Resumen de contenidos para Bertazzoni P603IC1B2NEE
Página 1
INSTRUCTION OF USE MANUALE D’ISTRUZIONE NOTICE D’UTILISATION INSTRUCCIONES DE USO P603IC1B2NEE P603IC1B2GNEE P604IC1B2NEE P604IC1B2GNEE P604IC2B2NEE...
Página 3
Dear customer, Thank you for having chosen our induction ceramic hob. In order to make the best use of your appliance, we would advise you to read carefully the following notes and to keep them for a later consulting. SUMMARY SAFETY ...............................
Página 4
SAFETY Precautions before using • Unpack all the materials. • The installation and connecting of the appliance have to be done by approved specialists. The manufacturer cannot be responsible for damage caused by building-in or connecting errors. • To be used, the appliance must be well-equipped and installed in a kitchen unit and an adapted and approved work surface.
Página 5
• Never cover the appliance with a cloth or a protection sheet. This is supposed to become very hot and catch fire. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Página 6
Precautions in case of appliance failure • If a defect is noticed, switch off the appliance and turn off the electrical supplying. • If the ceramic glass is cracked or fissured, you must unplug the appliance and contact the after sales service. •...
Página 7
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Technical characteristics Type P603IC1B2NEE P604IC1B2NEE P603IC1B2GNEE P604IC1B2GNEE P604IC2B2NEE Total power 5550 W 7400 W Energy consumption for the hob EC 167.9 Wh/kg 172.8 Wh/kg Front left heating zone 195x190 mm 200x190 mm Minimum detection Ø 100 mm Ø...
Página 8
Control panel Timer and Power display Selection key Only for 4 cooking zones [ + ] key [ - ] key Timer keys On/off key Power display Control light timer USE OF THE APPLIANCE Display Display Designation Function Zero The heating zone is activated. 1…9 Power level Selection of the cooking level.
Página 9
STARTING-UP AND APPLIANCE MANAGEMENT Before the first use Clean your hob with a damp cloth, and then dry the surface thoroughly. Do not use detergent which risks causing blue-tinted colour on the glass surface. Induction principle An induction coil is located under each heating zone. When it is engaged, it produces a variable electromagnetic field which produces inductive currents in the ferromagnetic bottom plate of the pan.
Página 10
Pan detection The pan detection ensures a perfect safety. The induction doesn’t work: : • If there is no pan on the heating zone or if this pan is not adapted to the induction. In this case it is impossible to increase the power and the display shows [ U ]. This symbol disappears when a pan is put on the heating zone.
Página 11
• Egg timer function : Action Control panel Display Activate the hob Press key [ [ 0 ] or [ H ] Select« Timer » Press simultaneously [ - ] and [ + ] Timer [ 00 ] min Decrease the time Press key [ - ] [ 00 ] wents to 30,29….
Página 12
Booster function The booster function [ P ] grants a boost of power to the selected heating zone. If this function is activated the heating zones works during 5 minutes with an ultra-high power. The booster is foreseen for example to heat up rapidly big quantities of water, like nuddles cooking. •...
Página 13
Power Management The hob is equipped with a power limitation. If you reach the maximum power it will be impossible to increase the power on the different cooking zones and a beep signal will sound. For the 4 cooking zones, the limitation is set at 7400 W by the factory but it is possible to change it to 3700 W, 4800 W or 5600 W.
Página 14
COOKING ADVICES Pan quality Adapted materials : steel, enamelled steel, cast iron, ferromagnetic stainless-steel, aluminium with ferromagnetic bottom. Not adapted materials : aluminium and stainless-steel without ferromagnetic bottom, cupper, brass, glass, ceramic, porcelain. The manufacturers specify if their products are compatible induction. To check if pans are compatibles : •...
Página 15
Examples of cooking power setting (the values below are indicative) 1 to 2 Melting Sauces, butter, chocolate, gelatine Reheating Dishes prepared beforehand 2 to 3 Simmering Rice, pudding, sugar syrup Defrosting Dried vegetables, fish, frozen products 3 to 4 Steam Vegetables, fish, meat 4 to 5 Water...
Página 16
One or all cooking zone cut-off : • The safety system functioned. • You forgot to cut-off the cooking zone for a long time. • One or more sensitive keys are covered. • The pan is empty and its bottom overheated. •...
Página 17
Stick the gasket (2) two millimetres from the external edge of the glass, after removing the protection sheet (3). Fitting - installing: • The dimensions are: Flushed : Glass size Cut-out Rear Side Radius Cut size Deep size P603IC1B2NEE P603IC1B2GNEE P604IC1B2NEE P604IC1B2GNEE P604IC2B2NEE...
Página 18
• Ensure that there is a distance of 50 mm between the hob and the wall or sides. • The hobs are classified as “Y” class for heat protection. Ideally the hob should be installed with plenty of space on either side. There may be a wall at the rear and tall units or a wall at one side.
Página 19
ELECTRICAL CONNECTION • The installation of this appliance and the connection to the electrical network should be entrusted only to an electrician perfectly to the fact of the normative regulations and which respects them scrupulously. • Protection against the parts under tension must be ensured after the building-in. •...
Página 20
Gentile Cliente, Grazie per avere scelto il nostro piano di cottura a induzione. Siete pregati di leggere attentamente le informazioni contenute nel presente manuale prima di mettere in funzione l’apparecchio. INDICE SICUREZZA ............................21 .................... 21 RECAUZIONI PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO ........................
Página 21
SICUREZZA Precauzioni prima del primo utilizzo • Sballare eliminando tutti i materiali di imballo. • L’installazione e connessione dell’apparecchio devono essere effettuate da personale specializzato. Il fabbricante declina ogni responsabilità civile e penale per danni causati da installazione e/o connessione non realizzate a regola d’arte. Per essere utilizzato, l’apparecchio deve essere correttamente installato in una cucina e su una superficie di lavoro idonea.
Página 22
Istruzioni di sicurezza • La parte elettronica (relais) può provocare durante l‘esercizio rumori udibili di attivazione. Può essere percepibile anche la ventola di raffreddamento. La ventola di raffreddamento può continuare a girare anche dopo la fine del processo di cottura per raffreddare i componenti elettronici.
Página 23
Precauzioni onde non danneggiare l’apparecchio • Pentole con fondo graffiato o danneggiato possono danneggiare il vetro ceramico. Le pentole potrebbero graffiare la superficie in vetroceramica. • Sabbia o altre sostanze abrasive possono danneggiare il vetro ceramico. • Il vetro ceramico non è sensibile agli shock termici ed è molto resistente, non è...
Página 24
Precauzioni in caso di malfunzionamento dell’apparecchio • Se si nota un difetto di funzionamento, spegnere l’apparecchio e disconnetterlo dalla rete elettrica. • vetro ceramico è rotto crepato: disconnettere immediatamente l’apparecchio dalla rete elettrica, svitando e rimuovendo il fusibile e chiamare l’assistenza tecnica. •...
Página 25
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO Dati tecnici Typo P603IC1B2NEE P604IC1B2NEE P603IC1B2GNEE P604IC1B2GNEE P604IC2B2NEE Potenza totale 5550 W 7400 W Consumo di energia del piano cottura EC 167.9 Wh/kg 172.8 Wh/kg Posizione anteriore sinistra 195x190 mm 200x190 mm Identificazione minimo Ø 100 mm Ø 100 mm...
Página 26
Pannello di controllo Display Timer Tasto selezione Solo per 4 zone di cottura Tasto [ + ] Tasto [ - ] Tasto On/off Display potenza Spia timer USO DELL’APPARECCHIO Display Display Descrizione Funzione Zero La piastra è attivata. 1…9 Livello potenza Selezione del livello di potenza.
Página 27
PRIMA ACCENSIONE E UTILIZZO DELL’APPARECCHIO Prima del primo utilizzo Pulire l’apparecchio con uno straccio umido, indi asciugarlo accuratamente. Non utilizzare detergenti che possano causare colorazioni anomale del vetro. Principio dell’induzione Sotto ogni piastra riscaldante si trova un magnete induttore. Quanto viene attivato, questo produce un campo elettromagnetico che genera una corrente induttiva nel fondo ferromagnetico della pentola.
Página 28
Indicatore di calore residuo Dopo aver spento l’apparecchio, la piastra è ancora calda e il display indica [ H ]. Il simbolo [ H ] scompare quando la piastra può essere toccata senza pericolo di bruciature. Finché la spia di calore residuo è accesa, non toccare la piastra né posizionarvi alcun oggetto sensibile al calore: c’è...
Página 29
Blocco del Pannello di Controllo Per evitare di modificare inavvertitamente una regolazione, in particolare durante le operazioni di pulizia, il Pannello di controllo può essere bloccato (con l’eccezione del tasto On/Off [ • Blocco: Azione Pannello di controllo Display Attivare l’apparecchio premere display [ [ 0 ] o [ H ] Blocco dell’apparecchio...
Página 30
Power Management Il piano di cottura è dotato di una limitazione della potenza. Se si raggiunge la potenza massima sarà impossibile aumentare la potenza sulle diverse zone di cottura e un segnale acustico avviserà di questo. Per un piano cottura a 4 zone, il limite è impostato in fabbrica a 7400 W, ma può essere cambiato a 3700 W, 4800 W o 5600 W.
Página 31
SUGGERIMENTI DI COTTURA Qualità delle pentole Materiali adatti : acciaio, acciaio smaltato, ghisa, acciaio inox ferromagnetico, alluminio con fondo ferromagnetico. Materiali non adatti: alluminio e acciaio inox con fondo non ferromagnetico, rame, ottone, vetro, ceramica, porcellana. Il fabbricante degli utensili specifica se essi sono compatibili con piani di cottura a induzione. Per verificare se gli utensili (pentole) sono compatibili: •...
Página 32
Esempi di regolazione della potenza (I valori sotto sono indicativi) Da 1 a 2 Sciogliere Salse, burro, cioccolata, gelatine Riscaldare Piatti preparati in precedenza Da 2 a 3 Cuocere a fuoco lento Riso, budini, sciroppi di zucchero Scongelare Verdure liofilizzate, pesce, prodotti congelati Da 3 a 4 Vapore...
Página 33
Una delle piastre viene disattivata • È entrato in funzione il sistema di sicurezza. • Si è dimenticato di disattivare la piastra per un certo periodo. • Uno o più tasti a sfioramento sono coperti da qualcosa. • La pentola è vuota e il fondo si è surriscaldato. •...
Página 34
Inserimento – installazione • Le misure di incasso sono: Taglio a filo : Dimensione Dimensione Indietro Lato Angolo Dimensione Profondità del vetro di taglio di taglio a filo P603IC1B2NEE P603IC1B2GNEE P604IC1B2NEE P604IC1B2GNEE P604IC2B2NEE...
Página 35
• Assicurarsi che ci sia una distanza di almeno 50 mm tra l’apparecchio e il muro o le pareti o paratie laterali. • L’apparecchio è classificato come classe “Y” di protezione dal calore. Idealmente l’apparecchio dovrebbe essere installato con un ampio spazio da entrambi i lati. Ci può essere un muro posteriormente e mobili alti o un muro su un lato.
Página 36
CONNESSIONE ELETTRICA • L’installazione di questo apparecchio e la connessione alla rete elettrica devono essere affidate esclusivamente a personale qualificato e autorizzato, nel rispetto della normativa in vigore. • Dopo l’installazione, una adeguata protezione delle parti sotto tensione deve essere garantita. •...
Página 37
Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en choisissant notre table de cuisson vitrocéramique à induction. Afin de bien connaître cet appareil, nous vous recommandons de lire attentivement cette notice d’utilisation dans son intégralité et de la conserver pour une consultation ultérieure. SOMMAIRE SECURITE ............................
Página 38
SECURITE Précautions avant utilisation en cuisson • Retirez toutes les parties de l’emballage. • L’installation et le branchement électrique de l’appareil sont à confier à des spécialistes agrées. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages résultant d’une erreur d’encastrement ou de raccordement.
Página 39
Utilisation de l’appareil • Coupez toujours les foyers après utilisation. • Surveillez constamment les cuissons qui utilisent des graisses et des huiles, car elles sont susceptibles de s’enflammer rapidement. • Prenez garde aux risques de brûlures pendant et après l’utilisation de l’appareil.
Página 40
Précautions pour ne pas détériorer l’appareil • Les casseroles à semelles brutes (fonte non émaillée,…) ou abîmées peuvent endommager la vitrocéramique. • La présence de sable ou d’autres matériaux abrasifs peut endommager la vitrocéramique. • Evitez de faire chuter des objets, mêmes petits, sur la vitrocéramique.
Página 41
Précautions en cas de défaillance de l’appareil • Si un défaut est constaté, il faut débrancher l’appareil et couper l’alimentation électrique. • En cas de fêlure ou de fissure de la vitrocéramique il faut impérativement débrancher l’appareil du réseau électrique et prévenir le service après-vente.
Página 42
DESCRIPTION DE L’APPAREIL Caractéristiques techniques Type P603IC1B2NEE P604IC1B2NEE P603IC1B2GNEE P604IC1B2GNEE P604IC2B2NEE Puissance Totale 5550 W 7400 W Consommation d’énergie de la table de cuisson EC 167.9 Wh/kg 172.8 Wh/kg Foyer avant gauche 195x190 mm 200x190 mm Détection minimum Ø 100 mm Ø...
Página 43
Bandeau de commande : Affichage Touche sélection minuterie Uniquement pour 4 zones de cuisson Touche [ - ] Touche [ + ] Affichage Touche Voyant sélection minuterie puissance Marche/Arrêt UTILISATION DE L’APPAREIL Affichage Affichage Désignation Fonction Zéro La zone de chauffe est activée 1…9 Niveau de puissance Choix du niveau de cuisson...
Página 44
MISE EN ROUTE ET GESTION DE L’APPAREIL Avant la première utilisation Nettoyez votre appareil avec un chiffon humide, puis séchez-le. N’utilisez pas de détergent qui risquerait de provoquer une coloration bleutée sur les surfaces vitrées. Principe de l’induction Une bobine d’induction se trouve sous chaque foyer de cuisson. Lorsque celle-ci est enclenchée, elle produit un champ électromagnétique variable qui, à...
Página 45
Détection de récipient La détection de récipient assure une sécurité parfaite. L’induction ne fonctionne pas : • Lorsqu’il n’y a pas de récipient sur la zone de cuisson ou lorsque ce récipient est inadapté à l’induction. Dans ce cas il est impossible d’augmenter la puissance et dans l’afficheur le symbole [ U ] apparaît.
Página 46
• Arrêt automatique en fin de cuisson : Dès que le temps de cuisson sélectionné est écoulé la minuterie affiche en clignotant [ 00 ] et un signal sonore retentit. Pour stopper le son et le clignotement, il suffit d’appuyer sur une touche. •...
Página 47
Fonction booster La fonction booster [ P ] octroie un renforcement de puissance à la zone de cuisson sélectionnée. Si cette fonction est activée, ces zones de cuisson fonctionnent pendant 5 minutes avec une puissance nettement plus élevée. Le booster est conçu par exemple pour faire chauffer rapidement de grandes quantités d’eau, comme pour la cuisson des pâtes.
Página 48
Gestion de la puissance La table de cuisson est équipée d’une limitation de puissance. Si vous avez atteint la puissance maximale il vous sera impossible d’augmenter le niveau de cuisson des différentes zones et un signal sonore retentira. Pour une 4 zones de cuisson, la limitation est fixée à 7400 W en sortie d’usine mais il est possible changer à...
Página 49
CONSEILS DE CUISSON Qualité des casseroles Matériaux adaptés : acier, acier émaillé, fonte, aluminium ou inox à fond ferromagnétique, Matériaux non adaptés : aluminium et inox à fond non ferromagnétique, cuivre, laiton, verre, céramique, porcelaine Les fabricants spécifient si leurs produits sont compatibles induction. Pour vérifier si des casseroles sont compatibles : •...
Página 50
Exemples de réglage des puissances de cuisson (Les valeurs ci-dessous sont indicatives) Faire fondre Sauces, beurre, chocolat, gélatine 1 à 2 Réchauffer Plats pré-cuisinés Gonfler Riz, pudding et plats cuisinés 2 à 3 Décongélation Légumes, poisson, produits congelés 3 à 4 Vapeur Légumes, poissons, viande Pommes de terre à...
Página 51
L’une des zones ou l’ensemble du plan de cuisson se déclenche : • Le déclenchement de sécurité a fonctionné • Celui-ci s’actionne dans le cas où vous avez oublié de couper une des zones de chauffe • Il s’enclenche également lorsqu’une ou plusieurs touches sensitives sont couvertes •...
Página 52
ôté la feuille de protection (3). Encastrement • La découpe du plan de travail sera suivant le modèle de table de : Découpe à fleur : Dimension Dimension Arrière Côté Angle Dimension Profondeur du verre de découpe découpe à fleur P603IC1B2NEE P603IC1B2GNEE P604IC1B2NEE P604IC1B2GNEE P604IC2B2NEE...
Página 53
• La distance entre la table de cuisson et le mur doit être au minimum de 50mm. • La table de cuisson est un appareil qui appartient à la classe de protection « Y ». Lors de son encastrement, une paroi d’armoire haute ou un mur peut se trouver sur l’un des côtés et sur la face arrière.
Página 54
CONNEXION ÉLECTRIQUE • L’installation de cet appareil et son branchement au réseau électrique ne doit être confiés qu’à un électricien parfaitement au fait des prescriptions normatives. • La protection contre les pièces sous tension doit être assurée après le montage. •...
Página 55
Apreciado cliente, Le agradecemos la confianza que nos ha otorgado al elegir nuestra placa de cocción vitrocerámica a inducción. Con el fin de conocer bien este aparato, le recomendamos lea atentamente estas instrucciones de utilización en su totalidad y las conserve para consultas posteriores. RESUMEN SEGURIDAD ............................
Página 56
SEGURIDAD Precauciones antes de utilizarla para cocinar • Retire todos los elementos del embalaje. • La instalación y el conexionado eléctrico del aparato deben encargarse a un especialista autorizado. El fabricante no será responsable daños resultantes error empotramiento o de conexionado. •...
Página 57
• Los objetos magnetizables (tarjetas de crédito, disquetes informáticos, calculadoras) no deben estar cerca del aparato en funcionamiento. • No coloque ningún objeto metálico, excepto los recipientes a calentar. En caso de conexión accidental o de calor residual, este objeto, según el material, tiene el riesgo de fundirse o de empezar a arder.
Página 58
• No almacenar objetos sobre la placa de cocción • No coloque nunca recipientes calientes sobre la zona de los mandos. • Si hay un cajón situado bajo el aparato empotrado, asegúrese que hay distancia suficiente (2 cm) entre el contenido de este cajón y la parte inferior del aparato con el fin de asegurar una buena ventilación.
Página 59
DESCRIPCIÓN DEL APARATO Características técnicas Modelo P603IC1B2NEE P604IC1B2NEE P603IC1B2GNEE P604IC1B2GNEE P604IC2B2NEE Potencia total 5550 W 7400 W Consumo energético para placas EC 167.9 Wh/kg 172.8 Wh/kg Zona de calefacción delantera izquierda 195x190 mm 200x190 mm Diámetro mínimo Ø 100 mm Ø...
Página 60
Zona de mandos Visulizacion Tecla de seleccion temporizador sólo para 4 zonas de cocción Tecla [ - ] Tecla [ + ] Visulizacion Tecla Luz piloto de seleccion del de la potencia inicio/parada temporizador UTILIZACIÓN DEL APARATO Indicaciones Indicación Designación Función Cero Zona de cocción activada...
Página 61
PUESTA EN MARCHA Y USO DEL APARATO Antes de la primera utilización Limpie el aparato con un trapo húmedo y séquelo. No utilice detergente ya que podría provocar una coloración azulada en las superficies vitrificadas. Principio de la inducción Debajo de cada placa de cocción hay una bobina de inducción. Cuando ésta está conectada, produce un campo electromagnético variable el cual produce a su vez corrientes inducidas en el fondo ferromagnético del recipiente.
Página 62
Detección del recipiente La detección del recipiente asegura una seguridad perfecta. La inducción no funciona: • Cuando no hay recipiente sobre la zona de cocción o cuando este recipiente no es adecuado para la inducción. En este caso es imposible aumentar la potencia y aparece el símbolo [ U ] en el indicador.
Página 63
Función Temporizador El temporizador puede asignarse simultáneamente a varias placas de cocción y con ajustes diferentes de tiempo en minutos (de 0 a 99 minutos) para cada una de las placas. • Ajuste o modificación de la duración de la cocción: Acción Zona de mandos Indicador...
Página 64
Bloqueo de la zona de mandos Para evitar que se modifique una selección de la placa de cocción, particularmente cuando se limpia el cristal, la zona de mandos se puede bloquear (con la excepción de la tecla marcha/paro [ • Bloqueo: Acción Zona de mandos...
Página 65
Gestión de la potencia La placa está equipada con una limitación de potencia. Si ha alcanzado la potencia máxima, no podrá aumentar el nivel de cocción de las zonas individuales y sonará un pitido. Para una placa de 4 zonas, la limitación se fija en fábrica en 7400 W, pero es posible cambiar a 3700 W, 4800 W o 5600 W.
Página 66
CONSEJOS DE COCCIÓN Calidad de las cacerolas Materiales adecuados: acero, acero esmaltado, fundición, inoxidable con fondo ferro-magnético, aluminio con fondo ferro-magnético Materiales no adecuados: aluminio e inoxidable con fondo no ferro-magnético, cobre, latón, vidrio, cerámica, porcelana Los fabricantes especifican si sus productos son compatibles con la inducción. Para verificar si las cacerolas son compatibles: •...
Página 67
Ejemplos de ajuste de las potencias de cocción (los siguientes valores son indicativos) 1 a 2 Hacer fundir Salsas, mantequilla, chocolate, gelatina Recalentar Platos precocinados 2 a 3 Inflar Arroz, puddings y platos cocinados Descongelar Legumbres, pescados, productos congelados 3 a 4 Vapor Legumbres, pescados, carne 4 a 5...
Página 68
Una de las zonas o el conjunto de la placa de cocción se desconecta: • Ha saltado la desconexión de seguridad • Ésta se acciona en caso que haya olvidado de apagar una de las zonas de calentamiento • Se conecta igualmente cuando una o varias teclas táctiles están tapadas •...
Página 69
(3). Encaje: • La abertura en la superficie de trabajo será, según el modelo, de: Corte al ras : Tamaño Dimensión Trasera Lado Ángulo Dimensión Profundidad del vidrio de corte de corte P603IC1B2NEE P603IC1B2GNEE P604IC1B2NEE 520 590 490 P604IC1B2GNEE P604IC2B2NEE...
Página 70
• La distancia entre la placa de cocción y la pared debe ser de 50 mm. como mínimo. • La placa de cocción es un aparato perteneciente a la clase de protección "Y". Cuando se empotre, en la parte posterior y en uno de los lados puede haber una pared o un armario alto. Pero en el otro lado no debe haber ningún mueble ni aparato que sea más alto que la superficie de cocción.
Página 71
CONEXIÓN ELÉCTRICA • La instalación de este aparato y su conexión a la red eléctrica sólo deben confiarse a un electricista que esté al día de las prescripciones reglamentarias. • La protección contra las piezas bajo tensión eléctrica debe asegurarse después del montaje. •...