Descargar Imprimir esta página

Blauer. H.T. FF-01 Manual De Uso página 40

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18
densação em condições de utilização
9
com um umidade relativa de 80%. Esta
ação de névoa e não de absorvente de
m excesso pode se transformar em um
a viseira. Para reduzir esse fenômeno, o
.
NE
n acqua tiepida (non calda!) e poche
con gli specifici PRODOTTI PER LA
i asciugare il casco a temperatura
NON APPORTARE MODIFICHE AL TUO CASCO
mai a fonti di calore e non asciugarlo
Non si deve mai manomettere il casco. Non tagliare o forare la
calotta del tuo casco, non inserire viti, non verniciarlo. Non
NANCE
apportare alcuna modifica al sottogola. Non rimuovere il bordo
ukewarm water only (never use hot
inferiore del casco o quello della visiera: può essere molto
of neutral soap or use the special
pericoloso in caso di incidente. Non modificare l'interno, in
RODUCTS. Let the helmet dry at
particolare non tagliare o asportare parte del polistirolo perché
ot expose to heat sources and never
ridurresti sensibilmente le possibilità di assorbire urti. Utilizza
solo parti di ricambio originali.
TIEN
qu'avec de l'eau tiède (pas chaude !)
NE PAS MODIFIER VOTRE CASQUE
von neutre ou avec des PRODUITS
Il ne faut jamais effectuer de modifications sur votre casque.
NETTOYAGE DES CASQUES. Faire
Ne pas couper ou trouer la calotte de votre casque, ne pas y
ature ambiante : ne jamais l'exposer
mettre de vis, ne pas le vernir. Ne faire aucune modification sur
leur et ne pas le sécher à l'aide
la jugulaire. Ne pas enlever le bord inférieur du casque ou celui
ENTO
de la visière : cela pourrait être très dangereux en cas
n agua tibia (¡nunca caliente!) y unas
d'accident. Ne pas en modifier l'intérieur et en particulier ne pas
con PRODUCTOS ESPECIALES
couper ni enlever une partie du polystyrène car cela réduirait
S. Hacer secar el casco a temperatura
sensiblement les possibilités d'absorption des chocs. N'utiliser
nunca a fuentes de calor, ni secarlo
que des pièces de rechange d'origine.
UNG
DO NOT MODIFY YOUR HELMET IN ANY WAY
nur mit lauwarmem (nicht heißem)
Never try to tamper your helmet. Do not cut nor drill the shell of
opfen neutraler Seife oder mit den
your helmet. Do not insert screws. Do not paint it. Do not modify
SMITTELN FÜR HELME. Lassen Sie
the chin strap. Do not remove the shield lower nor the helmet
emperatur trocknen. Setzen Sie ihn
lower rims, as it can be very dangerous in case of accident. Do
us und trocknen Sie ihn nie mit dem
not modify the comfort padding by cutting or removing the
polystyrene as this would greatly reduce the helmet shock
O
absorption capacity. Use only original spare parts.
etes com água morna (não quente!)
ão neutro ou com produtos especiais
e. Para secar o capacete à temperatura
ha a fontes de calor e não seque com
40
NO ALTERAR EL CASCO
Por ningún motivo se debe modificar la estructura del casco.
No cortar o perforar la carcaza externa, no introducir tornillo ni
pintarlo. No alterar en modo alguno el barboquejo. No quitar el
borde inferior del casco o el de la pantalla: puede ser muy
peligroso en caso de accidente. No modificar el interior y
especialmente, no cortar ni quitar ninguna parte del poliestireno
pues esto reduce notablemente la posibilidad de absorber los
golpes. Utilizar únicamente piezas de repuesto originales.
FÜHREN SIE KEINE ÄNDERUNGEN AN IHREN HELM AUS
Es sollten niemals Änderungen am Helm angebracht werden.
Schneiden oder durchbohren Sie auf keinen Fall die
Außenschale des Helms, noch bringen Sie Schrauben an oder
lackieren Sie ihn. Führen Sie keine Änderungen am Kinnriemen
aus. Entfernen Sie nicht den unteren Helmrand oder den Rand
am Visier. Dies kann bei einem Unfall sehr gefährlich werden.
Verändern Sie nichts am Innern des Helms; zerschneiden oder
entfernen Sie vor allem keine Polystyrolteile, da dies zu einer
Verringerung des Aufprallschutzes führt. Verwenden Sie nur
Originalersatzteile.
NÃO MODIFIQUE SEU CAPACETE
Nunca faça alterações no seu capacete. Não corte ou fure a
tampa do seu capacete, não coloque parafusos, não faça verniz.
Não faça nenhuma alteração na jugular. Não remova a borda
inferior do capacete ou a viseira: isso pode ser muito perigoso em
caso de acidente. Não modifique o interior e, em particular, não
corte ou remova parte do poliestireno, pois isso reduziria
significativamente a possibilidade de absorção de impactos.
Utilize apenas peças de reposição originais.
cleaning the helmet inside. Place it back only when the cleaning
anti-vaho, emplear sólo agua tibia, preferiblemente desmine-
products have evaporated completely.
ralizada, y jabón neutro. Evitar usar agua con alto contenido de
WARNING!
cloro. No usar alcohol, gasolina u otros disolventes ni productos
For safe visibility – especially at night immediately replace a
destinados a la limpieza de cristales que puedan contener
scratched shield. Use colored shields only during the day.
alcohol. Quitar la pantalla antes de limpiar el interior del casco.
Darker shields are not homologated and are intended for race
Volverla a colocar sólo cuando el producto usado para la
track use only. The anti-fog shield has been treated internally
limpieza se haya evaporado.
with a special process that reduces condensation in normal
¡CUIDADO!
usage conditions between –5°C and +40°C (23 F and 104 F)
Si la pantalla se raya, se debe cambiar inmediatamente para no
with a relative humidity of 80%.
comprometer la visibilidad, especialmente de noche. Utilizar
USA IL CASCO CON CURA: NON APPENDERLO ALLA MOTO
CUIDAR EL CASCO: LLEVARLO PUESTO AL CONDUCIR
DURANTE LA GUIDA
El casco es muy sólido pero hay que tratarlo con cuidado. Un
Il casco è molto solido ma deve sempre essere maneggiato con
golpe contra un objeto sólido o áspero puede dañar la pintura,
cura. L'urto contro oggetti solidi o ruvidi può danneggiare la
disminuyendo la seguridad del casco. No circular con el casco
verniciatura o peggio diminuire la sicurezza del casco. Non
enganchado o apoyado en la moto porque se arruina la pintura,
viaggiare con il casco agganciato alla moto perché non solo
la pantalla y también el barboquejo. Tenerlo siempre alejado del
rovineresti la verniciatura e la visiera, ma potresti danneggiare il
tubo y los gases de escape y de las fuentes de calor. En verano
sottogola. Tienilo sempre lontano dalla marmitta, dai gas di
si no s e lleva puesto, protegerlo de los rayos directos del sol
scarico, e dalle fonti di calore. In estate, durante le soste,
en particular, si es de color oscuro.
proteggilo dai raggi diretti del sole, in particolare se il casco è
di colore scuro.
BEHANDELN SIE IHREN HELM SORGFÄLTIG. HÄNGEN SIE
IHN WÄHREND DER FAHRT NICHT AM LENKER EIN
USE YOUR HELMET CAREFULLY. DO NOT HANG IT TO
Der Helm ist sehr robust, sollte aber sorgfältig behandelt
YOUR MOTORCYCLE AS DRIVING
werden. Ein Anstoßen gegen harte oder raue Gegenstände
Although your helmet is very strong, it must always be handled
kann die Lackierung beschädigen und im ungünstigsten Fall
with care. Impacting solid or rough objects may damage the
die Sicherheit des Helms beeinträchtigen. Hängen Sie den
paint coating or even worst reduce the helmet safety. Never
Helm während der Fahrt niemals an den Lenker des Motorrads,
ride with your helmet hanging down from your motorcycle as it
da Sie nicht nur die Lackierung und das Visier beschädigen
would damage the paint coating, the shield and the chin strap.
könnten, sondern auch den Kinnriemen. Halten Sie den Helm
Always keep it away from muffler, exhaust gases and heat
immer vom Auspuff, den Abgasen und Wärmequellen entfernt.
sources. In hot weather when you are not riding always protect
Schützen Sie Ihren Helm im Sommer vor direkter
it against sunlight, especially if the helmet color is dark.
Sonneneinstrahlung, insbesondere wenn er dunkel gefärbt ist.
UTILISEZ VOTRE CASQUE AVEC SOIN : NE JAMAIS LE
USE O SEU CAPACETE COM CUIDADO: NUNCA PENDURAR
FR
SUSPENDRE A VOTRE MOTO PENDANT LA CONDUITE
NA SUA MOTOCICLETA AO CONDUZIR
Un casque est très solide mais doit toujours être manipulé avec
Um capacete é muito forte, mas deve sempre ser manuseado
soin. Un choc contre des objets solides ou rugueux pourrait
com cuidado. Um choque contra objetos sólidos ou ásperos
endommager le vernis ou, pire, diminuer la sécurité du casque.
pode danificar o verniz ou, pior ainda, diminuir a segurança do
Ne pas voyager avec le casque accroché à la moto car, non
capacete.Não viaje com o capacete preso à motocicleta porque
seulement cela endommagerait le vernis et la visière, mais cela
isso não só danificará o verniz e a viseira, mas também poderá
pourrait endommager la jugulaire. Faites attention à ce qu'il soit
danificar a jugular. Tenha cuidado para que esteja sempre longe
toujours loin du pot d'échappement, des gaz d'échappement et
do silenciador, escape e fontes de calor. No verão, durante as
des sources de chaleur. En été, pendant les arrêts, protégez-le
paradas, proteja-o da luz solar direta, especialmente se
des rayons directs du soleil, en particulier s'il est sombre.
estiver escuro.
limpadores de janelas que po
limpar o interior do capacete,
coloque de volta quando os p
completamente evaporados.
ATENÇÃO!
Uma viseira listrada deve ser
evitar não comprometer a visibil
Não use viseiras coloridas some
aprovados e reservados para us
ao nevoeiro sofreu, no interio
TIENI IL CASCO LONTANO D
DOMESTICI
Evita che il casco e i suoi rives
o "graffiati" da un animale dom
rivelarsi irreparabile.
KEEP YOUR HELMET OUT O
Make sure that your pet does n
and comfort padding. The dam
MAINTENEZ VOTRE CASQUE
ANIMAUX DOMESTIQUES
Évitez que le casque et le re
ou griffés par un animal dom
pourrait s'avérer irréparable.

Publicidad

loading

Productos relacionados para Blauer. H.T. FF-01

Este manual también es adecuado para:

12cbkhu20117-h0000112cbkhu20117-h00002