Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

Printed Matter No.9836 6425 00
Publication Date 2024-03-12
Valid from Serial No. A5700001
ETV SB33-15-10-IRC-B
(4-15 Nm)
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main-
taining, changing accessories on, or working near this tool MUST
read and understand these instructions before performing any such
task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
ETV SB33-15-10-IRC-B
8433303182
WARNING
Battery-Powered Nutrunner
Safety Information

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Atlas Copco ETV SB33-15-10-IRC-B

  • Página 1 ETV SB33-15-10-IRC-B Printed Matter No.9836 6425 00 Battery-Powered Nutrunner Publication Date 2024-03-12 Valid from Serial No. A5700001 Safety Information ETV SB33-15-10-IRC-B 8433303182 (4-15 Nm) WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main- taining, changing accessories on, or working near this tool MUST read and understand these instructions before performing any such task.
  • Página 2 Informaţii privind siguranţa ..................99 Güvenlik bilgileri ....................104 Информация за безопасност................109 Sigurnosne informacije ..................114 Ohutus informatsioon..................... 119 Saugos informacija....................124 Drošības informācija ....................129 安全信息........................ 134 安全情報........................ 138 안전 정보....................... 143 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 3 • changing of operator no control. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 4 Please consider local requirements on the disposal of lead at product end of life. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 5 Save all warnings and instructions for future refer- in order to reduce the effect of sudden torque reaction ence. during final tightening and initial loosening. • Never hold the drive, socket or drive extension. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 6 • Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 7 If contact accidentally oc- curs, flush with water. If liquid contacts eyes, addi- tionally seek medical help. Liquid ejected from the bat- tery may cause irritation or burns. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 8 (+41 à +104 °F) tion. Click the link or scan the QR code below to view the video: https://www.youtube.com/watch?v=FAh6yttvUpw © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 9 être manipulées conformément à la directive DEEE. Le produit entier ou les composants DEEE peuvent être en- voyés à notre « Centre clientèle » pour traitement. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 10 état et assurez-vous qu’il est correctement fixé. Consignes générales L'outil ne peut être utilisé qu'avec le toc de réaction associé, lequel est adapté à l'application d'assemblage vissé concernée. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 11 équilibre. Les composants à l'intérieur du produit et du coffret sont sen- sibles aux décharges électrostatiques. Pour éviter tout dys- fonctionnement à l'avenir, veiller à effectuer les interventions © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 12 électrique. Maintenir le cordon à l'écart des sources de chaleur, des huiles, des © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 13 à cet effet. • Instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien L'utilisation de tout autre bloc-batterie peut créer un • Nomenclatures de pièces détachées risque d'accidents corporels et d'incendie. • Accessoires © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 14 Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 Stockholm Swe- Betriebstemperatur, Laden +5 bis +40 °C (+41 bis +104 °F) Stockholm, 1 September 2023 Betriebstemperatur, Entladen 0 bis +40 °C (+32 bis +104 °F) Håkan Andersson, Managing Director © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 15 Bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen nen erfüllen die Anforderungen der EEAG-Richtlinie zur künftigen Verwendung auf. (2012/19/EU) und müssen gemäß dieser Richtlinie gehand- habt werden. Das Produkt ist mit folgendem Symbol gekennzeichnet: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 16 Empfehlung Ihres Arbeitgebers bzw. entsprechend den Allgemeine Betriebssicherheit Gesundheits- und Sicherheitsbestimmungen. • Tragen Sie aufgrund des Verfang- und Aufwickel- • Stellen Sie sicher, dass das Werkstück sicher fixiert risikos keine Handschuhe. ist. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 17 • Verwenden Sie für Arbeiten im Freien ein Ver- längerungskabel, das für den Einsatz im Freien geeignet ist. Der Einsatz eines Verlängerungskabels, das für den Einsatz im Freien geeignet ist, verringert die Stromschlaggefahr. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 18 Metallteile des Elektrowerkzeugs weiter- führen. leiten und dem Bediener einen Stromschlag versetzen. • Nicht verwendete Akkupacks von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben und anderen kleinen Metallgegenständen fernhalten, die eine Über- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 19 De 0 a +40 °C descarga (de +32 a +104 °F) • Zubehör Temperatura de almacenamiento De −20 a +40 °C • Maßzeichnungen (de -4 a +104 °F) Besuchen Sie: https://servaid.atlascopco.com. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 20 Directiva RAEE (2012/19/EU), y deben manipularse según Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 Stockholm Swe- sus disposiciones. El producto está marcado con el símbolo siguiente: Stockholm, 1 September 2023 Håkan Andersson, Managing Director © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 21 Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. Seguridad general de operación • A causa del riesgo de atrapamiento, no utilice guantes. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 22 Los montajes que se suelten disparados pueden ventes. convertirse en proyectiles. Contacte con su técnico de servicio Atlas Copco para obtener • Utilice únicamente llaves eléctricas o de impacto que consejos de limpieza según las recomendaciones actuales y estén en buen estado. No utilice llaves manuales.
  • Página 23 La utilización de un cable adecuado para su metálicas expuestas de la herramienta eléctrica y provo- uso en exteriores reduce el riesgo de que se produzcan car una descarga eléctrica al operario. descargas eléctricas. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 24 Servicio local Atlas Copco. El cortocircuito de los terminales de la batería puede provocar quemaduras e incluso un incendio. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 25 Obtenga más información sobre las características de seguri- carregador (+41 a +104 °F) dad de los aprietatuercas Atlas Copco y sobre las medidas que debe tomar el operario para disfrutar de un uso seguro. Pulse el enlace o escanee el siguiente código QR para ver el vídeo: Declarações...
  • Página 26 AVISO Todas as normas de segurança localmente O produto está marcado com o símbolo a seguir: legisladas relativas a instalação, operação e manutenção devem ser sempre respeitadas. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 27 Fique atento ao sentido de rotação do eixo antes de dar partida à ferramenta. A força de reação em uma sentido inesperado pode acarretar lesões por esmagamento. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 28 Nos avisos, o termo "ferramenta elétrica" se refere à ferra- conectá-las à tomada com o interruptor ligado facilita a menta elétrica conectada à linha de alimentação (com cabo) ocorrência de acidentes. ou à bateria (sem cabo). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 29 Os sinais e autocolantes devem ser têm menos chance de ficarem presas e são mais fáceis de sempre fáceis de ler. Novos sinais e autocolantes podem ser controlar. encomendados utilizando a lista de peças sobressalentes. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 30 Saiba mais sobre os recursos de segurança nas torqueadeiras caricabatterie (da 41 a 104 °F) elétricas Atlas Copco e as medidas a serem tomadas pelo op- erador para obter uma operação segura. Clique no link ou es- caneie o código QR abaixo para assistir ao vídeo: Dichiarazioni https://www.youtube.com/watch?v=FAh6yttvUpw...
  • Página 31 Se non è gestito correttamente, l'utilizzo del presente utensile può causare la sindrome da vibrazioni mano-braccio. Per con- sultare una guida UE sulle vibrazioni trasmesse a mani/brac- cia, accedere al sito http://www.pneurop.eu/index.php e se- lezionare 'Strumenti' quindi 'Normative'. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 32 L'utensile può essere utilizzato solo insieme all'apposita barra piedi ed evitare posizioni scomode o sbilanciate. di reazione alla coppia che è adattata alla relativa appli- cazione con giunto a vite. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 33 L'utilizzo di un cavo che può essere uti- lizzato all'aperto riduce il rischio di scosse elettriche. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 34 è stato progettato. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 35 Video sulla sicurezza del prodotto per gli avvitadadi Ulteriori informazioni sulle funzioni di sicurezza degli avvi- tadadi Atlas Copco e sulle precauzioni da adottare per un fun- zionamento sicuro. Fare clic sul link o eseguire la scansione del codice QR sottostante per visualizzare un video: https://www.youtube.com/watch?v=FAh6yttvUpw...
  • Página 36 één zwarte streep eronder bevatten onderdelen die moeten worden behandeld volgens de WEEE-richtlijn. Het volledige product, of de WEEE-onderdelen, kunnen voor be- handeling naar uw “Customer Center” worden gestuurd. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 37 • Gebruik indien mogelijk een hanger om een reac- dan onmiddellijk. tiekoppel te absorberen. Als dit niet mogelijk is, wordt het gebruik van handgrepen aan de zijkant aanbev- olen voor gereedschap met rechte- en pistoolhand- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 38 Vergelijk het maximale koppel aangegeven in de ► stof of rook kunnen ontsteken. controller met het maximale koppel aangegeven in de technische gegevens van het gereedschap. Deze horen hetzelfde te zijn. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 39 Indien u een (stel)sleutel niet ver- worden veroorzaakt door slecht onderhouden elektrisch wijdert van het draaiende deel van het elektrisch gereed- gereedschap. schap leidt dit mogelijk tot lichamelijk letsel. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 40 • Repareer nooit beschadigde batterijdozen. Laat batter- Drejningsmomentinterval 4 - 15 Nm (3 - 11 ft lb) ijdozen uitsluitend repareren door de fabrikant of door Vægt 1.3 kg (2.9 lb) een erkende reparateur. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 41 • foretages efter første montering, vedligeholdelse eller ledelsesprocedurerne kan ændres mhp. at forebygge frem- reparation af udstyret, tidige skader. • finde sted mindst én gang pr. skift eller med anden hen- sigtsmæssig hyppighed. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 42 Bevægelige dele kan knuse og KASSÉR IKKE DETTE - GIV DET TIL BRUGEREN skære. Sørg for, at værktøjets rotationsretning er korrekt, før ► værktøjet startes. Hold hænder og fingre væk fra bevægelige dele. ► © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 43 • Udvis forsigtighed i ukendte omgivelser. Vær opmærk- som på mulige faremomenter, der kan opstå som følge af arbejdets udførelse. Dette værktøj er ikke isoleret fra at komme i kontakt med elektriske strømkilder. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 44 Undlad at bruge maskinværktøj, hvis du er træt eller skab til maskinværktøj eller disse instruktioner, bet- jene maskinværktøjet. Maskinværktøj er farligt i hæn- derne på uerfarne brugere. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 45 4 - 15 Nm (3 - 11 ft lb) • Udfør aldrig service på beskadigede batterier. Ser- Vekt 1.3 kg (2.9 lb) vicering af batterier bør kun udføres af producenten eller dertil autoriserede serviceudbydere. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 46 • Gjennomføres etter innledende installasjon, vedlikehold at prosedyrene kan endres for å bidra til å unngå fremtidig eller reparasjon av utstyret. svekkelse. • Forekomme minst én gang per skift eller ved en annen egnet frekvens. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 47 Se til at rotasjonsretningen til verktøyet er riktig før Sikkerhet ► start av verktøyet. KAST IKKE BORT - GI TIL BRUKER Hold hender og fingre borte fra bevegelige deler. ► © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 48 Dette verktøyet er ikke isolert mot å komme i kontakt Dersom du ikke følger instruksjonene under, kan det føre med elektriske strømkilder. til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta vare på alle advarsler og anvisninger for fremtidig bruk. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 49 • Bruk det elektriske verktøyet, tilbehøret og verktøy- ulykker. delene osv. i overensstemmelse med disse anvisnin- gene, ta med i betraktningen arbeidsforholdene og ar- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 50 å lese. Nye skilt og klistremerker kan bestilles ved bruk av re- Akku, 18V (2,5 Ah) 4211 5500 12 servedelslisten. Akku, 18V (4 Ah) 4211 5500 21 Akku, 18V (5 Ah) 4211 5500 22 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 51 (nimi, tyyppi ja sarjanumero, katso etusivu) on yhden- mukainen seuraavien direktiivien kanssa: 2006/42/EC, 2011/65/EU, 2014/53/EU Sovellettu harmonisoituja standardeja: EN 300 328 V2.2.2, EN 301 489-1 V2.1.1, EN 301 489-17 V3.1.1, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 52 Tue aina työkalun kahvaa tukevasti vas- takkaisessa suunnassa karan pyörimissuuntaan nähden Säilytä kaikki varoitukset ja ohjeet myöhempää käyt- vähentääksesi äkkinäisen vääntöreaktion vaikutusta lop- töä varten. pukiristyksen ja alkulöysentämisen aikana. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 53 Työkalut, joissa on kytkin: Älä käytä tuotetta, ellet ole hdoton) työkaluihin. varma, että kytkin on vapautunut. Tarkista oikea toiminta heti Työskentelyalueen turvallisuus kytkimen säätämisen jälkeen. • Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna. Sekaiset tai pimeät alueet ovat riskialttiita. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 54 • Älä kurkota. Pidä aina jalat kunnolla maassa ja pysy tasapainossa. Näin sähkötyökalu on paremmin hallit- tavissa, jos jotakin odottamatonta tapahtuu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 55 • Sääntely- ja turvallisuustiedot Θερμοκρασία περιβάλλοντος • Tekniset tiedot Θερμοκρασία λειτουργίας, φόρτιση +5 έως +40 °C • Asennus-, käyttö- ja kunnossapito-ohjeet (+41 έως +104 °F) • Varaosaluettelot © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 56 μελλοντικών σωματικών βλαβών. EN 300 328 V2.2.2, EN 301 489-1 V2.1.1, EN 301 489-17 V3.1.1, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-6-2:2019, EN 61000-6-4:2007+A1:2011, EN 62479:2010, EN 62841-1:2015, EN 62841-2-2:2014 + AC:2015 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 57 πλαστικό. Μόνο για εσωτερική χρήση. σχετικά με τη διάθεση του μολύβδου στο τέλος του κύκλου ζωής του. Δεν επιτρέπεται άλλη χρήση. Ειδικές οδηγίες προϊόντος Γενική Ασφάλεια Εγκατάστασης Απευθυνθείτε μόνο σε εξειδικευμένο προσωπικό. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 58 συνδετήρες. Τα συστήματα που απαιτούν σύσφιξη σε τα ίδια. συγκεκριμένη τιμή ροπής στρέψης, πρέπει να ελέγχονται με τη βοήθεια δυναμομετρικού κλειδιού. Τα δυναμομετρικά κλειδιά τύπου «κλικ» δεν ελέγχουν για ενδεχομένως επικίνδυνες καταστάσεις υπερβολικής © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 59 • Διατηρείτε καθαρό και καλά φωτισμένο το χώρο το κράνος ή προστατευτικά της ακοής, όταν εργασίας. Οι ακατάστατοι ή σκοτεινοί χώροι προκαλούν χρησιμοποιείται υπό τις κατάλληλες συνθήκες, θα ατυχήματα. μειώσει τα προσωπικά ατυχήματα. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 60 από τη μπαταρία είναι δυνατό να προκαλέσει ερεθισμό ή προσαρμογές, αλλαγή εξαρτημάτων ή πριν από την εγκαύματα. αποθήκευση των ηλεκτρικών εργαλείων. Τα εν λόγω προληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο τυχαίας εκκίνησης του ηλεκτρικού εργαλείου. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 61 0 till +40 °C Παρακαλούμε επισκεφθείτε: https://servaid.atlascopco.com. (+32 till +104 °F) Για περαιτέρω Τεχνικές πληροφορίες, επικοινωνήστε με τον Förvaringstemperatur -20 till +40 °C τοπικό αντιπρόσωπο της Atlas Copco. (-4 till +104 °F) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 62 • någon annan ändring som påverkar åtdragningspro- nens skick. cessens resultat Vi på Atlas Copco Industrial Technique AB kan inte hållas ansvarsskyldiga för konsekvenserna av att använda de an- Kontrollen ska: givna värdena istället för värden som återspeglar den faktiska •...
  • Página 63 över 10 Nm (7,5 lbf.ft) • Om produktuppgifterna eller varningsskyltarna på pro- för verktyg med pistolhandtag och över 60 Nm (44 lbf.ft) dukten inte är läsliga eller lossnar ska de bytas omedel- för vinklade mutterdragare. bart. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 64 Skadade eller intrasslade kablar ökar risken för elek- triska stötar. Kontakta närmaste servicetekniker från Atlas Copco för rengöringsråd enligt rekommendationerna för ditt specifika verktyg. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 65 • Använd inte elverktyget om det inte startar och stop- vid temperaturer utanför det angivna intervallet kan skada par med strömbrytaren. Elverktyg som inte kan styras batteriet och öka risken för brand. med omkopplaren är farliga och måste repareras. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 66 вращения после любого события, которое может повлиять на результат затяжки. Примерами таких событий, помимо прочего, являются: • первоначальная установка инструментальной системы; • замена групп деталей, винтов, болтов, а также инструмента, программного обеспечения, конфигурации или среды; © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 67 лабораторных тестов, проведенных в соответствии с установленными стандартами, могут быть использованы для сравнения с заявленными значениями, полученными при испытании других инструментов в соответствии с теми же стандартами. Эти заявленные значения © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 68 Сохраните все предупреждения и инструкции для ► расстоянии от движущихся частей. справки на будущее. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Необходимо неукоснительно соблюдать все местные законодательно закрепленные правила техники безопасности, касающиеся установки, эксплуатации и техобслуживания. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 69 пространствах. Остерегайтесь раздавливания рук Компоненты внутри продукта и контроллера между инструментом и обрабатываемой деталью. чувствительны к электростатическому разряду. Во избежание сбоев в будущем, убедитесь, что ремонтное и техническое обслуживание выполняется в рабочей среде © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 70 инструментов с пальцем на выключателе или подача Немодифицированные штепсельные вилки и питания на механизированные инструменты с соответствующие им розетки снижают риск выключателем в положении "вкл." способствует поражения электрическим током. возникновению несчастных случаев. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 71 ней. При случайном контакте с жидкостью промойте место контакта водой. В случае • Храните неработающие механизированные попадания жидкости в глаза дополнительно инструменты в недоступном для детей месте и не позволяйте работать с механизированным © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 72 Temperatura robocza, ładowanie od +5 do +40 °C (od +41 do +104 °F) • Габаритные чертежи Temperatura robocza, rozładowywanie od 0 do +40 °C Посетите: https://servaid.atlascopco.com. (od +32 do +104 °F) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 73 WEEE (2012/19/EU) i musi być Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 Stockholm Swe- utylizowany zgodnie z tą dyrektywą. Produkt jest oznaczony następującym symbolem: Stockholm, 1 September 2023 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 74 że jego kierunek obrotów jest prawidłowy. obrażeń. Dłonie i palce należy trzymać z dala od ruchomych ► Wszystkie ostrzeżenia i instrukcje należy zachować części. do wykorzystania w przyszłości. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 75 Na rysunku poniżej pokazano przykład właściwie zaprojek- • Zachować ostrożność podczas użytkowania w ogranic- towanego stanowiska serwisowego. zonych przestrzeniach. Należy uważać na ręce, aby nie uległy zmiażdżeniu między narzędziem a obrabianym przedmiotem. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 76 Stosowanie urządzenia do zbierania pyłu może ograniczyć zagrożenia związane z pyłem. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 77 Używanie narzędzia mechanicznego do prac niezgodnych zonych pakietów akumulatorowych. Serwisowanie z jego przeznaczeniem może doprowadzić do wystąpienia pakietów akumulatorowych powinno być niebezpiecznych sytuacji. przeprowadzane wyłącznie przez producenta lub autory- zowane punkty serwisowe. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 78 • akákoľvek iná zmena, ktorá ovplyvní výsledok uťahova- cieho procesu Údaje o produkte Kontrola má: Napätie motora 18 V • Zabezpečiť, že nedošlo k zmene podmienok rôznymi Výkon motora 1080 W vplyvmi. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 79 Pre viac informácií prejdite na vanie. EU príručku ohľadom vibrácií pôsobiacich na ruky a ramená nájdete na http://www.pneurop.eu/index.php a násled- https://www.p65warnings.ca.gov/ ným zvolením 'Nástroje', potom 'Legislatíva'. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 80 častiach tela. Počas pracovného dňa strieda- jte vhodné držanie tela, zachovajte si bezpečný postoj a vyhýbajte sa neprirodzeným alebo nerovnovážnym polo- hám. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 81 • Pri prevádzke elektrického nástroja vonku používajte obrázku je príklad vhodnej servisnej pracovnej stanice. predlžovací kábel vhodný pre použitie v exteriéri. Používanie kábla vhodného na použitie v exteriéri znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 82 • Nevystavujte batérie ani nástroj ohňu ani nadmerným teplotám. Vystavenie ohňu alebo teplote nad 130 °C môže spôsobiť výbuch. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 83 (-4 až +104 °F) vykonať pre bezpečnú prevádzku. Video prehráte kliknutím na prepojenie alebo naskenovaním QR kódu: Teploty nabíječky https://www.youtube.com/watch?v=FAh6yttvUpw Provozní teplota nabíječky +5 až +40 °C (+41 až +104 °F) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 84 • Úroveň akustického tlaku <70 dB(A), neurčitost 3 dB(A), Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 o v souladu s ISO15744. registraci, hodnocení, povolování a omezování chemických látek (REACH) kromě dalších záležitostí definuje požadavky © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 85 Je doporučeno používat prostředky schopné absorbovat reakční moment vyšší než 4 Nm (3 lbf.ft) u nástrojů s rovným pouzdrem, vyšší než 10 Nm (7,5 lbf.ft) u nástrojů s pistolovou rukojetí a vyšší než 60 Nm (44 lbf.ft) u úhlových utahováků. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 86 žádným způsobem neupravujte. U uzemněných elek- spuštění. trických nástrojů nikdy nepoužívejte žádné adaptéry zástrčky. Neupravované zástrčky a odpovídající zásuvky Provádění servisních prací svěřte pouze vyškoleným osobám. snižují riziko úrazu elektrickým proudem. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 87 Odsávání den typ bateriového zdroje, může představovat riziko prachu může omezit rizika spojená s výskytem prachu. požáru, pokud bude použita s jiným bateriovým zdrojem. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 88 ServAid Tartozék Cikkszám ServAid je portál, který se průběžně aktualizuje a ob- sahuje technické informace, např.: Multi töltő, 18/36 V 4211 5424 85 • Regulační a bezpečnostní informace • Technické údaje © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 89 Elektromos és elektronikus berendezések hulladékaival V3.1.1, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN (WEEE - Waste of Electrical and Electronic Equipment) 61000-6-2:2019, EN 61000-6-4:2007+A1:2011, EN kapcsolatos információk. 62479:2010, EN 62841-1:2015, EN 62841-2-2:2014 + AC:2015 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 90 áramütést, tüzet anyagi kárt és/vagy súlyos sérülést Tartsa távol a kezét és ujjait a mozgó alkatrészektől. ► okozhat. Olvassa el és a jövőben is tartsa be az összes fi- gyelmeztetést és utasítást. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 91 • Rögzítse biztonságosan a munkadarabot. • Ismeretlen környezetben óvatosan mozogjon. Legyen tudatában a munkavégzés során keletkező potenciális veszélyeknek! Ez a szerszám nem rendelkezik elektromos áramforrásokkal történő érintkezéshez elektromos szigeteléssel. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 92 és azonnali javításra szorul. • A szerszámgép javítása, tartozékok cseréje vagy mó- dosítása, illetve a gép tárolása előtt húzza ki a szer- szám csatlakozóját az aljzatból és/vagy vegye ki az © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 93 Termékbiztonsági videó csavarbehajtóhoz • Szélsőséges körülmények között az akkumulátorból folyadék folyhat ki; kerülje az akkumulátorral való Tudjon meg többet az Atlas Copco csavarbehajtókról és a biz- érintkezést. Ha véletlenül hozzáér a folyadékhoz, tonságos működéshez szükséges elvégzendő műveletekről. bőséges vízzel azonnal mossa le. Ha a folyadék a Kattintson a hivatkozásra vagy szkennelje be a videó...
  • Página 94 Delovna temperatura polnil- +5 do +40 °C nika (+41 do +104 °F) Deklaracija o hrupu in vibracijah • Raven zvočnega tlaka <70 dB(A) , negotovost 3 dB(A), v skladu s standardom ISO15744. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 95 Evropska uredba (EU) št. 1907/2006 o registraciji, evalvaciji, avtorizaciji in omejevanju kemikalij (REACH) med drugim določa zahteve glede obveščanja znotraj dobavne verige. Za- hteve po obveščanju veljajo tudi za izdelke, ki vsebujejo t.i. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 96 ESD. Spodnja slika • Uporabljajte le električne ali udarne nastavke v do- prikazuje primer ustrezne servisne delovne postaje. brem delovnem stanju. Ne uporabljajte ročnih puš. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 97 • Električnega orodja ne uporabljajte, če ga ne morete jša tveganje električnega udara. vklopiti in izklopiti z ustreznim stikalom. Električna orodja, ki jih ne morete nadzorovati s stikalom, so nevarna in jih je treba popraviti. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 98 • Baterijskega paketa ali orodja ne izpostavite ognju ali čezmerni temperaturi. Izpostavljanje ognju ali tempera- turi nad 130 °C lahko povzroči eksplozijo. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 99 Stockholm, 1 September 2023 Håkan Andersson, Managing Director Semnătura emitentului Temperaturile pentru încărcător Temperatura de funcționare a De la +5 la +40 °C încărcătorului (de la +41 la +104 °F) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 100 • În cazul în care datele produsului sau etichetele de averti- lații cu clienții în vederea gestionării. zare la pericole de pe acesta devin ilizibile sau se de- tașează, înlocuiți-le imediat. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 101 și pentru cele cu prindere tip Reparațiile trebuie efectuate numai de personal calificat. pistol; pentru cheile unghiulare se recomandă barele de reacție. Se recomandă utilizarea de mijloace de ab- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 102 Nu modificați în niciun mod ștecherul. Nu utilizați adaptoare împreună cu uneltele electrice (îm- pământate). Ștecherele nemodificate și prizele corespun- zătoare reduc riscul de electrocutare. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 103 • Utilizați sculele electrice exclusiv împreună cu acumu- • Scheme dimensionale latoarele proiectate special pentru acestea. Utilizarea unui tip diferit de acumulatori poate genera pericol de Vă rugăm să vizitați: https://servaid.atlascopco.com. vătămare și incendiu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 104 Çalışma sıcaklığı, şarj +5 ~ +40 °C Stockholm, 1 September 2023 (+41 ~ +104 °F) Çalışma sıcaklığı, deşarj 0 ~ +40 °C Håkan Andersson, Managing Director (+32 ~ +104 °F) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 105 • Bu ürün ve parçalarının hiçbir şekilde tadil edilmemesi gerekir. • Bu ürün hasar görmüşse kullanmayın. • Ürün verileri veya tehlike uyarı işaretleri okunamaz hale gelirse veya sökülürse, zaman kaybetmeden yenileyin. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 106 60 Nm (44 lbf.ft) üzerinde reaksiyon Temizlik Talimatları torkunu absorbe edecek bir araç kullanılması tavsiye edilir. Parçaları nemli bir bez ile temizleyin. Sadece su kullanın ve solvent içeren her türlü temizlik maddesinden kaçının. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 107 Elektrikli bir alete su girmesi, elek- temas eden bağlantı elemanları, elektrikli aletin açıktaki trik çarpma riskini arttıracaktır. metal parçalarını “elektrikli” hale getirebilir ve operatöre elektrik çarpmasına neden olabilir. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 108 Bir pil paketi türü için uygun olan şarj cihazı, başka Lütfen ziyaret edin: https://servaid.atlascopco.com. bir pil paketi ile birlikte kullanıldığında yangın riski oluş- Daha fazla Teknik Bilgi için lütfen yerel Atlas Copco temsil- turabilir. cinizle iletişim kurun. • Elektrikli aletleri sadece özellikle belirtilen pil paket- leriyle kullanın.
  • Página 109 Stockholm, 1 September 2023 (-4 до +104 °F) Håkan Andersson, Managing Director Подпис на издаващото лице Температури на зарядното устройство Работна температура на +5 до +40 °C зарядното устройство (+41 до +104 °F) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 110 Продуктът е маркиран със следния символ: Неспазването на всички инструкции посочени по- долу, може да доведе до токов удар, пожар, материални щети и/или сериозни наранявания. Запазете всички предупреждения и инструкции за бъдеща справка. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 111 препоръчани от вашия работодател или разпоредбите работа с него. за безопасност и трудова медицина. Пазете ръцете и пръстите си далеч от движещите • Уверете се, че обработваният детайл е захванат ► се части. здраво. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 112 • Дръжте децата и страничните лица на разстояние, съдържат разтворители. докато работите с електроинструменти. Отвличането на вниманието ви може да доведе до Свържете се с вашия сервизен техник на Atlas Copco за загуба на контрол. съвет за почистване съгласно настоящите препоръки и относно вашия конкретен инструмент.
  • Página 113 честото използване на инструменти, да бъдат неочаквани ситуации. предпоставка за игнориране на принципите за безопасна работа с инструменти. Невниманието може да доведе до тежки наранявания в рамките на части от секундата. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 114 Baterija, 18 V (2 Ah) 4211 5500 11 Baterija, 18 V (2,5 Ah) 4211 5500 12 Baterija, 18V (4 Ah) 4211 5500 21 Baterija, 18 V (5 Ah) 4211 5500 22 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 115 (naziv, tip i serijski broj, vidi naslovnu stranu) u skladu sa sljedećom(im) direktivom(ama): 2006/42/EC, 2011/65/EU, 2014/53/EU Primijenjene usklađene norme: EN 300 328 V2.2.2, EN 301 489-1 V2.1.1, EN 301 489-17 V3.1.1, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 116 Spremite sva upozorenja i sve upute za buduću smanjili efekte iznenadne zakretne reakcije tijekom za- uporabu. vršnog zatezanja i početnog otpuštanja. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 117 Izraz "električni alat" u upozorenjima odnosi se na električni ako niste provjerili da se spojka otpušta. Odmah nakon alat pogonjen mrežnim naponom (žični) ili na električni alat podešavanja spojke provjerite pravilnost rada. na baterijski pogon (bežični). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 118 • Uklonite sve zatike ili ključeve za namještanje prije uključivanja alata. Ključ koji je ostane pričvršćen za rotirajući dio alata može rezultirati tjelesnom ozljedom. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 119 Saznajte više o sigurnosnim značajkama na zatezačima mat- takt s očima, zatražite i liječničku pomoć. Tekućina ica Atlas Copco i mjerama koje rukovatelj mora uvesti da koja prska iz baterije može izazvati nadraženost ili omogući siguran rad. Kliknite na poveznicu ili skenirajte QR opekline.
  • Página 120 (nime, tüübi ja seerianumbri leiate esilehelt) on vastavuses järgmis(t)e direktiivi(de)ga: 2006/42/EC, 2011/65/EU, 2014/53/EU Kohalduvad harmoneeritud standardid: EN 300 328 V2.2.2, EN 301 489-1 V2.1.1, EN 301 489-17 V3.1.1, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 121 Toetage alati tööriista kindlalt käepidemest vigastuse. spindli pöörlemisele vastassuunas, et vähendada pingutamise lõpus ja lõdvendamise alguses aset leidva Hoidke kõik hoiatused ja juhised hilisemaks uuesti ootamatu väändejõu reaktsiooni mõju. läbivaatamiseks alles. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 122 Kontrollige õiget tööriista. töötamist kohe pärast muhvi reguleerimist. Tööpiirkonna ohutus • Hoidke tööpiirkond puhas ja tagage seal piisav val- gustus. Segamini või halvasti valgustatud töökoht su- urendab õnnetuste ohtu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 123 Selliselt on teil võimalik • Laadige ainult tootja määratud laadijaga. Kindla mootortööriista ootamatutes olukordades paremini kon- akutüübi jaoks mõeldud laadija võib teist tüüpi aku trollida. laadimisel põhjustada tuleohu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 124 Darbinė temperatūra, iškrovimas Nuo 0 iki +40 °C • Lisatarvikud (nuo +32 iki +104 °F) • Mõõtjoonised Laikymo temperatūra Nuo -20 iki +40 °C Tutvuge lähemalt: https://servaid.atlascopco.com. (nuo -4 iki +104 °F) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 125 Gaminys yra pažymėtas simboliu: Aleksandra Duric, Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 Stockholm Swe- Stockholm, 1 September 2023 Håkan Andersson, Managing Director © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 126 Naudojimo deklaracija • Jei įmanoma, naudokite pakabos svirtį, kad būtų ab- • Skirta tik profesionaliam naudojimui. sorbuojamas atoveiksmio sūkio momentas. Jei tai neį- manoma, įrankiams tiesiu korpusu ir su pistoleto tipo © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 127 • Dirbdami elektriniais įrankiais pasirūpinkite, kad įrankį, jie turėtų būti vienodi. pašaliniai asmenys ir vaikai būtų atokiau. Dėl dėmesio atitraukimo galite prarasti įrankio valdymo kontrolę. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 128 • Įrankius įkraukite tik naudodami gamintojo nurodytą papuošalai ar ilgi plaukai gali užsikabinti už judančių kroviklį. Vieno tipo akumuliatorių pakuotei tinkantis dalių. kroviklis, naudojamas kitai akumuliatorių pakuotei krauti, gali kelti gaisro pavojų. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 129 No 0 līdz +40 °C • Atsarginių dalių sąrašai (no +32 līdz +104 • Priedai °F) • Matmenų brėžiniai Uzglabāšanas temperatūra No -20 līdz +40 °C (no -4 līdz +104 °F) Apsilankykite: https://servaid.atlascopco.com. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 130 Informācija par REACH 33. pantu Eiropas Regula (ES) Nr. 1907/2006, kas attiecas uz ķīmisko vielu reģistrēšanu, vērtēšanu, licencēšanu un ierobežošanu (REACH) cita starpā nosaka arī prasības, kas saistītas ar ko- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 131 Tikai lietošanai stiprinājumi var lūzt vai atskrūvēties un atdalīties. telpās. Izkritušas detaļas no instrumenta var tikt izsviestas ar spēku. Citi lietošanas veidi nav atļauti. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 132 Sazinieties ar Atlas Copco apkopes mehāniķi, lai saņemtu • Ar vadu rīkojieties atbilstoši. Nekādā gadījumā neiz- tīrīšanas padomus atbilstoši pašreizējiem ieteikumiem un jūsu mantojiet vadu elektroinstrumenta nešanai, vilkšanai konkrētajam instrumentam. vai atvienošanai no kontaktligzdas. Turiet vadu drošā © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 133 šķidrums; izvairieties no saskares. Ja nejauši trošoku operatoram. saskaraties ar to, noskalojiet ar ūdeni. Ja šķidrums nonāk acīs, lūdziet arī medicīnisku palīdzību. No aku- mulatora iztecējis šķidrums var izraisīt kairinājumu vai apdegumus. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 134 Uzziniet vairāk par Atlas Copco uzgriežņu atslēgu drošības funkcijām un pasākumiem, kas operatoram ir jāveic, lai to li- etošana būtu droša. Lai skatītu videoklipu, noklikšķiniet uz saites vai skenējiet QR kodu: https://www.youtube.com/watch?v=FAh6yttvUpw © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 135 息要求也适用于含有所谓高度关注物质(“候选列表”)的 ISO15744。 产品。2018 年 6 月 27 日,铅金属(CAS 编号 2,符合 • 总振动值 <2.5 m/s 、不确定性 - m/s 7439-92-1) 被纳入候选列表。 ISO28927-2。 根据上述要求,特此通知您产品中的某些电气和机械部 以上声明值是根据一定标准获得的实验室测量值,可以 件可能含有铅金属。这符合现行的物质限制法规,并基 与使用其它工具按照相同标准所测得的声明值进行对 于 RoHS 指令 (2011/65/EU) 中的合法豁免。在正常使用 比。这些声明值不适合用于风险评估,在个别工作地点 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 136 • 重复性动作、别扭的姿态和受到振动可能对双手和手 臂造成伤害。如果发现手脚麻木、刺痛、疼痛或皮肤 产品特定说明 发白,应停止使用本工具并即刻就医。 一般安装安全 • 在密闭空间内操作时要小心。不要把手放在工具和工 件之间,以避免手被夹伤。 只能由具有相应资质的人员来执行安装工作。 • 高分贝的声音可能造成永久性听力丧失。请佩戴贵公 将工具牢固地悬挂起来,例如使用平衡机构。使用悬挂 司建议的或符合职业健康和安全规范的听力保护装 吊环时,检查吊环的状况并确保正确拧紧。 置。 一般说明 • 确保工件牢固固定。 • 在不熟悉的环境中,请谨慎操作。要清楚您的作业活 工具只有配备相应的反作用杆(适应于相应的螺纹连接 动可能导致的潜在危险。此工具并未与电源隔离 。 件应用)才可以使用。 与反作用力臂一起使用的工具:使用工具时绝对不要让 手靠近反作用力臂。在启动工具前必须清楚轴的旋转方 向,否则可能会导致意外方向的反作用力,带来挤压伤 的风险。 包含离合器的工具:切勿在未确保离合器松开的情况下 使用产品。调整完离合器后,立即检查能否正确操作。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 137 • 如果开关不能接通或关断工具电源,则不能使用该电 事故。 动工具。不能用开关来控制的电动工具是危险的且必 • 不得在爆炸性环境(例如存在易燃液体、气体或粉尘 须进行修理。 的环境)中操作电动工具。电动工具产生的火花会点 • 在进行任何调节、更换附件或贮存电动工具之前,必 燃粉尘或气体。 须从电源上拔掉插头和/或使电池盒(如果可拆卸) • 让儿童和旁观者离开后操作电动工具。注意力不集中 与工具脱开。这种防护性措施将减少工具意外起动的 会使操作者失去对工具的控制。 危险。 电气安全 • 将闲置不用的电动工具贮存在儿童所及范围之外,并 且不要让不熟悉电动工具或对这些说明不了解的人操 • 电动工具插头必须与插座相配。绝不能以任何方式改 作电动工具。电动工具在未经培训的用户手中是危险 装插头。需接地的电动工具不能使用任何转换插头。 的。 未经改装的插头和相配的插座将减少电击危险。 • 避免人体接触接地表面,如管道、散热片和冰箱。如 果你身体接地会增加电击危险。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 138 4211 5500 12 要信息。标贴应始终易于阅读。可以使用备件列表订购 18V(2,5Ah) 新标贴。 バッテリー、18V(4Ah) 4211 5500 21 バッテリー、18V(5Ah) 4211 5500 22 充電器の互換性 有用的信息 アクセサリー 品番 ServAid マルチチャージャー、 4211 5424 85 18/36V ServAid 是一个持续更新的门户网站,含有技术信息,例 如: • 法规和安全信息 • 技术数据 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 139 EN 300 328 V2.2.2, EN 301 489-1 V2.1.1, EN 301 489-17 本製品には、以下の記号のマークが表示されていま V3.1.1, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN す。 61000-6-2:2019, EN 61000-6-4:2007+A1:2011, EN 62479:2010, EN 62841-1:2015, EN 62841-2-2:2014 + AC:2015 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 140 • 巻き込みの危険性が有るため、手袋をはめないでく 電、火災、物的損害および/あるいは重傷に至る危 ださい。 険性があります。 • ツール使用の際は反力に備えてください。最後の締 今後の参考のために、すべての警告と注意事項を保 め付け、または初期緩めの時期に起こる突然のトル 管しておいてください。 ク反動を軽減するために、ツールのハンドルを常に 警告 設置、運転、およびメンテナンスに関連す 軸の回転と反対方向にしっかりと固定してくださ る、地域で制定された安全基準は常に順守されなけ い。 ればなりません。 • 駆動部、ソケット、駆動延長部を決してつかまない でください。 使用に関するステートメント • 作業者と保守要員には、このツールの大きさ、重量 • 業務用専用です。 および動力の取り扱いが可能な身体能力が必要で す。 • 本製品とその付属品は絶対に改造しないでくださ い。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 141 • 慣れない環境で作業する場合は、細心の注意を払っ てください。作業によって生じる可能性のある危険 パワーツールの一般的な安全警告 に注意を払ってください。このツールは、電源と接 触する場合に対して絶縁されていません。 警告 本製品に付属するすべての安全警告、指示、 反力バーと併用するツール:ツール使用中には決して 図、仕様をお読みください。 手を反力バーに近づけないでください。ツールを作動 以下に列記したすべての指示に従わない場合、感 させる前に、スピンドルの回転方向を確認してくださ 電、火災、物的損害および/あるいは重傷に至る危 い。 反力が予期しない方向に作用し、圧挫傷の原因に 険性があります。 なることがあります。 今後の参考のために、すべての警告と注意事項を保 クラッチのあるツール:クラッチの解放を確認せず 管しておいてください。 に、決して製品を使用しないでください。クラッチの 警告における用語「パワーツール」は、主電源動作 調整後、直ちに正確に作動するか確認してください。 (コード付き)パワーツールやバッテリ動作(コード レス)パワーツールを指します。 作業エリアの安全 • 作業エリアは清浄で、照明が十分な状態を維持して ください。散らかっていたり、照明が十分でない と、事故を招くことがあります。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 142 者がパワーツールを使用するのは危険です。 加工された安全靴、ヘルメット、防音用耳栓などの 保護装備を適切な条件下で使用することで、作業者 • パワーツールと付属品の保守。可動部がずれていた のケガの危険性を低下させることができます。 り、動かなくなったりしていないか、部品が損傷し ていないか、パワーツールの動作に影響する可能性 • 予期しない始動が起こらないようにしてください。 があるその他の状態になっていないか確認してくだ 電源やバッテリー パックを接続する前、または さい。損傷している場合は、使用前にパワーツール ツールを持ち上げたり、運搬したりする前に、ス を修理してください。事故の多くは、パワーツール イッチがオフの位置にあることを確認してくださ の保守が十分でないことで引き起こされています。 い。指をスイッチの上に置いた状態でパワーツール を運搬したり、スイッチがオンになっているパワー • カッティング ツールは目立てした状態で、清潔に ツールに電圧を印加したりすると、事故を引き起こ しておいてください。刃先が目立てされた、適切に すことがあります。 保守されたカッティング ツールを使用すると、 引っかかる可能性が低くなり、制御が容易になりま す。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 143 4 - 15 Nm (3 - 11 ft lb) サインとステッカー 중량 1.3 kg (2.9 lb) 本製品には、個人の安全および製品のメンテナンスに 関する重要な情報を記載した表示とステッカーがあり ます。表示とステッカーは、常に読みやすいものでな 배터리 호환성 ければなりません。スペアパーツリストで、新しい表 示とステッカーをご注文いただけます。 부속품 제품 번호 배터리, 18V (2Ah) 4211 5500 11 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 144 애를 사전에 차단할 수 있습니다. 이 장비는 고정 설비에 사용하도록 되어 있습니다. 소음 방출은 기계 설치업자의 참고 자료로 활용됩니 다. 완성된 기계의 소음 및 진동 방출 데이터는 기계 의 사용 설명서에 수록되어 있습니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 145 레이트 케이스 및 피스톨 그립 공구에는 사이드 핸들, 앵글 너트러너에는 반응 바가 각각 권장됩니다. 스트 용도 선언 레이트 케이스 공구의 경우에는 4 Nm (3 lbf.ft) 이상의 • 전문 용도로만 사용하십시오. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 146 을 사용하지 마십시오. 열, 오일, 날카로운 모서리 또 젖은 헝겊으로 부품을 닦아주세요. 물만 사용하시고, 솔 는 가동 부품 근처에 전선을 두지 마십시오. 전선이 벤트(용제)가 들어있는 세제는 사용하지 마세요. 손상되거나 뒤엉켜 감전 위험이 증가합니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 147 • 모든 충전 지침을 따르고 설명서에 명시된 온도 범위 공구는 위험하며 반드시 수리를 해야 합니다. 를 벗어나 배터리 팩이나 공구를 충전하지 마십시오. 지정된 범위를 벗어난 온도 또는 부적절하게 충전하 면 배터리를 손상시키거나 화재 위험을 높일 수 있습 니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 148 너트러너에 대한 제품 안전 비디오 Atlas Copco 너트러너의 안전 기능과 작업자가 안전한 작 동을 위해 해야 하는 조치에 대해서 알아보십시오. 링크 를 클릭하거나 아래에 있는 QR 코드를 스캔하여 비디오 를 시청하십시오. https://www.youtube.com/watch?v=FAh6yttvUpw © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6425 00...
  • Página 152 原始说明的翻译 使用説明書初出翻訳 원본 설명서의 번역문 © Copyright 2024, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Any unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. Atlas Copco Industrial This applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers Technique AB and drawings.

Este manual también es adecuado para:

8433303182