tutaj opisane: OSTRZEŻENIE: Gorąca powierzchnia NIEBEZPIECZEŃSTWO: Zapoznaj się z instrukcjami bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO: Ryzyko porażenia prądem Zobacz instrukcję...
Página 14
Nakrętka/Korpus uszczelki/Korpus Krok 7 Umieszczenie modułów PV i podłączenie każdego mikroinwertera QT2 do modułów PV Po podłączeniu kabli DC mikroinwerter powinien natychmiast wyemitować zielony sygnał świetlny dziesięć razy. Powinno to nastąpić, gdy tylko kable DC zostaną podłączone i oznacza to, że mikroinwerter działa prawidłowo.
Página 15
Skrzynka przyłączająca Gdy potrzebny jest przedłużacz AC, użytkownicy mogą podłączyć kabel magistrali AC i przedłużacz AC Zaślepka kabla magistrali Złącza AC męskie/żeńskie w skrzynce przyłączeniowej lub użyć pary męskich/żeńskich złączy AC, które APsystems dostarcza jako Przedłużacz AC opcjonalne akcesorium. Krok 10 porządzenie mapy instalacji APsystems...
Página 16
Informazioni importanti sulla sicurezza Leggere prima di procedere Questo manuale contiene istruzioni importanti da utilizzare durante l’installazione e la manutenzione degli Microinverter. Etichette del prodotto I seguenti simboli appaiono sull’etichetta del prodotto e sono descritti qui: ATTENZIONE: Superficie calda PERICOLO: Fare riferimento alle istruzioni di sicurezza PERICOLO: Rischio di scossa elettrica Fare riferimento al manuale Simboli di sicurezza e di avviso...
Página 17
② ③ Ci sono tre modi per collegare le masse sul APsystems QT2: ① Il cavo bus AC ha un filo PE incorporato per mettere a terra gli inverter nella scatola del circuito AC. ② Se il supporto è messo a terra, la rondella di messa a terra sull’inverter potrebbe creare un legame stretto sul sup- porto come collegamento di messa a terra.
Página 18
Qualora fosse necessario un cavo di prolunga CA, è possibile collegare il cavo BUS CA e il cavo di prolunga Tappo terminale del Connettori CA maschio/femmina CA in una scatola di derivazione o utilizzare la coppia di connettori CA maschio/femmina forniti da APsystems Cavo di prolunga CA come accessorio opzionale.
Página 19
Belangrijke veiligheidsinformatie Lees dit eerst Deze handleiding bevat belangrijke instructies voor gebruik tijdens de installatie en het onderhoud van de Micro-omvormers. Productetiketten De volgende symbolen verschijnen op het productetiket en worden hier beschreven: WAARSCHUWING: Heet oppervlak GEVAAR: Raadpleeg de veiligheidsinstructies GEVAAR: Risico op elektrische schok Raadpleeg de handleiding Veiligheids- en adviessymbolen...
Página 20
② ③ Er zijn drie manieren om aardingen aan te sluiten op de APsystems QT2: ① De AC buskabel heeft een ingebouwde PE-draad om de omvormers in de AC-circuitkast te aarden. ② Als de beugel geaard is, kan de aardring op de omvormer een nauwe verbinding op de beugel creëren als aard- verbinding.
Página 21
AC-verlengkabel Koppeling Wanneer AC-verlengkabel nodig is, kunnen gebruikers de AC-buskabel en AC-verlengkabel in een Eindkap buskabel Mannelijke/vrouwelijke AC-connectoren aansluitdoos aansluiten of een paar mannelijke/vrouwelijke AC-connectoren gebruiken die APsystems als AC-verlengkabel optioneel accessoire levert. Stap 10 De APsystems installatiekaart invullen a.Alle APsystems micro-omvormers hebben twee verwijderbare etiketten met serienummers.
Página 22
Información de seguridad importante Lea esto primero Este manual contiene instrucciones importantes para usar durante la instalación y el mantenimiento de los Microinversores. Etiquetas del producto Los siguientes símbolos aparecen en la etiqueta del producto y se describen aquí: ADVERTENCIA: Superficie caliente PELIGRO: Consulte las instrucciones de seguridad PELIGRO: Riesgo de descarga eléctrica Consulte el manual...
Página 23
② ③ Hay tres formas de conectar las tierras en el APsystems QT2: ① El cable de bus AC tiene un cable PE incorporado para conectar a tierra los inversores en la caja de circuito AC. ② Si el soporte está conectado a tierra, la arandela de conexión a tierra en el inversor podría crear un vínculo estre- cho en el soporte como una conexión a tierra.
Página 24
Caja de conexiones de När AC-förlängningskabel behövs kan användare ansluta AC-busskabeln och AC-förlängningskabeln i en Busskabeländlock AC-kontakter hane/hona kopplingsdosa eller använda ett par han-/hon AC-kontakter som APsystems tillhandahåller som tillbehör. AC-förlängningska Paso 10 complete el mapa de instalación de APsystems a.Cada microinversor APsystems tiene dos etiquetas de número de serie despegables.
Página 25
Viktig säkerhetsinformation Läs detta först Denna manual innehåller viktiga anvisningar för användning under installationen och underhållet av mikroinverters. Produktetiketter Följande symboler finns på produktetiketten och beskrivs här: VARNING: Het yta FARA: Se säkerhetsinstruktioner FARA: Risk för elektrisk stöt Se manualen Säkerhets- och rådgivningssymboler För att minska risken för elektrisk stöt och för att säkerställa en säker installation och drift av Serie Microinverters System, förekommer följande säkerhetssymboler genom hela detta dokument för att indikera farliga förhållanden och viktiga säkerhetsinstruktioner.
Página 26
② ③ Det finns tre sätt att ansluta jordningar på APsystems QT2: ① AC-busskabeln har en inbäddad PE-tråd för att jorda inverterarna i AC-kretslådan. ② Om stället är jordat, kan jordningsskivan på inverteraren skapa en tät förbindelse med stället som en jordanslutning.
Página 27
AC kopplingslåda eller Om AC-förlängningskabel behövs kan AC-busskabeln och AC-förlängningskabeln skarvas i en kopplingsbox Ändkåpa till busskabel Växelströmskontakter hane/hona eller med ett par AC-kontakter som finns som tillbehör från APsystems. Förlängningskabel för växelström Step 10 Slutför installationskartan för APsystems a.Varje APsystems Microinverter har 2 avtagbara serienumber-etiketter.
Página 28
Informações importantes de segurança Leia isso primeiro Este manual contém instruções importantes para uso durante a instalação e manutenção dos Microinversores. Etiquetas do produto Os seguintes símbolos aparecem na etiqueta do produto e são descritos aqui: AVISO: Superfície quente PERIGO: Consulte as instruções de segurança PERIGO: Risco de choque elétrico Consulte o manual Símbolos de segurança e avisos...
Página 29
② ③ Existem três maneiras de conectar as terras no APsystems QT2: ① O cabo do Barramento AC possui um fio PE embutido para colocar os inversores à terra na caixa do circuito AC. ② Se o rack estiver aterrado, a arruela de aterramento no inversor poderia criar uma ligação firme no rack como uma conexão à...
Página 30
10.º passo Completar o mapa de instalação da APsystems a.Cada microinversor APsystems possui 2 etiquetas removíveis com número de série. b.Para concluir o mapa de instalação, cole a etiqueta de identificação de cada microinversor no local correto. c.A segunda etiqueta com o número de série pode ser colada na estrutura do módulo do painel solar, o que irá ajudar mais tarde a confirmar a posição do microinversor sem ser necessário desmontar o módulo fotovoltaico.
Página 31
Tärkeää turvallisuustietoa Lue tämä ensin Tässä oppaassa on tärkeitä ohjeita asennuksen ja mikroinvertterien kunnossapidon aikana noudatettavaksi. Tuotetarrat Tuotetarrassa näkyy seuraavat symbolit, ja ne on kuvattu tässä: AVAROITUS: Kuuma pinta VAARA: Katso turvallisuusohjeet VAARA: Sähköiskun vaara Katso käyttöohje Turvallisuus- ja neuvontasymbolit Sähköiskun riskin vähentämiseksi ja turvallisen asennuksen ja käytön varmistamiseksi Sarjan Mikroinvertterijärjestelmässä...
Página 32
② ③ Kolmella tavalla voidaan yhdistää maat APsystems QT2 -järjestelmässä: 1.AC-virtajohdossa on upotettu PE-johdin, joka maadoittaa invertterit AC-virtapiirin laatikkoon. 2.Jos teline on maadoitettu, invertterissä oleva maadoituslaatta voi luoda vakaan yhteyden telineeseen maadoituksena. Tämä on myös ratkaisu telineen maadoittamiseen invertterin kautta, kun invertterit ovat maadoitettuja.
Página 33
AC-jatkokaapeli AC-liitäntärasia Jos AC-jatkokaapelille on tarvetta, käyttäjät voivat liittää AC-väyläkaapelin ja AC-jatkokaapelin liitäntärasiaan Väyläkaapelin päätytulppa AC-liittimet (uros/naaras) tai käyttää uros-/naaras-AC-liittimiä, jotka APsystems tarjoaa valinnaisena lisävarusteena. AC-jatkokaapeli Vaihe 10 viimeistele APsystems-asennuskartta a.Kussakin APsystems-mikroinvertterissä on kaksi irrotettavaa sarjanumerotarraa. b.Kun asennus on valmis, kiinnitä mikroinvertterin sarjanumerotarrat oikeaan paikkaan.
Página 36
EU Declaration of Conformity and Please scan this QR code to have Instructions. access to our APPs. APsystems · Karspeldreef 8, 1101 CJ Amsterdam, The Netherlands · 22 Avenue Lionel Terray, 69330 Jonage, France diy_emea.support@apsystems.com emea.APsystems.com 2024-05-20 Rev1.0...