Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para OPEN:

Publicidad

Enlaces rápidos

Full seatplate
Volle Sitzplatte
Grande assise
A
Seatplate mounted with 2 clips
Sitzplatte durch 2 Klips befestigt
Assise fixée au moyen de 2 clips
Marks
Designations
30040
New Open + full seatplate
30042
New Open + standard seatplate
3003**/3005**
Open + standard seatplate/+ full seatplate
30100
New Open adjustable + full seatplate
30102
New Open adjustable + standard seatplate
3015**
Open Adjustable + standard seatplate
3014**
Open Adjustable + full seatplate
3200**
New club + standard seatplate
3201**
New club + full seatplate
3046**
Best Up
3646**
Best Up XXL
1
2
3
4
FR
Signification des
symboles
1
Dispositif médical
Lire le mode d'emploi
2
avant l'utilisation.
Respecter les
3
instructions de sécurité!
4
Conformité CE
SI
Pomen simbolov
1 Medicinski pripomoček
Pred uporabo preberite
2
navodila
Upoštevajte varnostna
3
navodila!
4
CE Certifikat
HERDEGEN SAS Route d'Achères 18250 HENRICHEMONT-FRANCE
User's Manual ME_3CPF01
NEW CLUB
OPEN & NEW OPEN
Standard seatplate
Standard Sitzplatte
Bouchon
A
B
85.5 cm
56 cm
86 cm
51.5 cm
82.5/97 cm
55.5 cm
86/97 cm
51.5 cm
84 cm
53 cm
94.5 cm
44 cm
88 cm
75 cm
Dimension of the hole: Width = 21 cm Depth = 25.5 cm
EN
DE
Explanation of
Zeichenerklärung
symbols
Medical Device
Medizinprodukt
Vor Gebrauch
Read the instruction
Gebrauchsanweisung
manual before use
lesen!
Observe the safety
Sicherheitshinweise
instructions!
beachten!
CE conformity
CE-Konformität
HR
HU
Szimbólumok
Objašnjenje simbola
jelentése
Medicinski uređaj
Orvosi eszköz
Használat előtt
Pročitati korisničke
olvassa el a használati
upute prije uporabe
útmutatót
Pažljivo pogledajte
Tartsa be a biztonsági
sigurnosne upute
utasításokat!
CE-Deklaracija
CE megfelelőség
BEST UP XXL
B
21cm
A
D
C
25.5cm
B
C
D
E
63 cm
71 cm
50 cm
60.5 cm
72 cm
52 cm
62.5 cm
67.5/83 cm
46/62 cm
60.5 cm
72/83 cm
52/63 cm
61 cm
73 cm
52 cm
47 cm
54 cm
48.5 cm
87 cm
75 cm
56 cm
NL
Verklaring van de
symbolen
Medisch hulpmiddel
Dispositivo Medico
Voor gebruik de
Prima dell'uso leggere
handleiding lezen.
le relative istruzioni!
Veiligheidsinstructies
Osservare le istruzioni
respecteren
CE conformiteit
PT
Significado dos
Objaśnienia symboli
símbolos
Dispositivo médico
Antes de utilizar, leia,
por favor, o manual.
Siga as instruções de
Stosuj się do instrukcji
segurança
Certificado CE
G
F
E
H
C
F
G
H
40 cm
39 cm
49 cm
6.6 kg
38 cm
39 cm
58 cm
6.6 kg
40 cm
42 cm
49/52 cm
6.8 kg
38 cm
39 cm
58 cm
6.8 kg
35 cm
40 cm
49 cm
7 kg
50 cm
39.5 cm
45 cm
9.4kg
59 cm
44 cm
59 cm
9.5kg
IT
ES
Significato dei
Explicación de los
simboli
símbolos
Dispositivo médico
Lea el manual de
instrucciones antes de
utilizarlo
Siga las instrucciones
per la sicurezza
de seguridad
Conformidad con la
CE conformità
normativa CE
PL
TR
Sembollerin
açıklamaları
Wyrób medyczny
Tıbbi cihaz
Przed użyciem
Kullanmadan önce
zapoznaj się z
kullanma kılavuzunu
instrukcją obsługi
okuyunuz
Güvenlik uyarılarını
bezpieczeństwa.
dikkate alınız
Deklaracja CE
CE uygunluğu
19/07/2017 Rev 8 (21/06/2022)
130 kg
160 kg

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Herdegen OPEN

  • Página 1 71 cm 50 cm 40 cm 39 cm 49 cm 6.6 kg 30042 New Open + standard seatplate 3003**/3005** Open + standard seatplate/+ full seatplate 86 cm 51.5 cm 60.5 cm 72 cm 52 cm 38 cm 39 cm 58 cm 6.6 kg...
  • Página 2 ♥ After unfolding or assembling the chair, make sure that it is securely qualifié. N’hésitez pas à questionner votre revendeur en cas de doute. locked in OPEN position and level to the ground before using. Some chairs are already mounted.
  • Página 3 Sie die in einer sicheren Stelle. Sollte dieses Produkt von anderen Leuten benutzt werden, müssen sie sich völlig über New Open (30040 und 30042) und New Club (3200** und 3201**): diese Sicherheitsanweisungen informieren. Klappen Sie die gesamte Sitzfläche des Toilettenstuhls hoch und platzieren bzw.
  • Página 4 2-Subiendo el asiento contra el respaldo, se puede quitar el cubo por arriba [B] 6. Entsorgung New Club & New Open : Erkundigen Sie sich bei Ihrem Fachhändler nach den regionalen Subiendo el asiento contra el respaldo, se puede quitar el cubo por arriba [B].
  • Página 5 İhtiyaç durumunda oturağı ve kovayı değiştiriniz. Dikkat: Alleen erkende monteurs kunnen dit product installeren en aangeven hoe dit kullanım kılavuzu bu ürüne dahildir ve tekrar kiralama işleminde ürün ile teslim product gebruikt dient te worden. HERDEGEN SAS Route d’Achères 18250 HENRICHEMONT-FRANCE 19/07/2017 Rev 8 (21/06/2022)
  • Página 6 Het product bestaat uit geëpoxeerde stalen buizen. De bekleding is gemaakt 2 – podnieś siedzisko i wyjmij wiaderko od góry. van PVC. New Club & New Open De toiletstoel wordt geleverd met een ondersteek. Sommige modellen zijn podnieś siedzisko i wyjmij wiaderko od góry.
  • Página 7 Para montar a placa de assento, prenda os dois clipes no tubo traseiro da Certifique-se de seguir as instruções e mantêlas num lugar seguro! armação de metal, foto [C]. Se o produto for usado por outra pessoa, deve estar totalmente informado HERDEGEN SAS Route d’Achères 18250 HENRICHEMONT-FRANCE 19/07/2017 Rev 8 (21/06/2022)
  • Página 8 Το προϊόν αποτελείται από ένα χαλύβδινο πλαίσιο επικαλυμμένο με εποξική στην καρέκλα: υπάρχει μεγάλος κίνδυνος τραυματισμού των γεννητικών ρητίνη, ένα κάθισμα με καπάκι και ένα δοχείο με καπάκι. Σε ορισμένα μοντέλα, HERDEGEN SAS Route d’Achères 18250 HENRICHEMONT-FRANCE 19/07/2017 Rev 8 (21/06/2022)
  • Página 9 ♥ Bodite previdni pri dvigovanju naslonov za roke, da si ne priščipnete Installazione del secchio prstov. Open & Best Up: Il secchio può essere installato e rimosso in due modi: ♥ Pred uporabo stol preglejte in v primeru dvoma kontaktirajte zdravnika 1. Dalla destra o dalla sinistra della seduta, agganciandolo sull‘apposito ali prodajalca.
  • Página 10 1- Szemrevételezés: ellenőrizze, hogy a termék nem sérült-e és ellenőrizze az Kérjük figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat mielőtt esetleges hibákat. használná a terméket. 2- Működési ellenőrzés: győződjön meg arról, hogy a termék megfelelően működik és szükség esetén javítsa meg. HERDEGEN SAS Route d’Achères 18250 HENRICHEMONT-FRANCE 19/07/2017 Rev 8 (21/06/2022)
  • Página 11 A terméktől való megszabadulás esetén tartsuk be a helyi hulladék kezelési szabályokat. 7. Műszaki leírás Lásd 1. oldalon lévő táblázat Gyártási hibákra 2 év garancia, a termék megvásárlásától számítva. Termék biokompatibilis. Várható használat 2év. HERDEGEN SAS Route d’Achères 18250 HENRICHEMONT-FRANCE 19/07/2017 Rev 8 (21/06/2022)