Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

1
Bedienungsanleitung/instruction manual
manuel d'instructions/ manuale d'istruzioni/ manual de instrucciones
K-DWB-01
K-DWG-02
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kesser K-DWB-01

  • Página 1 Bedienungsanleitung/instruction manual manuel d'instructions/ manuale d'istruzioni/ manual de instrucciones K-DWB-01 K-DWG-02 www.eshopping.de Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany...
  • Página 2 Liebe Kundin, Lieber Kunde, danke, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt montieren oder benutzen, um Schäden durch nicht sachgemäßen Gebrauch zu vermeiden. Sollten Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben, muss diese Bedienungsanleitung mit ausgehändigt werden. Dear Customer, Thank you for choosing our product.
  • Página 3 Sicherheitshinweise ACHTUNG! Beachten Sie die Sicherheitshinweise und Aufbauanweisungen, um das Risiko von  Verletzungen oder Beschädigungen am Produkt zu vermeiden. Nur für den Hausgebrauch und nicht für gewerbliche Nutzung geeignet!  Halten Sie kleine Teile außerhalb der Reichweite von Kindern. Achten Sie auch insbesondere ...
  • Página 4 1. Die vier Schrauben müssen fest angezogen werden. 2. Die zwei Muttern für Befestigungen müssen fest angezogen werden. 3. Dieser Teil muss niedriger als die Befestigungsmuttern sein. 4. Stromversorgung 5. Pumpe 6. Dreiadriges Kabel mit dem Außendurchmesser von 7,5 bis 8,5 mm 7.
  • Página 5 1. Es empfiehlt sich, den Ausgang des Gerätes mit einem Schlauch an der Anlage anzuschließen. 2. Sicherheitsventil (vermeidet Wasseraustritt, falls die Membran im Inneren beschädigt ist) NICHR BERÜHREN! 3. Es ist zwingend erforderlich, die Pumpensteuerung entsprechend zu installieren. 4. Das Gerät kann direkt an der Pimpe oder zwischen der Pumpe und der ersten Entnahmestelle installiert werden.
  • Página 6 START Wenn die Pumpsteuerung am Stromnetz angeschlossen ist, leuchtet die grüne LED "Strom AN",  während die gelbe LED "Pumpe an" (Pumpe im Betrieb) zeigt an, dass die Pumpe angelaufen ist. Die Pumpe funktioniert weiter für einige Sekunden, damit das Wasser durch das System in die ...
  • Página 7 Tel. (+49) (0) 2505 - 80294 – 91 erklärt hiermit, dass folgendes Produkt Produktbezeichnung: Kesser Druckwächter Modellbezeichnung: K-DWB-01 / K-DWG-02 Baujahr: 2021/2022 allen einschlägigen Bestimmungen der angewandten Rechtsvorschriften (nachfolgend) - einschließlich deren zum Zeitpunkt der Erklärung geltenden Änderungen - entspricht. Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller.
  • Página 8 Safety instructions ATTENTION! Follow the safety instructions and assembly instructions to avoid the risk of  injury or damage to the product. Only suitable for domestic use and not for commercial use!  Keep small parts out of the reach of children. Also make sure to keep plastic bags and ...
  • Página 9 1. The four screws must be tightened firmly. 2. 2. The two fastening nuts must be tightened firmly. 3. 3. this part must be lower than the fastening nuts. 4. power supply 5. Pump 6. three-core cable with an outer diameter of 7.5 to 8.5 mm. 7.
  • Página 10 1. it is recommended to connect the outlet of the unit to the installation with a hose. 2. safety valve (prevents water leakage if the membrane inside is damaged). DO NOT TOUCH IT! 3. it is imperative to install the pump control accordingly. 4.
  • Página 11 START - When the pump control is connected to the mains, the green "Power ON" LED lights up, while the yellow "Pump on" LED (pump in operation) indicates that the pump has started. - The pump continues to operate for a few seconds to allow the water to fill the pipes through the system and reach the required pressure.
  • Página 12 Consignes de sécurité ATTENTION ! Respectez les consignes de sécurité et les instructions de montage pour  éviter tout risque de blessure ou d'endommagement du produit. Convient uniquement à un usage domestique et non à un usage commercial !  Gardez les petites pièces hors de portée des enfants.
  • Página 13 1. Les quatre vis doivent être serrées fermement. 2. 2. Les deux écrous de fixation doivent être serrés fermement. 3. 3. Cette partie doit être plus basse que les écrous de fixation. 4. alimentation électrique 5. Pompe 6. câble à trois fils d'un diamètre extérieur de 7,5 à 8,5 mm. 7.
  • Página 14 1. il est recommandé de relier la sortie de l'appareil à l'installation avec un tuyau. 2. soupape de sécurité (empêche la fuite d'eau si la membrane à l'intérieur est endommagée). NE PAS LA TOUCHER ! 3. il est impératif d'installer la commande de la pompe en conséquence. 4.
  • Página 15 DÉMARRAGE - Lorsque la commande de la pompe est connectée au secteur, le voyant vert "Power ON" s'allume. s'allume, tandis que la LED jaune "Pump on" (pompe en fonctionnement) indique que la pompe a démarré. - La pompe continue à fonctionner pendant quelques secondes pour permettre à l'eau de remplir les tuyaux du système et d'atteindre la pression requise.
  • Página 16 Istruzioni di sicurezza ATTENZIONE! Seguire le istruzioni di sicurezza e di montaggio per evitare il rischio di  lesioni o danni al prodotto. Adatto solo per uso domestico e non per uso commerciale!  Tenere le piccole parti fuori dalla portata dei bambini. Assicurarsi inoltre di tenere i ...
  • Página 17 1. Le quattro viti devono essere strette saldamente. 2. 2. I due dadi di fissaggio devono essere serrati saldamente. 3. 3. questa parte deve essere più bassa dei dadi di fissaggio. 4. alimentazione 5. Pompa 6. cavo tripolare con un diametro esterno da 7,5 a 8,5 mm. 7.
  • Página 18 1. si raccomanda di collegare l'uscita dell'unità all'installazione con un tubo. 2. valvola di sicurezza (impedisce la fuoriuscita dell'acqua se la membrana interna è danneggiata). NON TOCCARLA! 3. è imperativo installare il controllo della pompa in modo appropriato. 4. il gruppo può essere installato direttamente sul pappone o tra la pompa e il primo punto di prelievo. 5.
  • Página 19 START - Quando il comando della pompa è collegato alla rete elettrica, il LED verde "Power ON" si accende, mentre il LED giallo "Pump on" (pompa in funzione) indica che la pompa è partita. - La pompa continua a funzionare per alcuni secondi per permettere all'acqua di riempire i tubi attraverso il sistema e raggiungere la pressione richiesta.
  • Página 20 Instrucciones de seguridad ¡ATENCIÓN! Siga las instrucciones de seguridad y de montaje para evitar el riesgo de  lesiones o daños en el producto. Sólo es adecuado para uso doméstico y no para uso comercial.  Mantenga las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños. Asegúrese también de ...
  • Página 21 1. Los cuatro tornillos deben estar bien apretados. 2. 2. Las dos tuercas de fijación deben estar bien apretadas. 3. 3. Esta parte debe estar más baja que las tuercas de fijación. 4. alimentación eléctrica 5. Bomba 6. cable de tres hilos con un diámetro exterior de 7,5 a 8,5 mm. 7.
  • Página 22 1. se recomienda conectar la salida de la unidad a la instalación con una manguera. 2. válvula de seguridad (evita la fuga de agua si la membrana interior está dañada). ¡NO LA TOQUE! 3. es imprescindible instalar el control de la bomba como corresponde. 4.
  • Página 23 ARRANCAR - Cuando el control de la bomba está conectado a la red eléctrica, el LED verde "Power ON" se enciende, mientras que el LED amarillo "Pump on" (bomba en funcionamiento) indica que la bomba se ha puesto en marcha. - La bomba sigue funcionando durante unos segundos para permitir que el agua llene las tuberías del sistema y alcance la presión necesaria.

Este manual también es adecuado para:

K-dwg-02