Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

Water Solutions
Under-the-sink ltration
AUT2016
EN
User manual
FR
Manuel d'utilisation
Руководство пользователя
RU
1
ES
Manual del usuario
34
IT
Manuale utente
69
17
52

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Philips AUT2016

  • Página 1 Water Solutions Under-the-sink ltration AUT2016 User manual Manual del usuario Manuel d'utilisation Manuale utente Руководство пользователя...
  • Página 2 Content I. Product Introduction VI. Maintenance Routine maintenance Filter lifetime II. Product Specifications Filter cartridge replacement III. Product overview and VII. Precautions installation illustration Warning VIII. Troubleshooting IV. Installation Install the three-way ball valve Install the faucet IX. Guarantee & Service Install the system X.
  • Página 3 I. Product Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! Our reverse osmosis under-the-sink water ltration systems are with high ltration ow rate and tankless design, which ensure every drop of water is freshly filtered and save space. The reverse osmosis membrane has a deep ltration level down to 0.0001 micron, which...
  • Página 4 Maximum inlet water 25 °HF*** hardness Municipal tap water, which meets all European Directive on Water for Human Consumption 98/83 Applicable water source requirements and its national transpositions in the various EU member states. ** When the inlet water pressure exceeds 0.4 MPa, a pressure relief valve should be installed before the system.
  • Página 5 Cold Three-way ball valve Drain connector Water inlet pipe Drain outlet pipe Filtered water outlet pipe RO filtered water outlet pipe Faucet Power adapter Leakage detector IV. Installation Note: - Before installation, it is important to check the condition of the system to make sure it has not been damaged during transport.
  • Página 6 - This product cannot be disposed of with other domestic waste products. At the end of the product’s service life, it should be returned to the place of purchase, or at a local recycling center, indicating that it contains electric and electronic components.
  • Página 7 d. Connect the cold water hose with the three-way ball valve and screw it tightly with a wrench. Please don’t miss the gasket in the cold water hose during installation. Gasket e. Switch off the three-way ball valve. Turn on the cold water supply.
  • Página 8 3. Installing the system Note: Please check if there is su cient space for installing the system itself, its accessories, connections, and for servicing and repair. Under no circumstances should the system be installed outdoors. The environment where the system is installed should adhere to any appropriate hygiene and sanitation conditions.
  • Página 9 of the faucet. Insert the other end of the 1/4" pipe into the RO ltered water outlet hole in the back of the system until it stops. Use a clip to secure the pipe at the hole. Cut another 1/4” pipe with the pipe cutter. Insert one end of the pipe into a quick connect tting, and connect the quick connect tting on the shorter stem of the faucet.
  • Página 10 Note: - Do not install the drain connector onto the same drain pipe as the garbage disposal. - Do not penetrate opposite side of the pipe when drilling the hole. e. Connect the leakage detector and the power adapter with the system. DO NOT put the plug in the socket yet.
  • Página 11 h. Check if the system is installed properly, and turn on the three-way ball valve. Cold V. Using the system 1. Before the first-time use a. Connect the system with power. You will hear a beep, and all indicators will light up for 3 seconds.
  • Página 12 2. User interface CP filter lifetime indicator RO filter lifetime indicator Error indicator Reset button When the faucet is turned on, all the indicators will light up to show the lter lifetime, the power status, and the error indicator will be off unless there is an error. a.
  • Página 13 For the best performance, please change your filter cartridge according to the filter lifetime indicator, or the filter replacement cycle suggested below. When a signi cantly lower ow rate is observed, we recommend changing the lters as well. This system can only work with Philips filters. System model code AUT2016...
  • Página 14 * The actual lifetime of the filter cartridge depends on the local tap water quality and daily usage. The recommended replacement cycle is an average based on di erent local tap water quality. If the local tap water quality is below the average, the actual lifetime of the cartridge would di er from the recommended replacement cycle.
  • Página 15 - Be sure to handle the system gently and carefully. Do not attempt to modify or repair the system yourself, otherwise, the warranty becomes invalid. - This device is intended for domestic use only. - The inlet water temperature of the system should be within 5-38℃. When the inlet water temperature exceeds 38℃, the filter could be damaged and become invalid.
  • Página 16 Filter has reached the end of life. Replace the filter. The system hasn't been used Turn on the faucet and allow for some time. the water to run for 5 minutes. Poor outlet water Always use municipal tap water quality. as the water source.
  • Página 17 IX. Guarantee & Service If you need information or if you have any problems, please visit www.philips.com or contact the consumer care center in your country. If there is no consumer care center in your country, go to a local dealer. Within two years from the date of...
  • Página 18 Contenido I. Introducción del producto VI. Mantenimiento Mantenimiento de rutina Vida útil del filtro II. Especificaciones del producto 17 Reemplazo del cartucho de filtro III. Descripción general del producto VII. Precauciones e ilustración de instalación Advertencia IV. Instalación VIII. Resolución de problemas Instale la válvula de bola de tres vías Instale el grifo IX.
  • Página 19 I. Instalación Felicitaciones por su compra y bienvenido a Philips! Nuestros sistemas de ltración de agua por ósmosis inversa debajo del fregadero tienen un alto índice de ujo de ltración y un diseño sin depósito, lo que garantiza que cada gota de agua se ltre al instante y ahorre espacio.
  • Página 20 Voltaje nominal Potencia nominal TDS máximo de agua de 1500 ppm*** entrada Dureza máxima del agua 25 °HF*** de entrada Agua del grifo municipal, que cumple con todos los requisitos de la Directiva europea sobre agua Fuente de agua aplicable para consumo humano 98/83 y sus transposiciones nacionales en los distintos estados miembros de la UE.
  • Página 21 Cubierta Válvula de bola de tres vías Filtro de bloque de carbón y Tubería de PE de 1/4 ” Tubería de PE de 3/8" sedimentos 2 en 1 (CP) Filtro de ósmosis inversa (RO) Detector de fugas Sistema Adaptador de corriente con enchufe Grifería y accesorios Connector de drenaje de agua...
  • Página 22 - Desembale el sistema y sus accesorios. Retire el material de embalaje protector. Se han utilizado materiales reciclables para el embalaje y deben eliminarse en los contenedores de reciclaje apropiados o en el centro de reciclaje local especí co. Advertencia: Mantenga las bolsas de plástico fuera del alcance de los niños, ya que pueden ser peligrosas.
  • Página 23 b. Deslice la tuerca de la válvula de bola de tres vías en la tubería de PE de 3/8" e inserte la tubería en la abertura de la válvula de bola de tres vías. Apriete la tuerca con una llave. c.
  • Página 24 2. Instale el grifo Nota: Seleccione una posición de instalación adecuada. El entorno donde se instale el grifo debe cumplir con las condiciones adecuadas de higiene y saneamiento. Asegúrese de que el grifo quede plano sobre el fregadero o la superficie de la encimera. a.
  • Página 25 b. Conecte la entrada de agua y la válvula de bola de tres vías. Mida la longitud de la tubería de 3/8" que necesita para conectar el sistema y la válvula de bola de tres vías, y córtela en consecuencia con un cortatubos. Inserte el otro extremo de la tubería de 3/8"...
  • Página 26 d. Conecte la toma de agua de drenaje y el conector de drenaje. Identi que la ubicación de salida del desagüe. Perfore un agujero de 6.5 mm en la tubería de drenaje. Instale el conector de drenaje según el diagrama. Apriete bien las tuercas.
  • Página 27 e. Conecte el detector de fugas y el adaptador de corriente con el sistema. NO conecte el enchufe en la toma todavía. Entrada de agua Desagüe Tubería de salida de agua ltrada por ósmosis inversa Tubería de salida de agua ltrada Clip f.
  • Página 28 h. Compruebe si el sistema está instalado correctamente y encienda la válvula de bola de tres vías. Fría Caliente V. Instrucción de uso 1. Antes del primer uso a. Conecte el sistema a la alimentación eléctrica. Escuchará un pitido y todos los indicadores se iluminarán durante 3 segundos.
  • Página 29 a. Indicador de vida útil del filtro Estado Indicador Alerta sonora Más de 14 días Luz azul constante No disponible Habrá pitidos cada vez que Menos de 14 días Luz roja intermitente se abra el grifo, recordándole que debe reemplazar el ltro. El filtro ha llegado al final Habrá...
  • Página 30 útil del filtro o el ciclo de reemplazo del filtro que se sugiere a continuación. Cuando se observa un caudal significativamente menor, recomendamos cambiar también los filtros. Este sistema solo puede funcionar con filtros Philips. Código del modelo del sistema AUT2016 Filtro CP, AUT706, 6-12 meses* Filtro, código de modelo y vida...
  • Página 31 3. Reemplazo del cartucho de filtro a. Apague el suministro eléctrico y de agua antes de reemplazar los cartuchos de ltro. b. Retire la cubierta delantera. c. Gire el filtro que necesita reemplazar en sentido contrario de las agujas de un reloj y extráigalo.
  • Página 32 - La temperatura del agua de entrada del sistema debe estar entre 5-38℃ . Cuando la temperatura del agua de entrada supera los 38℃ , el filtro podría dañarse y quedar inservible. Si la temperatura del agua de entrada es inferior a 5℃ , puede provocar congelación y la rotura de partes del sistema, lo que provocaría una fuga de agua.
  • Página 33 El filtro ha llegado al final de Reemplace el filtro. su vida útil. El sistema no se ha utilizado Abra el grifo y deje correr el durante algún tiempo. agua durante 5 minutos. Mala calidad del Utilice siempre agua del grifo agua de salida.
  • Página 34 IX. Garantía y servicio Si necesita información o si tiene algún problema, visite www.philips.com o comuníquese con el centro de atención al consumidor de su país. Si no hay un centro de atención al consumidor en su país, vaya a un distribuidor local. En un plazo de dos años a partir de la fecha de compra, recibirá...
  • Página 35 Contenu VI. Entretien I. Présentation du produit Entretien de routine Durée de vie du filtre Remplacement de la cartouche II. Spécification du produit de filtration III. Présentation du produit et VII. Précautions illustration de l’installation Avertissement IV. Installation VIII. Diagnostic des défaillances 48 Installer le robinet à...
  • Página 36 I. Présentation du produit Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips ! Nos systèmes de ltration d’eau sous évier par osmose inverse (RO) sont dotés d’un débit de filtration élevé et d’un design sans réservoir garantissant que chaque goutte d’eau est fraîchement filtrée tout en économisant l’espace.
  • Página 37 Puissance nominale Admission d’eau maximale TDS 1500 ppm*** Dureté maximale de l’eau 25 °HF*** d’admission Eau du robinet répondant à l’ensemble des exigences de la Directive européenne sur l’eau Source d’eau applicable pour la consommation humaine n° 98/83 et ses transpositions nationales dans les différents États membres de l’UE.
  • Página 38 Capot Robinet à boisseau sphérique à trois voies Filtre à sédiments et à bloc de charbon 2-en-1 (CP) Tuyau PE 1/4” Filtre à osmose inverse (RO) Tuyau PE 3/8” Système Détecteur de fuite Robinetterie et accessoire Adaptateur secteur avec prise Raccord rapide Raccord de siphon Chaud...
  • Página 39 - Déballer le système et ses accessoires. Retirer le matériau d’emballage protecteur. Des matériaux recyclables ont été utilisés à cette n et doivent être éliminés dans les bacs de recyclage dédiés ou collectés dans un centre de recyclage local spéci que. Avertissement : tenir les sacs en plastique hors de la portée des enfants, car ils peuvent être dangereux.
  • Página 40 b. Faire glisser l’écrou du robinet à boisseau sphérique à trois voies sur le tuyau PE 3/8” et insérer le tuyau dans l’ouverture du robinet à boisseau sphérique à trois voies. Serrer l’écrou avec une clé. c. Installer le robinet à boisseau sphérique à trois voies sur le robinet d’eau froide.
  • Página 41 2. Installer la robinetterie. Remarque: Sélectionner une position de montage adéquate. L’environnement dans lequel la robinetterie est installée doit respecter toutes les conditions d’hygiène et d’assainissement requises. S’assurer que la robinetterie repose à plat sur le dessus de l’évier ou du plan de travail. a.
  • Página 42 a. Appuyer sur les douilles de serrage et retirer les bouchons des ori ces d’admission et de sortie d’eau à l’arrière du système. b. Connecter l’admission d’eau et le robinet à boisseau sphérique à trois voies. Mesurer la longueur du tuyau 3/8” requise pour raccorder le système et le robinet à...
  • Página 43 Couper un autre tuyau 1/4” avec un dispositif dédié. Insérer une extrémité du tuyau dans le raccord rapide et connecter ce dernier sur la tige plus courte de la robinetterie. Eau ltrée Eau ltrée RO Insérer l’autre extrémité du tuyau 1/4” dans l’ori ce de sortie d’eau ltrée à...
  • Página 44 Remarque: - N'installez pas le raccord de siphon sur le tuyau d'évacuation servant au broyeur. - Veillez à ne pas percer pas la paroi du tuyau côté opposé lorsque vous réalisez le trou. e. Raccorder le détecteur de fuite et l’adaptateur secteur au système. NE PAS BRANCHER la fiche maintenant.
  • Página 45 h. Véri er si le système est correctement installé et ouvrir le robinet à boisseau sphérique à trois voies. Chaud Froid V. Mode d’emploi 1. Avant la première utilisation a. Brancher le système sur le réseau. Un bip est émis et tous les voyants s’allumeront pendant 3 secondes.
  • Página 46 b. Voyant d’erreur - Si la robinetterie est constamment ouverte pendant 2 heures, le système passera en mode Protection et s’arrêtera. Pendant ce temps, le voyant d’erreur clignotera en rouge et des bips seront émis. Débrancher le système, attendre 1 minute et rebrancher pour résoudre le problème.
  • Página 47 En cas de baisse flagrante du débit, nous recommandons de changer également les filtres. Ce système ne peut fonctionner qu’avec des filtres Philips. Code du modèle du système AUT2016 Filtre CP, AUT706, 6-12 mois* Filtre, code de modèle et durée...
  • Página 48 3. Remplacement de la cartouche de filtration a. Couper l’alimentation électrique et en eau avant de remplacer les cartouches de filtration. b. Retirer le capot en façade. c. Tourner dans le sens antihoraire le filtre devant être remplacé et le sortir. d.
  • Página 49 VII. Précautions 1. Avertissement - CE N’EST PAS un puri cateur d’eau. Toujours utiliser l’eau du robinet comme source d’eau. Ne pas utiliser d’eau dangereuse d’un point de vue microbiologique ou de qualité inconnue sans une désinfection adéquate en amont ou en aval du système. - Le présent système ne doit pas être utilisé...
  • Página 50 VIII. Diagnostic des défaillances Problème Cause possible Solution L’alimentation en eau froide ou le robinet à boisseau sphérique Les ouvrir. à trois voies sont fermés. Aucune eau ne sort de la robinetterie. Véri er si l’adaptateur secteur Le système n’est pas connecté est correctement connecté...
  • Página 51 IX. Garantie et service Si vous avez besoin d’informations ou si vous rencontrez des problèmes, veuillez-vous rendre sur www.philips.com ou contacter le service client de votre pays. S’il n’y a pas de centre d’assistance aux consommateurs dans votre pays, adressez-vous à un revendeur local.
  • Página 52 X. Liste du colis Système Filtre CP Filtre RO Adaptateur secteur avec prise Robinet à boisseau sphérique à trois voies Tuyau PE 1/4” Tuyau PE 3/8” Robinetterie et accessoire Mode d’emploi Détecteur de fuite Raccord de siphon Conserver ce manuel d'utilisation pour toute consultation future. Les informations contenues dans le présent mode d’emploi sont susceptibles d’être modifiées sans préavis fourni aux utilisateurs.
  • Página 53 Indice I. Introduzione prodotto VI. Manutenzione Manutenzione ordinaria Vita utile filtro II. Specifica del prodotto Sostituzione della cartuccia del filtro. III. Panoramica del prodotto e VII. Precauzioni illustrazioni per l’installazione Attenzione VIII. Risoluzione dei problemi IV. Installazione Installare la valvola a sfera a tre vie Installare il rubinetto IX.
  • Página 54 I. Introduzione prodotto Complimenti per l’acquisto e benvenuti nel mondo Philips! I nostri sistemi di ltraggio a osmosi inversa sotto il lavandino sono caratterizzati da un’alta velocità di flusso nel ltraggio e da un design senza serbatoio, permettendo di ltrare perfettamente ogni goccia d’acqua e al tempo stesso di risparmiare spazio.
  • Página 55 Potenza nominale Livello massimo di solidi disciolti totali nell’acqua 1500 ppm*** in ingresso Livello massimo di durezza 25 °HF*** dell’acqua in ingresso Acqua comunale di rubinetto conforme alla direttiva europea 98/83 concernente la qualità Risorsa idrica applicabile delle acque destinate al consumo e rispettivi recepimenti a livello nazionale nei paesi membri UE.
  • Página 56 Coperchio Valvola a sfera a tre vie Filtro sedimenti e blocco carbone 2 in 1 (CP) Tubo 1/4” PE Filtro a osmosi inversa (RO) Tubo 3/8” PE Impianto Rilevatore di perdite Rubinetto e accessori Adattatore alimentazione con presa Raccordo con connessione rapida Connettore scolo Calda Fredda...
  • Página 57 IV. Installazione Nota: - Prima dell’installazione è importante verificare le condizioni dell’impianto e assicurarsi che non si siano verificati danni durante il trasporto. - Disimballare l’impianto e i suoi accessori. Rimuovere il materiale d’imballaggio protettivo. Per l’imballaggio sono stati utilizzati materiali riciclabili, che dovranno essere gettati negli appositi contenitori per la raccolta differenziata oppure consegnati al locale centro di raccolta rifiuti.
  • Página 58 1. Installare la valvola a sfera a tre vie a. Chiudere l’afflusso di acqua fredda. Aprire il rubinetto dell’acqua fredda della cucina per rilasciare la pressione e consentire il drenaggio dell’acqua dalla linea. Scollegare il tubo flessibile dell’acqua fredda dalla valvola dell’acqua fredda. Fredda Calda Fredda...
  • Página 59 d. Connettere il tubo dell’acqua fredda con la valvola a sfera a tre vie e avvitare serrando con una chiave. Non dimenticare la guarnizione nel tubo dell’acqua fredda durante l’installazione. Guarnizione e. Spegnere la valvola a sfera a tre vie. Aprire l’a usso di acqua fredda.
  • Página 60 3. Installazione dell’impianto Nota: Veri care che vi sia spazio a su cienza per l’installazione dell’impianto stesso, dei suoi accessori e connessioni, e per le operazioni di assistenza e riparazione. L’impianto non va mai installato in ambienti esterni. L’ambiente dove è installato il rubinetto deve essere conforme a tutte le condizioni di igiene e sanità...
  • Página 61 e la valvola a sfera a tre vie. Se necessario, tagliare il tubo 1/4” con un’apposita taglierina. Inserire un’estremità del tubo nel raccordo a connessione rapida. Connettere il raccordo a connessione rapida sullo stelo lungo del rubinetto. Inserire a battuta l’altra estremità del tubo 1/4"...
  • Página 62 Nota: - Non installare il connettore di scolo nello stesso tubo di scarico del tritarifiuti. - Non penetrare nel lato opposto del tubo quando si esegue il foro. e. Connettere il rilevatore di perdite e l’adattatore alimentazione all’impianto. NON inserire ancora la spina nella presa. Tubo ingresso acqua Tubo uscita scarico Tubo uscita acqua...
  • Página 63 h. Verificare che l’impianto sia correttamente installato e attivare la valvola a sfera a tre vie. Calda Fredda V. Istruzioni per l’uso 1. Prima del primo utilizzo a. Collegare l’impianto all’alimentazione. Udirete un segnale sonoro. Tutte le spie si accenderanno per 3 secondi. Lo scarico dell’impianto si attiverà automaticamente. Stro nare ed asciugare tutti i giunti e le connessioni con un panno, per veri care eventuali fughe.
  • Página 64 a. Spia vita utile filtro Stato Spia Avviso sonoro Più di 14 giorni Luce blu fissa Vengono emessi dei beep Luce rossa ogniqualvolta il rubinetto è Meno di 14 giorni lampeggiante aperto, a rammentarvi che è necessario sostituire il ltro. Vengono emessi dei beep Il filtro ha raggiunto la fine ogniqualvolta il rubinetto è...
  • Página 65 Se si osserva un flusso decisamente ridotto, consigliamo di sostituire anche i filtri. L’impianto funziona unicamente con filtri Philips. Codice modello impianto AUT2016...
  • Página 66 b. Rimuovere il coperchio anteriore. c. Girare il filtro da sostituire in senso antiorario ed estrarlo. d. Rimuovere l’imballo del nuovo filtro e inserire la cartuccia nel sistema. Girare in senso orario, allineando l’icona triangolo sulla cartuccia del ltro all’icona lucchetto sull’impianto.
  • Página 67 - Non invertire l’ordine di installazione delle cartucce del filtro, per evitare di compromettere le prestazioni del filtro e dell’impianto in sé. - Se l’impianto presenta anomalie o guasti, smettere immediatamente di utilizzarlo. Chiudere la valvola ingresso aria e aprire il rubinetto per svuotare l’impianto. Tra le possibili situazioni di guasto figurano: Perdite Cricche o danni al prodotto...
  • Página 68 Il filtro ha raggiunto la fine Sostituire il filtro. della vita utile. L’impianto non è stato Aprire il rubinetto e far fluire utilizzato per un po’. l’acqua per 5 minuti. Scarsa qualità Come fonte di acqua utilizzare acqua in uscita. sempre acqua di rubinetto.
  • Página 69 Se nel vostro paese non sono a disposizione centri assistenza clienti, rivolgersi ad un locale agente Philips. Nell’arco di due anni dalla data di acquisto, riceverete assistenza gratuita in garanzia per ogni e qualsiasi danno imputabile al processo di produzione o a malfunzionamento di componenti durante le normali operazioni, a seguito di debita conferma da parte del nostro servizio manutenzione.
  • Página 70 Содержание I. Знакомство с продуктом VI. Техническое обслуживание Регулярное техническое обслуживание Срок службы фильтра II. Спецификация продукта Замена фильтрующего картриджа III. Краткое описание продукта и VII. Меры предосторожности иллюстрация установки Предупреждение VIII. Выявление неисправностей IV. Установка Установите трехходовой шаровой кран Установите...
  • Página 71 I. Знакомство с продуктом Поздравляем с покупкой и добро пожаловать в Philips! Наши системы фильтрации воды с обратным осмосом для установки под раковину отличаются высокой скоростью фильтрации и безрезервуарной конструкцией, что обеспечивает фильтрацию каждой капли воды и экономит место. Мембрана обратного осмоса обеспечивает уровень глубокой фильтрации...
  • Página 72 Номинальная мощность 65 Вт Максимальный уровень 1500 ppm*** TDS воды на входе Максимальная жесткость 25 °HF (5 °Ж)*** воды на входе Муниципальная водопроводная вода, соответствующая всем требованиям Европейской директивы 98/83 о Допустимый источник воды качестве воды, предназначенной д л я потребления людьми, и...
  • Página 73 Cover Трехходовой шаровой кран Осадочный фильтр и углеродный блок 2-в-1 (CP) Полиэтиленовая труба 1/4” (6,35 мм) Фильтр обратного осмоса (RO) Полиэтиленовая труба 3/8” (9,525 мм) Система Датчик протечки Смеситель и аксессуары Блок питания с вилкой Фитинг быстрого соединения Дренажный хомут Горячая...
  • Página 74 - Распакуйте систему и ее аксессуары. Удалите защитный упаковочный материал. Для упаковки использовались перерабатываемые материалы, которые следует утилизировать в соответствующих мусорных баках или в специальном местном центре по переработке отходов. Предупреждение: Храните полиэтиленовые пакеты в недоступном для детей месте, так как они могут представлять опасность. - Проверьте, нет...
  • Página 75 b. Наденьте гайку трехходового шарового крана на полиэтиленовую трубу 3/8" (9,525 мм) и вставьте трубу в отверстие трехходового шарового крана. Затяните гайку гаечным ключом. c. Установите трехходовой шаровой кран на смеситель холодной воды. Пожалуйста, во время установки не забудьте про уплотняющую прокладку внутри трехходового...
  • Página 76 2. Установите смеситель Примечание: Выберите подходящее место для установки. В помещении, где установлен смеситель, должны соблюдаться все соответствующие гигиенические и санитарные нормы. Убедитесь, что смеситель стоит ровно на поверхности раковины или столешницы. a. Просверлите отверстие диаметром около 29 мм. Пропустите этот шаг, если...
  • Página 77 b. Соедините впускное отверстие для воды и трехходовой шаровой кран. Отмерьте длину трубы 3/8" (9,525 мм), необходимую для соединения системы и трехходового шарового крана, и в соответствии с этим обрежьте ее труборезом. Вставьте другой конец трубы 3/8" (9,525 мм), которая была соединена с трехходовым шаровым...
  • Página 78 d. Подсоедините трубку для слива воды и дренажный хомут Определите место расположения сливного патрубка. Просверлите отверстие диаметром 6.5 мм на сливной трубе. Установите дренажный хомут в соответствии со схемой. Надежно затяните гайки. Отрежьте отрезок трубы диаметром 1/4". Вставьте один конец трубы в...
  • Página 79 e. Подключите датчик протечки и блок питания к системе. НЕ вставляйте вилку в розетку на данном этапе. Шланг для подачи Сливной шланг воды на входе Выпускная труба дляводы, отфильтрованной обратным осмосом Выпускная труба для фильтрованной воды Клип f. Переместите систему на свое место в тумбу под раковиной и поместите датчик протечки рядом...
  • Página 80 h. Убедитесь, что система установлена надлежащим образом, и включите трехходовой шаровой кран. Горячая Холодная V. Инструкция по применению 1. Перед первым использованием a. Подключите систему к источнику питания.Вы услышите звуковой сигнал, и все индикаторы загорятся на 3 секунды. Промывка системы будет включена автоматически.Протрите все...
  • Página 81 a. Индикатор срока службы фильтра Состояние Индикатор Звуковое оповещение Непрерывный Более 14 дней Не предусмотрен синий свет При каждом включении смесителя Мигающий будут раздаваться звуковые сигналы, Менее 14 дней красный свет напоминающие о необходимости заменить фильтр. При каждом включении смесителя Срок...
  • Página 82 Для лучшей производительности меняйте фильтрующий картридж в соответствии с индикатором срока службы фильтра или циклом замены фильтра, предложенным ниже. Если наблюдается значительно сниженная скорость потока, мы рекомендуем также заменить фильтры. Эта система может работать только с фильтрами Philips. Код модели системы AUT2016 CP-фильтр, AUT706, 6-12 месяцев* Фильтр, код...
  • Página 83 3. Замена фильтрующего картриджа a. Перед заменой фильтрующих картриджей отключите питание и подачу воды. b. Снимите переднюю крышку. c. Поверните фильтр, который необходимо заменить, против часовой стрелки и вытащите его. d. Снимите упаковку с нового фильтра и вставьте картридж в систему. Поверните его по часовой...
  • Página 84 - Температура воды на входе в систему должна быть в пределах 5-38℃ . Если температура воды на входе превысит 38℃ , фильтр может повредиться и выйти из строя. Если температура воды на входе будет ниже 5℃, это может вызвать замерзание и разрушение частей системы, что...
  • Página 85 Срок службы фильтра подошел к концу. Замените фильтр. Система некоторое время не Откройте кран и сливайте воду использовалась. в течение 5 минут. В качестве источника воды всегда Плохое качество используйте муниципальную воды на выходе. водопроводную воду. Не используйте воду, небезопасную с Плохое...
  • Página 86 IX. Гарантия и техническое обслуживание Если вам нужна информация или если у вас возникли какие-либо проблемы, посетите сайт www.philips.com или обратитесь в центр сервисного обслуживания клиентов в вашей стране. Если в вашей стране нет центра сервисного обслуживания клиентов, обратитесь к местному...
  • Página 88 © 2021 AquaShield All rights reserved. The Philips trademark and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. used under license. This product has been manufactured by and is sold under the responsibility of Hong Kong AquaShield Health Technology Company Limited and Hong Kong AquaShield Health Technology Company Limited is the warrantor in relation to this product.

Este manual también es adecuado para:

Aut2016/10