Página 1
Auto-Reinigungs-Set / Car Cleaning Set / Set de nettoyage auto PARS 4 A1 Auto-Reinigungs-Set Car Cleaning Set Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Set de nettoyage auto Autoreinigingsset Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Čisticí souprava na auto Zestaw do czyszczenia samochodów...
Página 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Página 4
Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Produktes. Sie haben sich damit für Verwendung ........ 4 ein hochwertiges Produkt entschieden. Allgemeine Beschreibung ..... 4 Dieses Produkt wurde während der Produk- Lieferumfang/Zubehör ....... 4 tion auf Qualität geprüft und einer Endkon- Übersicht .........
Página 5
Der Strahl darf nicht auf Personen, Tie- Bemessungdruck ..15 MPa / 150 bar re, aktive elektrische Ausrüstung oder das Gerät selbst gerichtet werden. kompatible Parkside Geräte: Serie PHD • Ergreifen Sie geeignete Maßnahmen, 100 (außer PHD 100 von 2009), PHD um Kinder fernzuhalten.
Página 6
Verwendung von Schaumdüse mit Reinigungsmittelbehäl- Reinigungsmitteln ter (5) über den Hochdruckanschluss Pistolenseite mit der Spritzpistole Ihres PARKSIDE-Hochdruckreinigers. Dieses Gerät wurde für den Einsatz mit einem neutralen Reinigungsmittel auf der Anschließen mit Adapter: Basis biologisch abbaubarer anionischer 1. Stecken Sie den Adapter (2) auf den Tenside entwickelt.
Página 7
Lagerung Service-Center • Lagern Sie das Produkt stets: Service Deutschland - trocken. Tel.: 0800 54 35 111 - sauber. E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 360364_2007 - außerhalb der Reichweite von Kin- dern. Service Österreich Entsorgung/ Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) Umweltschutz E-Mail: grizzly@lidl.at IAN 360364_2007 Führen Sie Produkt und Verpackung einer...
Página 8
Table of contents Introduction Introduction ......... 8 Congratulations on purchasing your new Proper use ........8 product. You have chosen a high-quality General description ...... 8 product. Scope of delivery/accessories .... 8 This product was quality-tested and subject- ed to a final inspection during production, Overview ......... 9 Description of functions ......
Página 9
Technical data • Take appropriate measures to keep children away from the Car Cleaning Set .... PARS 4 A1 device. Cleaning agent tank volume....600 ml • Please also note the safety Designed for pressure washer information of your pressure with a max.
Página 10
1. Connect the rotating brush (4) or the agent to the tank. It is suctioned auto- foam nozzle with cleaning agent tank matically. (5) to the spray gun of your PARKSIDE Using cleaning agents pressure washer by inserting and screwing in (bayonet locking device)
Página 11
Disposal/environmental Service-Center protection Service Great Britain The product and packaging should be Tel.: 0800 404 7657 properly recycled. E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 360364_2007 Take the product to a recycling plant. The plastic and metal parts used on your Service Ireland device can be properly sorted according to Tel.: 1890 930 034 materials and grades and efficiently recy- (0,08 EUR/Min., (peak))
Página 12
Table des matières Introduction Introduction ....... 12 Nous vous félicitons pour l'achat de votre Utilisation conforme ....12 nouveau produit. Vous avez ainsi opté Description générale ....12 pour un produit de grande qualité. Matériel livré/Accessoires ....12 La qualité de ce produit a été contrôlée au Aperçu ..........
Página 13
- Si vous avez les cheveux longs, por- Set de nettoyage auto ..PARS 4 A1 tez une résille. Capacité du réservoir de • Tenez compte des conditions produit nettoyant......600 ml ambiantes.
Página 14
à l’aide du raccord haute pression côté réservoir de produit pistolet au pulvérisateur de votre net- nettoyant toyeur à haute pression PARKSIDE. Raccordement avec adaptateur : • Pour utiliser la buse à mousse avec ré- 1. Enfilez l’adaptateur (2) sur le raccord servoir de produit nettoyant, remplir le haute pression et faites pivoter de 90°...
Página 15
Nettoyage/Entretien Pièces de rechange/ Accessoires Avant d’effectuer un travail sur l’ap- pareil, débranchez la fiche secteur Vous obtiendrez des pièces de du nettoyeur à haute pression. Il rechange et existe un risque d’électrocution. des accessoires à l’adresse www.grizzlytools-service.eu • Nettoyez le produit avec un chiffon hu- mide.
Página 16
Inhoud Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Inleiding ........16 Reglementair gebruik ....16 uw nieuw product. U hebt voor een hoog- Algemene beschrijving ....16 waardig product gekozen. Dit product werd tijdens de productie op Inhoud van het pakket/accessoires ..16 Overzicht ........17 kwaliteit gecontroleerd en aan een eind- Beschrijving van de werking .....
Página 17
• Houd rekening met omgevings- invloeden. Technische specificaties Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek. • Bij oneigenlijk gebruik kunnen hoge- Autoreinigingsset ... PARS 4 A1 Volume reinigingsmiddelreservoir..600 ml drukreinigers gevaarlijk zijn. De straal Geschikt voor hogedrukreinigers mag niet op personen, dieren, actieve met maximale druk: ..18 MPa / 180 bar elektrische apparatuur of het apparaat Max.
Página 18
1. Sluit de roterende wasborstel (4) of het het reinigingsmiddel uitsluitend in het schuimmondstuk met reinigingsmiddel- reservoir worden gegoten. Het wordt reservoir (5) aan op het spuitpistool automatisch aangezuigd. van uw PARKSIDE-hogedrukreiniger Gebruik van door deze in de hogedrukaansluiting op de pistoolzijde te steken en te draai- reinigingsmiddelen en (bajonetsluiting).
Página 19
Opslag Service-Center • Bewaar het product steeds: Service Nederland - droog. Tel.: 0900 0400223 - zuiver. (0,10 EUR/Min.) - buiten het bereik van kinderen. E-Mail: grizzly@lidl.nl IAN 360364_2007 Afval/ Service België milieubescherming Tel.: 070 270 171 Voer product en verpakking op milieuvrien- (0,15 EUR/Min.) delijke manier af.
Página 20
Spis treści zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami obsługi i bezpieczeństwa. Z produktu nale- ży korzystać tylko zgodnie z opisem i w Wprowadzenie ......20 Użytkowanie zgodne z podanych zakresach użytkowania. Instruk- cję należy starannie przechowywać, a przeznaczeniem ......20 przekazując produkt innym osobom należy Opis ogólny ....... 20 do niego dołączyć całą dokumentację. Zakres dostawy/akcesoria ....20 Zestawienie ........21 Użytkowanie zgodne z Opis działania ....... 21 Dane techniczne ......21 przeznaczeniem Uwagi dotyczące bezpieczeństwa ......21 Produkt jest przeznczony do gruntownego Montaż...
Página 21
– Podczas prac wykonywanych na zewnątrz zaleca się stosowanie Dane techniczne obuwia antypoślizgowego. – Długie włosy należy wiązać i za- bezpieczać odpowiednim czepkiem Zestaw do czyszczenia samochodów ....PARS 4 A1 z siatki. • Należy uwzględniać warunki Pojemność zbiornika na środek czyszczący......600 ml otoczenia. Należy dbać o dobre oświetlenie sta- Przeznaczony do myjek wysokociśnieniowych o nowiska pracy. ciśnieniu maks..... 18 MPa / 180 bar •...
Página 22
• W przypadku użycia dyszy spieniają- 1. Połączyć obracaną szczotkę (4) wzgl. cej należy jedynie napełnić zbiornik dyszę spieniającą ze zbiornikiem na środkiem czyszczący. Zostanie on zas- środek czyszczący (5) poprzez ich sany automatycznie. wetkniecie i wkręcenie (mocowanie ba- gnetowe) na przyłączu wysokiego ci- Stosowanie detergentów śnienia po stronie pistoletu z pistoletem natryskowym myjki wysokociśnieniowej Urządzenie zostało opracowane z myślą o zastosowaniu z neutralnymi środkami PARKSIDE. czyszczącymi na bazie biodegradowal- Podłączenie z adapterem: nych detergentów anionowych. Stoso- 1. Założyć adapter (2) na przyłącze wy- wanie innych środków czyszczących lub sokiego ciśnienia i obrócić o 90° aż substancji chemicznych może pogorszyć do zatrzaśnięcia (mocowanie bagneto- bezpieczeństwo urządzenia i powodować we). uszkodzenia. Tego rodzaju uszkodzenia 2. Podłączyć pistolet natryskowy myjki nie podlegają gwarancji . W naszym ciśnieniowej (mocowanie bagnetowe) i...
Página 23
Przechowywanie Service-Center • Urządzenie należy przechowywać za- Serwis Polska wsze w warunkach: Tel.: 22 397 4996 - suchych. E-Mail: grizzly@lidl.pl IAN 360364_2007 - czystych. - niedostępnych dla dzieci. Importer Utylizacja/ochrona środowiska Prosimy mieć na uwadze, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Prosimy Produkt i opakowanie należy przekazywać o kontakt z wymienionym wyżej centrum do ponownego przetworzenia zgodnie serwisowym. z zasadami ekologii.
Página 24
Obsah Úvod Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho Úvod.......... 24 Použití dle určení ......24 nového výrobku. Vybrali jste si vysoce kva- litní výrobek. Obecný popis ......24 Rozsah dodávky/příslušenství ... 24 Tento výrobek byl odzkoušen během výro- Přehled .......... 25 by na kvalitu a podroben výstupní kontrole. Funkčnost Vašeho výrobku je tím zajištěná. Popis funkce ........25 Technické údaje ......25 Bezpečnostní pokyny ....25 Návod k obsluze je součástí tohoto Montáž...
Página 25
- V případě dlouhých vlasů noste síť- popisech. ku na vlasy. • Zohledněte vlivy prostředí. Technické údaje Zajistěte dobré osvětlení pracoviště. Čisticí souprava • Vysokotlaké čističe mohou být nebez- pečné v případě nesprávného používá- na auto ......PARS 4 A1 objem nádrže na čisticí ní. Proud nesmí být zaměřen na osoby, prostředek........600 ml zvířata, aktivní elektrická zařízení nebo Určeno pro vysokotlaké na samotný přístroj. čističe s max. tlakem: ..18 MPa / 180 bar • Pro ochranu dětí proveďte příslušná Max. přítoková teplota: ....60°C opatření.
Página 26
Montáž Pěnová tryska s čisticí nádobou Montáž nástavců • Při používání pěnové trysky s čisticí Připojení bez adaptéru: nádobou je třeba pouze naplnit nádo- 1. Připojte rotující mycí kartáč (4) nebo bu čisticím prostředkem. Čisticí prostře- pěnovou trysku s nádobou na čisticí dek je nasáván automaticky. prostředek (5) ke stříkací pistoli Vašeho Používání čisticích vysokotlakého čističe PARKSIDE zasu- prostředků nutím a zašroubováním (bajonetový uzávěr) přes přípojku vysokého tlaku na straně pistole. Tento přístroj byl vyvinut pro použití s neutrálním čisticím prostředkem na bázi Připojení s adaptérem: biologicky odbouratelných aniontových 1. Nastrčte adaptér (2) na přípojku vyso- povrchově aktivních látek. Při používání ji- kého tlaku a otočte jej o 90°, dokud ných čisticích prostředků nebo chemických nezaskočí (bajonetový uzávěr).
Página 27
Likvidace/ochrana Service-Center životního prostředí Servis Česko Výrobek a balení zlikvidujte ekologickou Tel.: 800143873 recyklací. E-Mail: grizzly@lidl.cz IAN 356413_2004 Výrobek odevzdejte na sběrném recyklač- ním místě. Dovozce Použité plastové a kovové části lze oddělit a vytřídit pro recyklaci. V případě dotazů Prosím, respektujte, že následující adresa se obraťte na servisní centrum. není adresou servisu. Nejdříve kontaktujte Likvidaci Vašich zaslaných vadných přístro- shora uvedené servisní středisko. jů provádíme zdarma. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Náhradní díly / Stockstädter Straße 20 Příslušenství 63762 Großostheim NĚMECKO www.grizzlytools-service.eu Náhradní díly a příslušenství...
Página 28
Obsah Úvod Srdečné blahoželanie ku kúpe vášho nové- Úvod.......... 28 Používanie podľa určenia ... 28 ho výrobku. Rozhodli ste sa tým pre vysoko Všeobecný opis ......28 kvalitný výrobok. Rozsah dodávky/Príslušenstvo ..28 Tento výrobok bol kontrolovaný na kvalitu Prehľad .......... 29 a prešiel výstupnou kontrolou. Tým je zabezpečená funkčná schopnosť vášho Opis funkcie ........29 Technické údaje ......29 výrobku.
Página 29
• Noste vhodný pracovný odev. Technické údaje - Pri prácach na voľnom priestranstve sa odporúča protišmyková obuv. Čistiaca súprava - V prípade dlhých vlasov noste sieť- na auto ......PARS 4 A1 ku na vlasy. • Zohľadnite vplyvy okolia. Objem nádoby na čistiaci prostriedok......600 ml Postarajte sa o dobré vetranie pracov- Vhodná pre vysokotlakové...
Página 30
(4), resp. penovú hubicu s nádobou na čistiaci prostriedok (5) cez vysokotlako- bezpečnosť náradia a spôsobiť poškode- vú prípojku strana pištole so striekacou nia. Takéto škody na prístroji nepodliehajú pištoľou vášho vysokotlakového čističa záruke. Čistiace prostriedky môžete pobe- rať prostredníctvom nášho online-shopu. PARKSIDE. Čistenie/údržba Pripojenie s adaptérom: 1. Nasuňte adaptér (2) na vysokotlakovú prípojku a otočte ho o 90°, až zapad- Pred všetkými prácami na prí- stroji vytiahnite sieťovú zástrčku ne (bajonetový uzáver). 2. Pripojte striekaciu pištoľ vysokotlako- vysokotlakového čističa. Existuje vého čističa (bajonetový uzáver) a nebezpečenstvo zásahu elektrickým zaskrutkujte prevlečnú maticu (4) adap-...
Página 31
Likvidácia/ochrana Dovozca životného Nasledujúca adresa nie je adresa servisu. Výrobok a obal odovzdajte na ekologické Najskôr kontaktujte hore uvedené servisné zhodnotenie. centrum. Prístroj odovzdajte na zbernom mieste pre Grizzly Tools GmbH & Co. KG ďalšie zhodnotenie. Stockstädter Straße 20 Použité plastové a kovové časti sa môžu DE-63762 Großostheim vytriediť a tak odniesť na ekologické zhod- NEMECKO notenie. Informujte sa o tom v našom Ser- www.grizzlytools-service.eu vice-Centre.
Página 32
Indhold Indledning Indledning ......... 32 Hjertelig tillykke med købet af dit nye pro- Formålsbestemt anvendelse ..32 dukt. Med købet har du besluttet dig for et Generel beskrivelse ....32 førsteklasses produkt. Leveringsomfang/tilbehør ....33 Dette produkt blev kvalitetstestet under Oversigt .........
Página 33
• Vær opmærksom på påvirknin- ger fra omgivelserne. Tekniske data Sørg for god belysning på arbejdsplad- sen. Rengøringssæt til bilen......PARS 4 A1 • Højtryksrensere kan medføre fare, hvis Volumen Reinigungsmittelbehälter...600 ml de anvendes forkert. Strålen må ikke Egnet til højtryksrensere rettes mod personer, dyr, tilkoblet elek- med et maks.
Página 34
Når du bruger skumdysen med ren- eller skumdysen med rengøringsmid- gøringsbeholderen må du udelukkende delbeholder (5) til sprøjtepistolen på fylde rengøringsmiddel i beholderen. din PARKSIDE højtryksrenser, ved at Det suges automatisk ind. indsætte og skrue den ind (bajonetlås) Brug af rengøringsmidler via højtrykstilslutningen på pistolsiden.
Página 35
Bortskaffelse/ Service-Center miljøbeskyttelse Service Danmark Produktet og emballagen skal afleveres til Tel.: 32 710005 miljøvenlig genanvendelse. E-Mail: grizzly@lidl.dk IAN 356413_2004 Indlevér produktet på en genbrugsstation. Importør De anvendte plast- og metaldele kan rensorteres og derefter genanvendes. Kontakt vores service-center for nærmere Vær opmærksom på, at følgende adresse informationer.
Página 36
Contenido Introducción Introducción ....... 36 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Descripción general ....36 aspiradora! Con ello se ha decidido por un Volumen de suministro/accesorios ..37 producto de suprema calidad. Vista general ........37 Este aparato fue examinado durante la Descripción de funcionamiento ..
Página 37
- Se recomienda el uso de calzado antideslizante al trabajar al aire Set para limpiar libre. el coche. PARS 4 A1 - En caso de tener cabello largo, utili- Volumen del depósito del ce una red para el cabello. • Tenga en cuenta la influencia del producto de limpieza....
Página 38
La aspiración es automática. pulverizadora de su limpiador de alta Uso de detergentes presión Parkside a través de la cone- xión de alta presión en el lateral de la pistola enchufándolo y enroscándolo Este aparato está diseñado para su uso (cierre de bayoneta).
Página 39
Limpieza y Piezas de repuesto/ mantenimiento Accesorios Encontrará las piezas de repuesto y Antes de manipular el aparato retire el enchufe del limpia- accesorios en dor de alta presión. Existe el pelig- www.grizzlytools-service.eu ro de descarga eléctrica. Si tiene problemas con el proceso de pedi- •...
Página 41
Dokumentationsbevollmächtigter Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Car Cleaning Set Design Series PARS 4 A1 Serial Number 000001 - 037000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer: Grizzly Tools GmbH &...
Página 42
Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le modèle Set de nettoyage auto série PARS 4 A1 Numéro de série 000001 - 037000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité...
Página 43
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Zestaw do czyszczenia samochodów seriia produkcyjna PARS 4 A1 Numer seryjny 000001 - 037000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie- niu: 2006/42/EC Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie tej deklaracji zgodności ponosi producent: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Christian Frank Stockstädter Straße 20 Osoba upoważniona do sporządzania 63762 Großostheim, Germany dokumentacji technicznej 25.01.2021...
Página 44
Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Rengøringssæt til bilen af serien PARS 4 A1 Serienummer 000001 - 037000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC Det er udelukkende producentens ansvar at udarbejde denne overensstemmelseserklæring:...
Página 45
CE original Mediante la presente declaramos que Set para limpiar el coche de la serie PARS 4 A1 Número de serie 000001 - 037000 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC El fabricante es el único responsable de expedir esta Declaración de Conformidad:...
Página 46
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af infor- mation ·...