Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

WS2001
(CSD40YT)
• Screwdriver
• Akkuschrauber
• Tournevis électrique
• Cacciavite
• Atornillador a batería
• Отвертка
2
EN
P05
DE
P11
FR
P17
IT
P23
ES
P29
BG
P35

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Wesco WS2001

  • Página 1 WS2001 (CSD40YT) • Screwdriver • Akkuschrauber • Tournevis électrique • Cacciavite • Atornillador a batería • Отвертка...
  • Página 2 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Оригинални инструкции...
  • Página 4 Fig.B1 Fig.A Fig.C1 Fig.B2 Fig.D Fig.C2 Fig.E...
  • Página 5 2. LED Light 3. Forward / reverse operation button 4. Torque and power indicator 5. Torque control and power button 6. USB charging port TECHNICAL DATA WS2001 (20-designation of machinery, representative of Screwdriver) Type Rated voltage 3.6V Battery capacity 1.5Ah Li-ion...
  • Página 6 VIBRATION INFORMATION Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 62841: =0,372 m/s Vibration information value Uncertainty K = 1,5 m/s² The declared vibration total value and the declared noise emission value have been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another.
  • Página 7 PRODUCT SAFETY power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
  • Página 8 Under abusive conditions, liquid may be ejected from the k) Recharge only with the charger specified by WESCO. Do battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, not use any charger other than that specifically provided flush with water.
  • Página 9 OPERATING INSTRUCTIONS Using the LED light To turn on the LED light, simply press either end of forward / reverse operation button. When you release the button, the LED light will NOTE: Before using the tool, read the instruction book turn off.
  • Página 10 On behalf of Positec declare that the product Battery operated screwdriver Description Battery operated screwdriver Description Type Designation WS2001 (20- designation of machinery, Type Designation WS2001 (20- designation of machinery, representative of Battery operated screwdriver) representative of Battery operated screwdriver) Function...
  • Página 11 KOMPONENTEN 1. 6,35-mm-Sechskant-Futter 2. LED-Leuchte 3. Taste für Vorwärts-/Rückwärtsbetrieb 4. Drehmoment- und Leistungsanzeige 5. Taste für Drehmomentüberwachung und Stromversorgung 6. USB-Ladeanschluss TECHNISCHE DATEN Typ WS2001 (20-Bezeichnung der Maschine, repräsentiert die Bohrschrauber) Akkuspannung 3.6V Akkukapazität 1.5Ah Li-ion Nenndrehzahl 300/min Max. Drehmoment Sanftes Drehmoment 2.5Nm...
  • Página 12 INFORMATIONEN ÜBER VIBRATIONEN Vibrations Gesamt Messwertermittlung gemäß EN 62841: =0,372 m/s Vibrationsemissionswert Unsicherheit K = 1,5 m/s² Der angegebene Vibrationsgesamtwert kann und der angegebene Vibrationsemissionswert wurden gemäß Standardprüfverfahren gemessen und können zum Vergleichen eines Werkzeug mit einem anderen verwendet werden. Der angegebene Vibrationsgesamtwert und der angegebene Vibrationsemissionswert können auch für eine anfängliche Beurteilung der Beeinträchtigung verwendet werden.
  • Página 13 PRODUKTSICHERHEIT und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der ELEKTROWERKZEUGE Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
  • Página 14 Explosionen oder Verletzungen führen. um maximale Leistung zu erzielen. f) Setzen Sie das Akkupack oder Werkzeug keinem Feuer k) Laden Sie nur mit dem von WESCO spezifizierten oder übermäßig hohen Temperaturen aus. Die Belastung Ladegerät auf. Verwenden Sie kein anderes Ladegerät durch Feuer oder Temperaturen über 130 °C kann zur...
  • Página 15 SYMBOLE HINWEISE ZUM BETRIEB HINWEIS: Lesen Sie das Handbuch vor Inbetriebnahme Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr bitte die des Werkzeuges sorgfältig durch. Bedienungsanleitung durchlesen BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Dieses Gerät ist für das Befestigen oder Entfernen von Schrauben Tragen Sie eine Schutzbrille an Holz, Metall, Kunststoff und anderen Materialien bestimmt. Überprüfen Sie den Schraubenzieher vor der Verwendung, um sicherzustellen, dass alle Teile reibungslos laufen und es keine abnormen Geräusche oder Funken gibt.
  • Página 16 Taste loslassen, schaltet sich die LED-Leuchte aus. Die LED-Beleuchtung erhöht die Sichtbarkeit bei dunklen oder Erklären hiermit, dass unser Produkt geschlossenen Bereichen. Beschreibung Akku-Bohrschrauber Typ WS2001 (20- Bezeichnung der Maschine, repräsentiert die PROBLEM LÖSUNG Akku-Bohrschrauber) Anziehen und Lösen von Schrauben und Muttern Funktionen 1.
  • Página 17 3. Bouton d’avance / inversion du sens de rotation 4. Indicateur de couple et de puissance 5. Bouton de commande de couple et de puissance 6. Port de charge USB CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES WS2001 (20-désignations des pièces, illustration de la Tournevis Sans-fils) Modèle Tension nominale 3.6V Capacité de batterie 1.5Ah Li-ion...
  • Página 18 INFORMATIONS RELATIVES AUX VIBRATIONS Valeurs totales de vibration (somme du vecteur triaxial) déterminées selon la norme EN 62841: =0,372 m/s Valeur d’émission de vibrations Incertitude K = 1.5 m/s² La valeur totale de vibration déclarée et la valeur d’émission de bruit déclarée ont été mesurées conformément à la méthode d’essai standard et peuvent être utilisées pour comparer un outil à...
  • Página 19 SÉCURITÉ DU PRODUIT protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront POUR L’OUTIL les blessures de personnes.
  • Página 20 Recharger uniquement avec le chargeur spécifié par explosion ou un risque de blessure. WESCO. Ne pas utiliser de chargeur autre que celui f) N’exposez pas une batterie ou un outil à un incendie ou à spécialement prévu pour l’équipement.
  • Página 21 SYMBOLES HINWEISE ZUM BETRIEB HINWEIS: Lesen Sie das Handbuch vor Inbetriebnahme Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit des Werkzeuges sorgfältig durch. lire le mode d’emploi BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Cet outil sert à serrer et desserrer des vis sur le bois, le métal, Porter une protection pour les yeux le plastique et d’autres matières.
  • Página 22 Le porte-embout du tournevis est verrouillé lorsque vous n’appuyez Description Tournevis Sans-fils pas sur le bouton d’avance / inversion du sens de rotation. Modèle WS2001 (20- désignations des pièces, illustration de Cela permet de serrer des vis, même si la batterie est déchargée, et la Tournevis Sans-fils) d’utiliser l’outil comme tournevis manuel.
  • Página 23 3. Pulsante di funzionamento avanti / indietro 4. Indicatore di coppia e di potenza 5. Pulsante di controllo della coppia e di alimentazione 6. Porta di ricarica USB DATI TECNICI WS2001 (20-designazione del macchinario rappresentativo del Avvitatore a batteria) Codice Tensione nominale 3.6V Capacità batteria 1.5Ah Li-ion...
  • Página 24 INFORMAZIONI SULLA VIBRAZIONE I valori totali di vibrazione (somma vettoriale triassiale) sono determinati secondo lo standard EN 62841: =0,372 m/s Vibrazione ponderata Incertezza K = 1,5 m/s² Il valore totale di emissione di vibrazioni dichiarato e il valore di emissioni sonore dichiarati sono stati misurati in base a un metodo di collaudo standard e possono essere utilizzati per il confronto di un utensile con un altro.
  • Página 25 SICUREZZA DEL PRODOTTO l’effetto di alcol, stupefacenti e medicinali. Un attimo di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile potrebbe causare AVVISI GENERALI PER LA SICUREZZA DEGLI lesioni gravi. b) Indossare sempre dispositivi di protezione individuale, e UTENSILI A MOTORE guanti protettivi. Se si avrà cura d’indossare equipaggiamento protettivo individuale come una maschera antipolvere, AVVERTENZA: Leggere tutte le avvertenze di calzature antiscivolo di sicurezza, elmetto o dispositivi di...
  • Página 26 Non esporre una batteria o un utensile al fuoco o a k) Ricaricare solo con il caricatore specificato da WESCO. temperature elevate. L’esposizione al fuoco o a una Non utilizzare alcun altro caricatore diverso da quello temperatura superiore a 130°C potrebbe provocare...
  • Página 27 SIMBOLI ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO NOTA: Leggere scrupolosamente il manuale delle istruzioni Per ridurre il rischio di lesioni, l’utente deve leggere il prima di usare l’attrezzo. manuale di istruzioni. USO CONFORME ALLE NORME: La macchina è destinata al fissaggio o alla rimozione di viti su legno, Indossare protezione per gli occhi metallo, plastica e altri materiali.
  • Página 28 Avvitatore a batteria Descrizione estremità del pulsante di funzionamento avanti / indietro. Quando si Codice WS2001 (20- designazione del macchinario rilascia il pulsante, la luce LED si spegne. rappresentativo del Avvitatore a batteria) L’illuminazione a LED aumenta la visibilità nelle aree buie o chiuse.
  • Página 29 3. Botón de funcionamiento en avance / retroceso 4. Indicador de par y potencia 5. Botón de encendido y control de par 6. Puerto de carga USB DATOS TÉCNICOS WS2001 (20- designación de maquinaria, representantes de Atornilladora a batería) Modelo Tensión nominal 3.6V Capacidad de la batería 1.5Ah Li-ion...
  • Página 30 INFORMACIÓN SOBRE LAS VIBRACIONES Los valores totales de vibración se determinan según la norma EN 62841: =0,372 m/s Frecuencia de vibración Incertidumbre K = 1.5 m/s² El valor total de vibraciones declarado y el valor de emisiones acústicas declarado se han medido de conformidad con un método de prueba estándar y pueden utilizarse para realizar comparaciones entre herramientas.
  • Página 31 SEGURIDAD DEL PRODUCTO dar lugar a daños corporales serios. b) Utilizar equipo de seguridad. Usar siempre protección ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES ocular. Equipo de seguridad como máscaras contra el polvo, zapatos antideslizantes de seguridad, sombrero o protección SOBRE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS auditiva para condiciones apropiadas reducirá...
  • Página 32 Una carga inadecuada máximo. o a una temperatura fuera del rango especificado puede k) Recargue solo con el cargador especificado por WESCO. ocasionar daños en la batería y aumentar el riesgo de No use ningún otro cargador que no esté diseñado incendio.
  • Página 33 SÍMBOLOS INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO NOTA: Antes de usar la herramienta lea el manual de Para reducir el riesgo de lesión, lea el manual de instrucciones detenidamente. instrucciones USO INDICADO: La máquina está pensada para sujetar o retirar tornillos en madera, metal, plástico y otros materiales.
  • Página 34 La iluminación LED aumenta la visibilidad para zonas oscuras o cerradas. Declaran que el producto Atornilladora a batería Descripción Modelo WS2001 20- designación de maquinaria, SOLUCIÓN DE PROBLEMAS representantes de Atornilladora a batería) 1. RAZONES PARA LOS DIFERENTES TIEMPOS DE Funciones Apretar y aflojar tornillos y tuercas FUNCIONAMIENTO DE LA CELDA DE LA BATERÍA...
  • Página 35 3. Бутон за смяна на посоката на въртене 4. Индикатор за захранване и въртящ момент 5. Бутон за контрол на захранването и въртящия момент 6. USB порт за зареждане ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Модел WS2001 (20 - обозначаване на машината (представител на отвертка) Tensión nominal 3.6V Capacidad de la batería 1.5Ah Li-ion Velocidad sin carga nominal 300/min Torque máximo...
  • Página 36 ИНФОРМАЦИЯ ЗА ВИБРАЦИИТЕ Обща стойност на вибрациите (триаксиална векторна сума), определена според БДс EN 62841: = 0,372 м/с Стойност на вибрационните емисии: Неопределеност K = 1.5 м/с² Декларираната обща стойност на вибрациите и декларираната стойност на емисиите на шум са измерени в съответствие със стандартен метод за измерване и могат да бъдат използвани за сравняване на един инструмент с друг. Обявената обща стойност на вибрациите и декларираната стойност на емисиите на шум могат също да бъдат използвани при предварителна оценка на експозицията. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Вибрациите и шумовите емисии при реално използване на електроинструмента могат да се различават от декларираната стойност в зависимост от начините на използване на инструмента, особено какъв вид детайл се обработва в зависимост от следните примери и други варианти за начина на използване на инструмента: Как се използва инструментът и какви материали се режат или пробиват. Добро състояние и правилна поддръжка на инструмента. Използване на правилните аксесоари за инструмента и поддържането му остър и в добро състояние. Стегнат захват на ръкохватките и използване на противовибрационни и противошумови аксесоари. Употреба на инструмента според дизайна му и тези инструкции. Този инструмент може да предизвика синдром на вибрация „ръка-рамо“, ако употребата му не се управлява адекватно. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да бъдем точни, е необходимо също да се вземе предвид оценката на нивото на експозиция в реалните условия на експлоатация за всички части на работния цикъл, като...
  • Página 37 БЕЗОПАСНОСТ НА e) Когато работите с електроинструмент на открито, използвайте удължителен ПРОДУКТА ОБЩИ кабел, подходящ за употреба на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ открито. Употребата на кабел, подходящ за употреба на открито, намалява риска от ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА токов удар. f) Ако е наложително да работите с ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИ...
  • Página 38 придобито от честата употреба на и захващащи повърхности не позволяват инструменти, да ви позволи да изгубите безопасна работа и контрол на инструмента бдителността си и да игнорирате при неочаквани ситуации. принципите за безопасност на инструментите. Небрежно действие може 5) Използване и грижа за батерията a) Зареждайте...
  • Página 39 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА от WESCO. Не използвайте друго зарядно освен това, което е специално БЕЗОПАСНОСТТА НА предназначено за употреба с това оборудване. ОТВИТАЧКАТА l) Дръжте инструмента далеч от деца. 1. Задържайте електроинструмента за m) Запазете оригиналната продуктова литература за бъдещи справки.
  • Página 40 ИНСТРУКЦИИ ЗА РАБОТА регулира според нуждите с помощта на бутона за регулиране на въртящия момент. Машината има собствена функция за защита на въртящия момент. ЗАБЕЛЕЖКА: Преди да използвате 1-ВА ПРЕДАВКА: инструмента, прочетете книжката с Подходяща за завинтване и отвинтване на винтове инструкциите внимателно. с малък диаметър 2-РА ПРЕДАВКА: Предназначение: Подходяща за завинтване и отвинтване на винтове Машината е предназначена за завинтване или със среден диаметър отвинтване на винтове в дърво, метал, пластмаса 3-ТА ПРЕДАВКА: и други материали. Проверете отвертката преди Подходяща за завинтване и отвинтване на винтове употреба, за да се уверите, че всички части работят с голям диаметър гладко и няма никакви аномални звуци или искри. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди да използвате 3. РАБОТА НА ДИСПЛЕЯ С ИНДИКАТОРИ ЗА отвертката...
  • Página 41 Positec Germany GmbH и да било регулиране, обслужване Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany или поддръжка, първо извадете батерийния пакет от инструмента. Декларираме, че продуктът Вашият електроинструмент не се нуждае от Описание Акумулаторен винтоверт допълнително смазване или поддръжка. Вашият Модел обозначение WS2001 (20 - означение на електроинструмент не съдържа никакви детайли, машината, представляваща акумулаторния които да се обслужват от потребителя. Никога не винтоверт) използвайте вода или химически препарати за Функция Затегване и отпускане на винтове, почистване на електроинструмента. Почиствайте гайки...
  • Página 44 Copyright © 2023, Positec. All Rights Reserved.

Este manual también es adecuado para:

Csd40yt