1
2
No lado direito do veículo, na estrutura,
Proceda da mesma maneira para o lado
esquerdo do veículo.
próximo ao final do pára-choque, localize
e remova os dois parafusos destacados.
Proceed in the same way for the left side of the
vehicle.
On the right side of the vehicle, in the frame, near
the end of the bumper, locate and remove the
Proceda de la misma forma para el lado izquierdo
del vehículo.
two highlighted bolts.
En el lado derecho del vehículo, en el marco, cerca
del final del parachoques, localice y quite los dos
tornillos resaltados.
6
7
C
I
J
F
K
D
Para as fixações originais, utilize
Do lado esquerdo, para a fixação original
Parafusos "D" e Arruelas "K". Para o furo
insira um Parafuso "D" e uma Arruela "K".
presente no veículo coloque de dentro
Para o furo da estrutura coloque um
para fora um Parafuso "C" com Arruela
Parafuso "C" e uma Arruela "I" de dentro
"I". De fora para dentro coloque uma
para fora. E de fora para dentro uma
Arruela "J" e Porca "F".
Arruela "J" e Porca "F".
For the original fixings, use "D" Bolts and "K"
On the left side, for the original fixation insert a
Washers . For the hole in the vehicle, place a "C"
"D" Bolt and a "K" Washer . For the frame hole,
Bolt with "I" Washer from the inside. From the
place a "C" Bolt and a "I" Washer from the inside
outside to the inside, place a "J" Washer and "F"
out. And from the outside to the inside a "J"
Nut .
Washer and "F" Nut .
Para las fijaciones originales, utilice Tornillos "D" y
En el lado izquierdo, para la fijación original,
Arandelas "K". Para el agujero en el vehículo,
inserte un Tornillo "D" y una Arandela "K". Para el
coloque un Tornillo "C" con Arandela "I" desde el
orificio del marco, coloque un Tornillo "C" y una
interior. De afuera hacia adentro, coloque una
Arandela "I" de adentro hacia afuera. Y de afuera
Arandela "J" y una Tuerca "F".
hacia adentro una Arandela "J" y Tuerca "F".
3
Voltando ao lado direito do veículo, solte
da carroceria o componente destacado
na imagem. Ele será preso em uma nova
peça do engate.
Returning to the right side of the vehicle, release
the component highlighted in the image from the
bodywork. It will be attached to a new hitch piece.
Volviendo al lado derecho del vehículo, suelte el
componente resaltado en la imagen de la
carrocería. Se adjuntará a una nueva parte del
enganche.
8
K
D
Q
C
I
J
F
Em ambos os Suportes "Q", utilize um
Parafuso "D" e uma Arruela "K" nos furos
situados na parte superior.
On both "Q" Brackets, use a "D" Bolt and a "K"
Washer in the holes located at the top.
En ambos Soportes "Q", use un Tornillo "D" y una
Arandela "K" en los orificios ubicados en la parte
superior.
4
Nos dois lados do veículo remova
também o parafuso em destaque.
On both sides of the vehicle also remove the
highlighted bolt.
En ambos lados del veiculo también retire el
tornillo resaltado.
9
K
D
Passe a Conjunto Estrutura "R" por
dentro do furo presente no próprio
parachoque do veículo, um lado por vez.
Pass the "R" Hitch Receiver through the hole
present in the vehicle's own bumper, one side at a
time.
Pase la Estructura "R" a través del orificio
presente en el parachoques del vehículo, un lado a
la vez.
5
Q
Para passar os Suportes "Q" por dentro
do parachoque, inserir conforme a
imagem, entrando e girando a peça para
alinhar com as furações.
To pass the "Q" Brackets inside the bumper,
insert as shown in the image, enter and rotate the
part to align with the holes.
Para pasar los Soportes "Q" dentro del
parachoques, insértelos como se muestra en la
imagen, ingresando y girando la pieza para alinear
con los agujeros.
10
B
J
B
J
J
F
Com os dois Suportes montados,
posicione o Conjunto Estrutura "R" entre
eles. Para a fixação, utilize Parafusos "B",
Arruelas "J" e Porcas "F".
With the two Brackets mounted, position the "R"
Hitch between them. For fixing, use "B" Bolts , "J"
Washers and "F" Nuts .
Con los dos soportes montados, coloque el
conjunto de Estructura "R" entre ellos. Para la
fijación, utilice Tornillos "B", Arandelas "J" y
Tuercas "F".