Página 1
Rev. 02 1011 529 Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio Unidad de control de pistola OptiStar 4.0 (CG21) Traducción de las instrucciones de servicio originales...
Página 2
Para consultar la información más reciente sobre los productos Gema, visite www.gemapowdercoating.com. Para obtener información sobre los patentos, consulte www.gemapowdercoating.com/patents o...
Volumen de suministro ..................25 Características típicas – Características de las funciones ........25 Modos de servicio ..................25 Comunicación con la aplicación Gema-Elektrostatik ....... 28 Modo de lavado ..................29 Control remoto desde la pistola ............... 29 Bloqueo del teclado ................. 30 Retroiluminación ..................
Página 4
Lista de errores ..................65 Aparición de errores ................65 Eliminación Introducción ......................66 Cualificación del personal ................ 66 Normas para la eliminación ..............66 Materiales ....................66 Desmontaje de los grupos constructivos .............. 66 4 Índice de contenidos OptiStar 4.0 (CG21)
Página 5
Placa frontal y fuente de alimentación ..............70 Interior de la pared posterior ................. 71 Interior de la pared posterior ................. 72 Material de conexión ..................... 73 Material de conexión ..................... 74 Índice de contenidos 5 OptiStar 4.0 (CG21)
Generalidades El presente manual de instrucciones contiene toda la información importante necesaria para trabajar con OptiStar 4.0 (CG21). Le guiará durante la puesta en servicio y le proporcionará asimismo indicaciones y consejos para el óptimo empleo del equipo de recubrimiento electrostático.
► Cómo evitar el peligro Versión de software La presente documentación describe el manejo del control OptiStar 4.0 (CG21) a partir de la versión de software 0.17.00. Véase el capítulo "Consulta de la versión de software" en la página 56.
Indicaciones de posición en el texto Las indicaciones de posición en ilustraciones se utilizan como referencia en el texto descriptivo. Ejemplo: "La alta tensión (H) generada en la cascada se suministra al electrodo central." Acerca de este manual 9 OptiStar 4.0 (CG21)
Página 10
Rev. 02 07/19 10 Acerca de este manual OptiStar 4.0 (CG21)
► Antes de empezar a trabajar con el equipo, organice los documentos necesarios y lea el capítulo «Normativa de seguridad». ► Realice los trabajos únicamente de conformidad con los documentos necesarios. ► Trabaje siempre con el documento original íntegro. 12 Seguridad OptiStar 4.0 (CG21)
Descripción del producto Uso previsto El presente control de pistola está diseñado exclusivamente para el control de las pistolas de recubrimiento electrostático Gema (véase también el capítulo "Datos técnicos"). Fig. 1 El uso previsto también incluye el cumplimiento de las condiciones de funcionamiento, mantenimiento y conservación especificadas por el...
Mal uso razonablemente previsible – Manejo por personas sin la formación correspondiente – Uso con aire comprimido de calidad insuficiente – Uso en combinación con equipos o componentes de recubrimiento no autorizados 14 Descripción del producto OptiStar 4.0 (CG21)
Rev. 02 07/19 Technische Daten Datos técnicos Pistolas compatibles OptiStar 4.0 (CG21) compatible OptiSelect Pro modelo GM04 sí OptiSelect modelo GM03 sí* TriboJet sí** La funcionalidad PowerBoost no está disponible Es necesario ajustar el tipo de pistola (véase el capítulo "Funciones adicionales").
Rev. 02 07/19 Datos neumáticos OptiStar 4.0 (CG21) Conexión de aire comprimido 8 mm Presión máx. de entrada 5,5 bar/80 psi Contenido máx. de vapor de agua en el 1,3 g/m³ aire comprimido Contenido máx. de vapor de aceite en 0,1 mg/m³...
El aire total se compone del aire de transporte y del aire suplementario, en relación con la cantidad de polvo seleccionada (en %). El caudal de aire total se mantiene constante. Ajuste de OptiStar 4.0 (CG21) Rango fábrica Caudal de aire de fluidización: –...
Rev. 02 07/19 Nivel de intensidad acústica OptiStar 4.0 (CG21) Funcionamiento normal < 60 dB(A) El nivel de intensidad acústica se ha medido durante el funcionamiento y en los lugares de mayor relevancia para el operario, a una altura de 1,7 m sobre el suelo.
OptiFlex Dual Gun Kit B, F – OptiFlex Dual Gun Wall Kit B, F Diseño y funciones Vista general Fig. 3 Placa frontal con elementos Pared posterior con de mando y visualización conexiones Carcasa Descripción del producto 19 OptiStar 4.0 (CG21)
Visualización de modos de servicio predefinidos o del modo de limpieza durante la limpieza – Indicación de la disposición para vincular el módulo Bluetooth con un terminal móvil (verde) – Indicación de una conexión activa (azul) 20 Descripción del producto OptiStar 4.0 (CG21)
Retroiluminación (0-8) Fig. 6: Información visualizada y LED, nivel 2 Denominació Función Aire de lavado del electrodo (indicación en Nm³/h) Fluidización (indicación en Nm³/h) Retroiluminación (0-8) Teclas de entrada de datos e interruptores Descripción del producto 21 OptiStar 4.0 (CG21)
Página 22
– Indicación del número de identificación (pulsar brevemente) – Activar el modo de lavado (PowerClean) con módulo de lavado opcional – Terminar el modo de lavado (PowerClean) con módulo de lavado opcional 22 Descripción del producto OptiStar 4.0 (CG21)
Conexión del módulo de lavado Clean Conexión de aire de transporte Conexión de aire suplementario Conexión del aire de lavado del electrodo Conexión del aire de fluidización Conexión de toma a tierra Descripción del producto 23 OptiStar 4.0 (CG21)
No se utiliza Masa PE Conexión de la pistola Masa Control remoto 1 (GM03) Masa Activación Control remoto 2 (GM03) Oscilador Masa PE Conexión PowerClean Masa +24 VCC No se utiliza Masa PE 24 Descripción del producto OptiStar 4.0 (CG21)
En estos modos de aplicación, la corriente (µA) y la alta tensión (kV) están predefinidos de forma fija; los volúmenes de polvo y aire puede ajustarse y guardarse para cada modo de aplicación. Descripción del producto 25 OptiStar 4.0 (CG21)
100 kV. Los valores de la alta tensión y de la corriente de pulverización, así como sus símbolos, se representan en color rojo si están activados: 26 Descripción del producto OptiStar 4.0 (CG21)
Página 27
Rev. 02 07/19 Fig. 12: Modo PowerBoost Descripción del producto 27 OptiStar 4.0 (CG21)
Rev. 02 07/19 Comunicación con la aplicación Gema- Elektrostatik El control está preparado para comunicarse con la aplicación Gema- Elektrostatik. La aplicación Elektrostatik está optimizada para los terminales móviles con una diagonal de pantalla de 15 cm (6"). Esta aplicación dispone de varias secciones para ayudar al cliente a mejorar su productividad: Todos los parámetros importantes de la...
Modificar la salida de polvo (presionar la tecla Λ o V de la pistola. La salida de polvo se incrementa o reduce en consecuencia) – Cambiar al modo de lavado (pulsar la tecla P) Descripción del producto 29 OptiStar 4.0 (CG21)
Al efectuar un Memory-Reset se desactiva el bloqueo. Retroiluminación Ajuste del brillo La retroiluminación del display puede ajustarse en 8 niveles. El nivel ajustado se conserva al apagar y encender el equipo. 30 Descripción del producto OptiStar 4.0 (CG21)
El modo de servicio de la pistola Tribo también se puede desactivar con el procedimiento arriba indicado. La corriente de carga (µA) se indica en la pantalla principal durante el recubrimiento: Fig. 16: Descripción del producto 31 OptiStar 4.0 (CG21)
Montaje / conexión Instrucciones de montaje El control de pistola se fija con 2 tornillos M6 en la parte frontal. Para otras posibilidades de montaje, póngase en contacto con Gema. Fig. 17 32 Montaje / conexión OptiStar 4.0 (CG21)
– Comprobar la conexión a tierra con un ohmímetro y asegurarse de que el valor no supere 1 megaohmio. ¡El aire comprimido no debe contener aceite ni agua! Montaje / conexión 33 OptiStar 4.0 (CG21)
Página 34
Rev. 02 07/19 Las conexiones que no se utilicen deben taparse con las tapas suministradas. 34 Montaje / conexión OptiStar 4.0 (CG21)
Esta configuración se almacena en la memoria del equipo. Introducción de los parámetros de sistema Encender el control de pistola con la tecla on Mantener pulsada la tecla durante 5 segundos – La visualización cambia al nivel siguiente: 36 Puesta en marcha OptiStar 4.0 (CG21)
Página 37
2: Equipo con agitador tipo S (CG21) 3: Equipo automático Tipo de equipo (CG20/CG20-C) 4: Equipo con agitador S Fd con fluidización (CG21) 5: Bomba de aplicación (CG23-P) 6: Bomba de aplicación + CAN-Bus (CG24- Puesta en marcha 37 OptiStar 4.0 (CG21)
Página 38
No se sobrescribe en el caso de Memory Reset Los valores predeterminados se indican en negrita. Pulsar la tecla para salir del modo de parámetros de sistema. La visualización cambia al nivel estándar 38 Puesta en marcha OptiStar 4.0 (CG21)
(gatillo). La tecla T12 conecta y La tecla T12 conecta desconecta la vibración. y desconecta la fluidización. Equipo con Agitador en On durante el agitador (tipo accionamiento del gatillo Puesta en marcha 39 OptiStar 4.0 (CG21)
Véase el capítulo "Modo de lavado" en la página 52. Valor de Descripción parámetro P01 Equipos manuales sin módulo de lavado Equipos manuales con módulo de lavado Equipos manuales tipo Q con módulo de lavado 40 Puesta en marcha OptiStar 4.0 (CG21)
MESSAGES.LOG. Si este archivo alcanza un tamaño de 32 MB, su nombre cambia a MESSAGES.1 y se crea un nuevo archivo con el nombre de MESSAGES.LOG. Puesta en marcha 41 OptiStar 4.0 (CG21)
Fig. 23: Parámetro de sistema P11 Este parámetro permite determinar el número de identificación Bluetooth. Todos los controles de pistola a los cuales debe accederse con la aplicación Gema-Elektrostatik deben tener asignado un número de identificación Bluetooth propio. Parámetro de sistema P12 (Remote Manual Gun) Fig.
Página 43
Activar/desactivar el modo de lavado Modificar la salida de polvo +/- Activación de la función PowerBoost ATENCIÓN: No se debe seleccionar este valor cuando se trabaja con equipos modelo "Q Dual Gun" (equipo doble). Puesta en marcha 43 OptiStar 4.0 (CG21)
El número de identificación está ajustado en el parámetro de sistema P11. – Bluetooth está activado en el terminal móvil Para poder utilizar la aplicación E-App de Gema, se debe proceder de la siguiente manera: Iniciar la aplicación E-App Mantener pulsada la tecla...
Piezas complicadas Recubrimiento de piezas ya recubiertas Los valores de aire total, salida de polvo y aire de lavado del electrodo se pueden fijar de forma individual y se guardan en los programas. 46 Manejo / operación OptiStar 4.0 (CG21)
50 % y un volumen total de aire de 4 Nm³/h. – Si se introduce un valor que no es realizable por el control de pistola, la visualización correspondiente parpadea y se muestra un mensaje de error temporal para avisar al usuario. Manejo / operación 47 OptiStar 4.0 (CG21)
Comprobar la fluidización del polvo en el contenedor de polvo Dirigir la pistola hacia el interior de la cabina, activarla y comprobar visualmente la salida del polvo 48 Manejo / operación OptiStar 4.0 (CG21)
3 segundos, se pasa de forma automática al primer nivel de visualización. – El polvo solo debe "hervir" ligeramente, pero de forma constante. En caso necesario debe removerse con una varilla Manejo / operación 49 OptiStar 4.0 (CG21)
La instalación ha sido ajustada de forma óptima por el Centro de Servicio de Gema durante la puesta en servicio. ► Solo el personal formado por Gema está autorizado a realizar modificaciones. Ajuste del factor de corrección para la salida de polvo Introducción de los valores de corrección...
Página 51
El valor de corrección se ajusta a su valor predefinido cuando está situado fuera de rango al cambiar el tipo de equipo P00. Pulsar la tecla La visualización pasa al primer nivel de visualización. Manejo / operación 51 OptiStar 4.0 (CG21)
F / L se debe desmontar el inyector, en el tipo B debe levantarse la unidad de succión y en el tipo S, el depósito de polvo debe estar vacío. Retirar el inyector INICIO = 52 Manejo / operación OptiStar 4.0 (CG21)
Equipos manuales con módulo de lavado opcional (parámetros de sistema P01=1 o P01=2) El modo de lavado solo se puede activar desde el estado de reposo (display de parámetros de proceso, sin salida de polvo). INICIO = Manejo / operación 53 OptiStar 4.0 (CG21)
Página 54
(manual) PARADA = O el modo de limpieza termina automáticamente. Tras la finalización del proceso de lavado, la unidad de control vuelve al modo de recubrimiento. 54 Manejo / operación OptiStar 4.0 (CG21)
Activación/desactivación del bloqueo del teclado Mantener pulsada la tecla Pulsar la tecla correspondiente: – El bloqueo del teclado se activa. La indicación remote parpadea. El bloqueo puede desactivarse con la misma combinación de teclas. Manejo / operación 55 OptiStar 4.0 (CG21)
Al restablecer la memoria, todos los valores definidos por el operario se sobrescriben con los valores predefinidos. Apagar el control Mantener pulsada la tecla Encender el control, la visualización CLR parpadea 56 Manejo / operación OptiStar 4.0 (CG21)
Página 57
Rev. 02 07/19 Esperar aprox. 5 segundos hasta que CLR desaparezca Soltar la tecla – Todos los valores se han puesto a cero. Ahora se debe volver a ajustar el control. Manejo / operación 57 OptiStar 4.0 (CG21)
Posición de almacenamiento Por motivos de seguridad, el producto debe almacenarse en posición horizontal. Tiempo de almacenamiento El equipo puede almacenarse durante un tiempo ilimitado si se cumplen las condiciones físicas. 58 Puesta fuera de servicio / almacenamiento OptiStar 4.0 (CG21)
+5 y +50 °C. No exponer a la radiación solar directa. Mantenimiento durante el almacenamiento Plan de mantenimiento No es necesario ningún plan de mantenimiento. Tareas de mantenimiento En caso de almacenamiento prolongado deben realizarse inspecciones visuales periódicas. Puesta fuera de servicio / almacenamiento 59 OptiStar 4.0 (CG21)
Si se produce un fallo o un problema de funcionamiento en el producto, deberá ser revisado y reparado por un centro de servicio técnico autorizado de Gema. Las reparaciones solo pueden ser realizadas por personal especializado. Una intervención inadecuada puede provocar graves situaciones de peligro para el usuario y para la instalación.
– La válvula PowerClean no Conectar o sustituir está conectada – Válvula defectuosa Contactar con el Centro Válvula PowerClean – Cable de conexión de Servicio de Gema defectuoso – Placa base defectuosa 62 Resolución de problemas OptiStar 4.0 (CG21)
Página 63
Descripción Criterio Solución Corriente de bobina inferior al Contactar con el Centro valor límite de Servicio de Gema Válvula de activación Válvula defectuosa, placa electrónica o cable defectuosos El ajuste del valor de aire Reducir el valor del aire Volumen de aire...
Página 64
Descripción Criterio Solución Al apagar, los valores no Contactar con el Centro Error de EEPROM se han guardado de Servicio de Gema correctamente en la EEPROM Verificación de EEPROM Error de EEPROM Contactar con el Centro defectuosa de Servicio de Gema Válvulas de estrangulación del motor:...
Criterio Solución Pasos perdidos, final de carrera Contactar con el Centro Pérdida de posición aire defectuoso, válvula de de Servicio de Gema de fluidización estrangulación del motor defectuosa Comunicación entre la placa base y la pistola: Pistola no conectada Conectar Fallo de comunicación...
El propietario o el usuario deben encargarse de la eliminación del producto. Para la eliminación de grupos constructivos que no hayan sido producidos por Gema deben seguirse las instrucciones relevantes contenidas en las documentaciones de los otros fabricantes. Normas para la eliminación El producto debe desmontarse y eliminarse correctamente al final de su vida útil.
Ø 8/6 mm, 8 mm de diámetro exterior / 6 mm de diámetro interior ATENCIÓN Uso de piezas de recambio no originales Gema Si se usan piezas de recambio no originales no se garantizará la protección contra explosiones. En el caso de posibles daños se pierde cualquier derecho a garantía.
Placa frontal – completa, véase la lista de piezas de repuesto correspondiente Carcasa Pared posterior – completa, véase la lista de piezas de repuesto correspondiente Cubierta 1015 249 4 ––––– Fig. 25 Lista de piezas de recambio 69 OptiStar 4.0 (CG21)
237 264 Tornillo – M4x16 mm 1013 925 Tubo de plástico – Ø 8/6 mm 103 152* Válvula de estrangulación del motor – completa 1008 012 * Especificar la longitud Lista de piezas de recambio 71 OptiStar 4.0 (CG21)
Cable de alimentación – USA 382 507 Cable de alimentación – GB 382 515 Cable de alimentación – AUS 382 523 Cable de alimentación – China 1000 993 * Especificar la longitud Lista de piezas de recambio 73 OptiStar 4.0 (CG21)
Rev. 02 07/19 Material de conexión Fig. 28 74 Lista de piezas de recambio OptiStar 4.0 (CG21)
Página 75
Manejo .............. 46 Mangueras de aire comprimido/cables .... 23 Mantenimiento ..........60 Vista general ............ 19 Mantenimiento durante el almacenamiento ..59 Volumen de suministro ........25 Modo PowerBoost ..........26 Modos de servicio ..........25 Índice 75 OptiStar 4.0 (CG21)