Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

(GB) user manual - 3
(FR) mode d'emploi - 9
(PT) manual de serviço - 14
(LV) lietošanas instrukcija - 20
(HU) felhasználói kézikönyv - 28
(RO) Instrucţiunea de deservire - 24
(RU) инструкция обслуживания - 44
(MK) упатство за корисникот - 31
(SL) navodila za uporabo - 42
(PL) instrukcja obsługi - 80
(HR) upute za uporabu - 47
(DK) brugsanvisning - 59
(SR) Корисничко упутство - 56
(AR) ‫دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬
(AZ) İstifadəyə dair göstərişlər - 73
CR 1901
- 67
1
(DE) bedienungsanweisung - 5
(ES) manual de uso - 11
(LT) naudojimo instrukcija - 17
(EST) kasutusjuhend - 22
(BS) upute za rad - 26
(CZ) návod k obsluze - 37
(GR) οδηγίες χρήσεως - 34
(NL) handleiding - 39
(FI) manwal ng pagtuturo - 49
(IT) istruzioni operative - 64
(SV) instruktionsbok - 51
(UA) інструкція з експлуатації - 61
(SK) Používateľská príručka - 54
(BG)
Инструкция за употреба
(ALB) Udhëzime për përdorim - 76
- 70

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para camry Premium CR 1901

  • Página 1 CR 1901 (GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 5 (FR) mode d'emploi - 9 (ES) manual de uso - 11 (PT) manual de serviço - 14 (LT) naudojimo instrukcija - 17 (LV) lietošanas instrukcija - 20 (EST) kasutusjuhend - 22 (HU) felhasználói kézikönyv - 28 (BS) upute za rad - 26 (RO) Instrucţiunea de deservire - 24...
  • Página 3 ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse.
  • Página 4 the repairs can be done only by authorized service professionals. The repair that was done incorrectly can cause hazardous situations for the user. 10.Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen appliances like the electric oven or gas burner. 11.Never use the product close to combustibles.
  • Página 5 Short press: to answer call Double short press: hang up on call Long press: Reject call If the Bluetooth is disconnected and the SD card / AUX is inserted: Long press: change from Bluetooth playback to SD card /AUX playback Settings button (A5): Short press: Change between Standard playback mode and outdoor playback mode.
  • Página 6 DEUTSCH SICHERHEITSBEDINGUNGEN WICHTIGE ANWEISUNGEN ZUR SICHERHEIT DER VERWENDUNG BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN Bei gewerblicher Nutzung des Gerätes gelten abweichende Garantiebedingungen. 1. Bevor Sie das Produkt verwenden, lesen Sie bitte die folgenden Anweisungen sorgfältig durch und befolgen Sie diese stets. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch Missbrauch entstehen.
  • Página 7 DEUTSCH feuchten Umgebungen. 8.Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzkabels. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, sollte das Produkt zum Austausch an einen professionellen Servicestandort übergeben werden, um gefährliche Situationen zu vermeiden. 9. Benutzen Sie das Produkt niemals mit einem beschädigten Netzkabel, wenn es heruntergefallen ist oder auf andere Weise beschädigt wurde oder wenn es nicht ordnungsgemäß...
  • Página 8 4. Öffnen Sie Ihr Sendegerät (Smartphone, Tablet usw.), suchen Sie das Gerät CR 1901 und koppeln Sie es mit dem Gerät. 5. Die Kontrollleuchte (A6) hört auf zu blinken und leuchtet konstant. 6. Sie können das Gerät nun verwenden. Verwendung und Beschreibung der Schaltfläche: Ein-/Aus-Taste (A1): Langes Drücken: Gerät ein- oder ausschalten.
  • Página 9 FRANÇAIS CONDITIONS DE SÉCURITÉ INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ D'UTILISATION VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE Les conditions de garantie sont différentes si l'appareil est utilisé à des fins commerciales. 1. Avant d'utiliser le produit, veuillez lire attentivement et toujours respecter les instructions suivantes.
  • Página 10 période, éteignez-le du réseau, débranchez l'alimentation. 14. Afin de fournir une protection supplémentaire, il est recommandé d'installer un dispositif à courant résiduel (RCD) dans le circuit d'alimentation, avec un courant résiduel nominal ne dépassant pas 30 mA. Contactez un électricien professionnel à...
  • Página 11 ESPAÑOL CONDICIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD DE USO POR FAVOR LEA DETENIDAMENTE Y CONSERVE PARA FUTURAS CONSULTAS Las condiciones de la garantía son diferentes si el dispositivo se utiliza con fines comerciales. 1.Antes de utilizar el producto, lea atentamente y cumpla siempre con las siguientes instrucciones.
  • Página 12 corriente residual (RCD) en el circuito de alimentación, con una clasificación de corriente residual de no más de 30 mA. Póngase en contacto con un electricista profesional en este asunto. Descripción del dispositivo Altavoz Bluetooth: Panel de control: A1. Botón encendido/apagado A2.
  • Página 13 PORTUGUÊS CONDIÇÕES DE SEGURANÇA INSTRUÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA DE USO LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA As condições de garantia são diferentes se o dispositivo for utilizado para fins comerciais. 1. Antes de usar o produto, leia atentamente e siga sempre as seguintes instruções.
  • Página 14 dispositivo de corrente residual (RCD) no circuito de alimentação, com corrente residual não superior a 30 mA. Contate um eletricista profissional sobre este assunto. Descrição do dispositivo Alto-falante Bluetooth: Painel de controle: A1. Botão liga/desliga A2. Botão menos A3. Botão de adição A4.
  • Página 15 LIETUVIŲ SAUGOS SĄLYGOS SVARBIOS NAUDOJIMO SAUGUS INSTRUKCIJOS ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR IŠSILIKYKITE ATEIČIAI Garantijos sąlygos skiriasi, jei įrenginys naudojamas komerciniais tikslais. 1. Prieš naudodami gaminį atidžiai perskaitykite ir visada laikykitės toliau pateiktų nurodymų. Gamintojas neatsako už žalą, atsiradusią dėl netinkamo naudojimo. 2.
  • Página 16 30 mA. Šiuo klausimu kreipkitės į profesionalų elektriką. Įrenginio aprašymas „Bluetooth“ garsiakalbis: Kontrolės skydelis: A1. Įjungimo / išjungimo mygtukas A2. Minuso mygtukas A3. Pliuso mygtukas A4. Režimo mygtukas A5. Nustatymų mygtukas A6. Valdymo lemputė Galinis skydelis: B1. AUX įvestis B2. SD / TF kortelės lizdas B3.
  • Página 17 LATVIEŠU DROŠĪBAS NOSACĪJUMI SVARĪGI NORĀDĪJUMI PAR LIETOŠANAS DROŠĪBU, LŪDZU, UZMANĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET NĀKĀMĀM ATZINĒM Garantijas nosacījumi ir atšķirīgi, ja ierīce tiek izmantota komerciāliem nolūkiem. 1.Pirms produkta lietošanas, lūdzu, uzmanīgi izlasiet un vienmēr ievērojiet tālāk sniegtos norādījumus. Ražotājs nav atbildīgs par bojājumiem, kas radušies nepareizas lietošanas rezultātā.
  • Página 18 A1. Ieslēgšanas/izslēgšanas poga A2. Mīnusa poga A3. Plusa poga A4. Režīma poga A5. Iestatījumu poga A6. Kontroles gaisma Aizmugurējais panelis: B1. AUX ieeja B2. SD / TF kartes slots B3. USB ports Pirmā lietošana: 1. Izņemiet no ierīces visu iepakojuma materiālu 2.
  • Página 19 EESTI OHUTUSTINGIMUSED OLULISED KASUTUSOHUTUSE JUHISED PALUN LUGEGE HOOLIKALT JA SÄILITA EDASISEKS KASUTAMISEKS Garantiitingimused on erinevad, kui seadet kasutatakse ärilistel eesmärkidel. 1.Enne toote kasutamist lugege hoolikalt läbi ja järgige alati järgmisi juhiseid. Tootja ei vastuta mis tahes väärkasutusest tingitud kahjude eest. 2.
  • Página 20 B1. AUX sisend B2. SD / TF- kaardi pesa B3. USB port Esimene kasutuskord: 1. Eemaldage seadmest kogu pakkematerjal 2. Lülitage seade sisse, vajutades ja hoides 3 sekundit all sisse-/väljalülitusnuppu (A1). 3. Kui seade on sisse lülitatud, kostab see heli ning märgutuli (A6) süttib ja hakkab vilkuma. 4.
  • Página 21 ROMÂNĂ CONDIȚII DE SIGURANȚĂ INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA UTILIZĂRII VĂ RUGĂM SĂ CITIȚI CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI PENTRU REFERINȚE ULTERIOR Condițiile de garanție sunt diferite, dacă dispozitivul este utilizat în scop comercial. 1. Înainte de a utiliza produsul, vă rugăm să citiți cu atenție și să respectați întotdeauna următoarele instrucțiuni.
  • Página 22 14. Pentru a oferi protecție suplimentară, se recomandă instalarea unui dispozitiv de curent rezidual (RCD) în circuitul de alimentare, cu un curent rezidual nominal de cel mult 30 mA. Contactați un electrician profesionist în această problemă. Descrierea dispozitivului Difuzor Bluetooth: Panou de control: A1.
  • Página 23 BOSANSKI BEZBEDNOSNI USLOVI VAŽNA UPUTSTVA O SIGURNOSTI KORIŠĆENJA MOLIM VAS PROČITAJTE PAŽLJIVO I ZAČUVAJTE ZA BUDUĆE REFERENCE Uslovi garancije su drugačiji, ako se uređaj koristi u komercijalne svrhe. 1. Prije korištenja proizvoda pažljivo pročitajte i uvijek se pridržavajte sljedećih uputa. Proizvođač nije odgovoran za bilo kakvu štetu nastalu bilo kakvom pogrešnom upotrebom.
  • Página 24 Prva upotreba: 1. Uklonite sav materijal za pakovanje sa uređaja 2. Uključite uređaj pritiskom i držanjem dugmeta za uključivanje/isključivanje 3 sekunde (A1) 3. Kada se uređaj uključi, emitovaće zvuk i kontrolna lampica (A6) će se upaliti i početi da treperi. 4.
  • Página 25 MAGYAR BIZTONSÁGI FELTÉTELEK FONTOS HASZNÁLATI BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK KÉRJÜK, OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBI HASZNÁLATHOZ A garanciális feltételek eltérőek, ha a készüléket kereskedelmi célra használják. 1. A termék használata előtt figyelmesen olvassa el és mindig tartsa be az alábbi utasításokat.
  • Página 26 Eszköz leírása Bluetooth hangszóró: Kezelőpanel: A1. Be / Ki gomb A2. Mínusz gombA3. Plusz gomb A4. Mód választó gomb A5. Beállítások gomb A6. Ellenőrző lámpa Hátsó panel: B1. AUX bemenet B2. SD / TF kártyanyílás B3. USB port Első használat: 1.
  • Página 27 македонски БЕЗБЕДНОСНИ УСЛОВИ ВАЖНИ УПАТСТВА ЗА БЕЗБЕДНОСТ НА УПОТРЕБА ВЕ МОЛИМЕ ПРОЧИТАЈТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЧУВАЈТЕ ЗА ИДНА РЕФЕРЕНЦИЈА Условите за гаранција се различни, доколку уредот се користи за комерцијални цели. 1.Пред да го користите производот, ве молиме прочитајте внимателно и секогаш...
  • Página 28 жешки површини. 13. Никогаш не оставајте го производот поврзан со изворот на енергија без надзор. Дури и кога употребата е прекината за кратко време, исклучете го од мрежата, исклучете го напојувањето. 14. За да се обезбеди дополнителна заштита, се препорачува да се инсталира...
  • Página 29 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΧΡΗΣΗΣ ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ Οι όροι εγγύησης είναι διαφορετικοί, εάν η συσκευή χρησιμοποιείται για εμπορικούς σκοπούς. 1.Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε προσεκτικά και συμμορφώνεστε πάντα με τις παρακάτω οδηγίες. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για τυχόν ζημιές...
  • Página 30 λανθασμένα μπορεί να προκαλέσει επικίνδυνες καταστάσεις για τον χρήστη. 10. Μην τοποθετείτε ποτέ το προϊόν πάνω ή κοντά σε ζεστές ή ζεστές επιφάνειες ή συσκευές κουζίνας όπως ο ηλεκτρικός φούρνος ή ο καυστήρας αερίου. 11. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το προϊόν κοντά σε εύφλεκτα. 12.
  • Página 31 Σύντομο πάτημα: Εναλλαγή μεταξύ της λειτουργίας τυπικής αναπαραγωγής και της λειτουργίας αναπαραγωγής σε εξωτερικό χώρο. Λιγότερα μπάσα ή περισσότερα μπάσα. Παρατεταμένο πάτημα: Αλλάξτε τη ρύθμιση φωτισμού της συσκευής: Συγχρονισμένο RGB , Αναπνοή RGB , Απενεργοποίηση φώτων. Τεχνικές λεπτομέρειες: Ισχύς εισόδου: 5V 2A Χωρητικότητα...
  • Página 32 servisní pracovníci. Nesprávně provedená oprava může uživateli způsobit nebezpečné situace. 10. Výrobek nikdy nepokládejte na horké nebo teplé povrchy nebo kuchyňské spotřebiče, jako je elektrická trouba nebo plynový hořák, ani do jejich blízkosti. 11. Výrobek nikdy nepoužívejte v blízkosti hořlavin. 12.
  • Página 33 NEDERLANDS VEILIGHEIDSVOORWAARDEN BELANGRIJKE INSTRUCTIES OVER DE VEILIGHEID VAN GEBRUIK, LEES ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK De garantievoorwaarden zijn anders als het apparaat voor commerciële doeleinden wordt gebruikt. 1. Lees de volgende instructies aandachtig door voordat u het product gebruikt en volg deze altijd op.
  • Página 34 reststroomapparaat (RCD) in het stroomcircuit te installeren, met een reststroomwaarde van niet meer dan 30 mA. Neem hiervoor contact op met een professionele elektricien. Apparaatbeschrijving Bluetooth-luidspreker: Controlepaneel: A1. Aan/uit-knop A2. Minknop A3. Plusknop A4. Modusknop A5. Instellingenknop A6. Controlelampje Achterpaneel: B1.
  • Página 35 S L O V E N Š Č IN A VARNOSTNI POGOJI POMEMBNA NAVODILA O VARNI UPORABI PROSIMO, DA POZORNO PREBERETE IN SHRANITE ZA PRIHODNJE REFERENCE Garancijski pogoji so drugačni, če se naprava uporablja v komercialne namene. 1. Pred uporabo izdelka natančno preberite in vedno upoštevajte naslednja navodila.
  • Página 36 Zadnja plošča: B1. AUX vhod B2. Reža za kartico SD / TF B3. Vrata USB Prva uporaba: 1. Odstranite ves embalažni material z naprave 2. Vklopite napravo tako, da pritisnete in držite gumb za vklop / izklop 3 sekunde (A1) 3.
  • Página 37 РУССКИЙ УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ СПРАВКИ В ДАЛЬНЕЙШЕМ СЛУЧАЕ Условия гарантии иные, если устройство используется в коммерческих целях. 1. Перед использованием продукта внимательно прочитайте и всегда соблюдайте следующие инструкции. Производитель не несет ответственности...
  • Página 38 11. Никогда не используйте изделие рядом с горючими материалами. 12. Не позволяйте шнуру свисать с края стола или касаться горячих поверхностей. 13. Никогда не оставляйте изделие подключенным к источнику питания без присмотра. Даже если использование прерывается на короткое время, отключите его от сети, отключите питание. 14.
  • Página 39 (HR) HRVATSKI SIGURNOSNI UVJETI VAŽNE UPUTE O SIGURNOJ UPORABI PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA BUDUĆU REFERENCU Uvjeti jamstva su drugačiji, ako se uređaj koristi u komercijalne svrhe. 1. Prije uporabe proizvoda pažljivo pročitajte i uvijek se pridržavajte sljedećih uputa. Proizvođač nije odgovoran za bilo kakvu štetu nastalu zlouporabom. 2.
  • Página 40 Stražnja ploča: B1. AUX ulaz B2. Utor za SD / TF karticu B3. USB priključak Prva upotreba: 1. Uklonite sav materijal za pakiranje s uređaja 2. Uključite uređaj pritiskom i držanjem tipke On/OFF 3 sekunde (A1) 3. Kada se uređaj uključi, oglasit će se zvuk, a kontrolna lampica (A6) će se upaliti i početi treptati. 4.
  • Página 41 (FI) SUOMI TURVALLISUUSOHJEET TÄRKEITÄ KÄYTTÖTURVALLISUUTTA KOSKEVAT OHJEET LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ TULEVAA TARKISTUSTA VARTEN Takuuehdot ovat erilaiset, jos laitetta käytetään kaupallisiin tarkoituksiin. 1. Ennen kuin käytät tuotetta, lue huolellisesti ja noudata aina seuraavia ohjeita. Valmistaja ei ole vastuussa mistään väärinkäytöstä johtuvista vahingoista. 2.Tuotetta saa käyttää...
  • Página 42 Ensimmäinen käyttökerta: 1. Poista kaikki pakkausmateriaalit laitteesta 2. Käynnistä laite painamalla virtapainiketta ja pitämällä sitä painettuna 3 sekunnin ajan (A1). 3. Kun laite on käynnistetty, siitä kuuluu ääni ja merkkivalo (A6) syttyy ja alkaa vilkkua. 4. Avaa lähettävä laite (älypuhelin, tabletti jne.), etsi laite CR 1901 ja muodosta laitepari. 5.
  • Página 43 (SV) SVENSKA SÄKERHETSVILLKOR VIKTIGA INSTRUKTIONER OM ANVÄNDNINGSSÄKERHET LÄS NOGGRANT OCH BEVAR FÖR FRAMTIDA REFERENS Garantivillkoren är annorlunda om enheten används för kommersiella ändamål. 1. Innan du använder produkten, läs noggrant och följ alltid följande instruktioner. Tillverkaren ansvarar inte för eventuella skador till följd av missbruk. 2.
  • Página 44 A1. På/av-knapp A2. Minusknapp A3. Plusknapp A4. Humörsknapp A5. Inställningsknapp A6. Kontrolllampa Bakpanelen: B1. AUX-ingång B2. SD / TF -kortplats B3. USB-port Första användning: 1. Ta bort allt förpackningsmaterial från enheten 2. Sätt på enheten genom att trycka på och hålla in på/av-knappen i 3 sekunder (A1) 3.
  • Página 45 SLOVENSKÝ (SK) BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY DÔLEŽITÉ POKYNY TÝKAJÚCE SA BEZPEČNOSTI POUŽÍVANIA, ČÍTAJTE POZORNE A UCHOVÁVAJTE PRE BUDÚCE POUŽITIE Záručné podmienky sú odlišné, ak sa zariadenie používa na komerčné účely. 1.Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte a vždy dodržiavajte nasledujúce pokyny. Výrobca nezodpovedá za žiadne škody spôsobené akýmkoľvek nesprávnym použitím.
  • Página 46 Popis zariadenia Bluetooth reproduktor: Ovládací panel: A1. Tlačidlo zapnutia / vypnutia A2. Tlačidlo mínus A3. Tlačidlo plus A4. Tlačidlo režimu A5. Tlačidlo nastavenia A6. Kontrolné svetlo Zadný panel: B1. AUX vstup B2. Slot na kartu SD/ TF B3. USB port Prvé...
  • Página 47 (SR) СРПСКИ БЕЗБЕДНОСНИ УСЛОВИ ВАЖНА УПУТСТВА О БЕЗБЕДНОСТИ УПОТРЕБЕ МОЛИМ ВАС ПРОЧИТАЈТЕ ПАЖЉИВО И САЧУВАЈТЕ ЗА БУДУЋЕ РЕФЕРЕНЦЕ Услови гаранције су другачији, ако се уређај користи у комерцијалне сврхе. 1. Пре употребе производа пажљиво прочитајте и увек се придржавајте следећих упутстава. Произвођач није одговоран за...
  • Página 48 12. Не дозволите да кабл виси преко ивице пулта или да додирује вруће површине. 13. Никада не остављајте производ прикључен на извор напајања без надзора. Чак и када је употреба прекинута на кратко, искључите га из мреже, искључите напајање. 14. Како би се обезбедила додатна заштита, препоручљиво је да...
  • Página 49 (DK) DANSKI SIKKERHEDSBETINGELSER VIGTIGE INSTRUKTIONER OM SIKKERHED VED BRUG LÆS VENLIGST OMHYGGELIGT OG OPBEVAR TIL FREMTIDIG REFERENCE Garantibetingelserne er anderledes, hvis enheden bruges til kommercielle formål. 1. Inden du bruger produktet, bedes du læse omhyggeligt og altid overholde følgende instruktioner. Producenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader som følge af misbrug.
  • Página 50 A5. Indstillingsknap A6. Kontrollys Bagpanel: B1. AUX indgang B2. SD / TF- kortslot B3. USB port Første brug: 1. Fjern al emballage fra enheden 2. Tænd for enheden ved at trykke på tænd/sluk-knappen og holde den nede i 3 sekunder (A1) 3.
  • Página 51 (UA) УКРАЇНСЬКА УМОВИ БЕЗПЕКИ ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ ЩОДО БЕЗПЕКИ ВИКОРИСТАННЯ, БУДЬ ЛАСКА, УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ТА ЗБЕРІГАЙТЕ ДЛЯ ДОВІДКУ В МАЙБУТНЬОМУ Умови гарантії інші, якщо пристрій використовується в комерційних цілях. 1. Перед використанням продукту, будь ласка, уважно прочитайте та завжди дотримуйтесь наступних інструкцій. Виробник...
  • Página 52 10. Ніколи не кладіть виріб на гарячі чи теплі поверхні чи кухонні прилади, такі як електрична духовка чи газовий пальник, або поблизу них. 11. Ніколи не використовуйте продукт поблизу горючих речовин. 12. Не дозволяйте шнуру звисати з краю прилавка та не торкатися...
  • Página 53 Технічні деталі: Вхідна потужність: 5V Ємність акумулятора: 2000 мАг Час зарядки: 3,5 години Час відтворення музики (50% гучності): близько 8 годин Bluetooth: V 5.0 У інтересах навколишнього середовища. Будь ласка, віддайте картонну упаковку в місце збору мукулатури. Політиленові мішки (PE) викинути в смітник...
  • Página 54 (IT) ITALIANO CONDIZIONI DI SICUREZZA ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA D'USO LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO Le condizioni di garanzia sono diverse se il dispositivo viene utilizzato per scopi commerciali. 1.Prima di utilizzare il prodotto leggere attentamente e rispettare sempre le seguenti istruzioni.
  • Página 55 a corrente residua (RCD) nel circuito di alimentazione, con una corrente residua nominale non superiore a 30 mA. Contatta un elettricista professionista in questa materia. Descrizione del dispositivo Altoparlante Bluetooth: Pannello di controllo: A1. Tasto di accensione/spegnimento A2. Pulsante meno A3.
  • Página 56 ‫ﻋرﺑﻰ‬ (AR) ‫ﺷروط اﻟﺳﻼﻣﺔ ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ھﺎﻣﺔ ﺣول ﺳﻼﻣﺔ اﻻﺳﺗﺧدام ﯾرﺟﻰ ﻗراءﺗﮭﺎ ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ واﻻﺣﺗﻔﺎظ ﺑﮭﺎ‬ ‫ﻟﻠرﺟوع إﻟﯾﮭﺎ ﻓﻲ اﻟﻣﺳﺗﻘﺑل‬ .‫ﺗﺧﺗﻠف ﺷروط اﻟﺿﻣﺎن ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز ﻷﻏراض ﺗﺟﺎرﯾﺔ‬ ‫.1ﻗﺑل اﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻧﺗﺞ، ﯾرﺟﻰ ﻗراءة اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ واﻻﻣﺗﺛﺎل داﺋ ً ﻣﺎ ﻟﮭﺎ. اﻟﺷرﻛﺔ‬ .‫اﻟﻣﺻﻧﻌﺔ...
  • Página 57 ‫ﺿوء اﻟﺗﺣﻛم‬A6. ‫أ٥. زر اﻹﻋدادات‬ :‫اﻟﻠوﺣﺔ اﻟﺧﻠﻔﯾﺔ‬ ‫ﻣﻧﻔذ ﻣﺎﯾﻛرو ﯾو اس ﺑﻲ‬SD / TF B3. ‫ﻓﺗﺣﺔ ﺑطﺎﻗﺔ‬B2. AUX ‫ب١. ﻣدﺧل‬ :‫اول اﺳﺗﺧدام‬ ‫.1ﻗم ﺑﺈزاﻟﺔ ﺟﻣﯾﻊ ﻣواد اﻟﺗﻐﻠﯾف ﻣن اﻟﺟﮭﺎز‬ )A1) ‫.2ﻗم ﺑﺗﺷﻐﯾل اﻟﺟﮭﺎز ﺑﺎﻟﺿﻐط ﻣﻊ اﻻﺳﺗﻣرار ﻋﻠﻰ زر اﻟﺗﺷﻐﯾل / اﻹﯾﻘﺎف ﻟﻣدة 3ﺛوان‬ ٍ...
  • Página 58 (BG) БЪЛГАРСКИ УСЛОВИЯ НА БЕЗОПАСНОСТ ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ НА УПОТРЕБА, МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ Гаранционните условия са различни, ако устройството се използва за търговски цели. 1. Преди да използвате продукта, моля, прочетете внимателно и винаги спазвайте...
  • Página 59 извършват само от оторизирани сервизи. Ремонтът, който е извършен неправилно, може да причини опасни ситуации за потребителя. 10. Никога не поставяйте продукта върху или близо до горещи или топли повърхности или кухненски уреди като електрическа фурна или газова горелка. 11. Никога не използвайте продукта в близост до запалими вещества. 12.
  • Página 60 Кратко натискане: за отговор на повикване Двойно кратко натискане: затворете при повикване Продължително натискане: Отхвърляне на повикване Ако връзката с Bluetooth е прекъсната и SD картата / AUX е поставена: Продължително натискане: промяна от Bluetooth възпроизвеждане към възпроизвеждане на SD карта / AUX Бутон...
  • Página 61 (AZ) AZERIAN TƏHLÜKƏSİZLİK ŞƏRTLƏRİ İSTİFADƏ TƏHLÜKƏSİZLİĞİ ÜZRƏ VACİB TƏLİMATLARI DİQQƏTLƏ OXUYUN VƏ GƏLƏCƏK İSTİFADƏ ÜÇÜN SAXLAYIN. Cihaz kommersiya məqsədləri üçün istifadə olunarsa, zəmanət şərtləri fərqlidir. 1. Məhsulu istifadə etməzdən əvvəl diqqətlə oxuyun və həmişə aşağıdakı təlimatlara əməl edin. İstehsalçı hər hansı yanlış istifadə nəticəsində...
  • Página 62 Bütün təmir işləri yalnız səlahiyyətli xidmət mütəxəssisləri tərəfindən həyata keçirilə bilər. Səhv edilmiş təmir istifadəçi üçün təhlükəli vəziyyətlərə səbəb ola bilər. 10. Məhsulu heç vaxt isti və ya isti səthlərin və ya elektrik sobası və ya qaz sobası kimi mətbəx cihazlarının üzərinə və ya yaxınına qoymayın.
  • Página 63 Qısa basın: Oynat / Pause Kimsə sizə zəng edəndə: Qısa basın: zəngə cavab vermək üçün İki dəfə qısa basın: zəng zamanı telefonu dayandırın Uzun basma: Zəngi rədd et Bluetooth bağlantısı kəsilibsə və SD kart / AUX daxil edilibsə: Uzun basma: Bluetooth oxutmadan SD kart / AUX oxutmaya keçir Parametrlər düyməsi (A5): Qısa basma: Standart oxutma rejimi və...
  • Página 64 (ALB) ALBANIAN KUSHTET E SIGURISË UDHËZIME TË RËNDËSISHME MBI SIGURINË E PËRDORIMIT JU LUTEM LEXONI ME KUJDES DHE MBANI PËR REFERENCA TË ARDHSHME Kushtet e garancisë janë të ndryshme, nëse pajisja përdoret për qëllime komerciale. 1.Para se të përdorni produktin ju lutemi lexoni me kujdes dhe ndiqni gjithmonë...
  • Página 65 profesional për ta riparuar atë. Të gjitha riparimet mund të kryhen vetëm nga specialistë të autorizuar të shërbimit. Riparimi i bërë gabimisht mund të shkaktojë situata të rrezikshme për përdoruesin. 10. Asnjëherë mos e vendosni produktin mbi ose afër sipërfaqeve të...
  • Página 66 Shtypja e shkurtër: Luaj / Ndalo Kur dikush ju thërret: Shtypni shkurt: për t'iu përgjigjur thirrjes Shtypja e shkurtër e dyfishtë: mbyll telefonin në telefon Shtypja e gjatë: Refuzo thirrjen Nëse Bluetooth është shkëputur dhe karta SD / AUX është futur: Shtypja e gjatë: kaloni nga riprodhimi Bluetooth në...
  • Página 67 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są po okazaniu prawidłowo wypełnionej karty gwarancyjnej.
  • Página 68 POLSKI WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PROSZĘ UWAŻNIE PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ Warunki gwarancji są inne, jeżeli urządzenie wykorzystywane jest w celach komercyjnych. 1.Przed użyciem produktu prosimy o uważne zapoznanie się i każdorazowe przestrzeganie poniższej instrukcji. Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody spowodowane niewłaściwym użytkowaniem.
  • Página 69 14.W celu zapewnienia dodatkowej ochrony zaleca się zamontowanie w obwodzie zasilania wyłącznika różnicowoprądowego (RCD) o wartości znamionowej prądu różnicowego nie większego niż 30 mA. Skontaktuj się w tej sprawie z profesjonalnym elektrykiem. Opis urządzenia Głośnik Bluetooth: Panel sterowania: A1. Przycisk włączania/wyłączania A2.
  • Página 70 Adler Sp. z o.o., Ordona 2a, 01-237 Warsaw, Poland hereby declares that the CR 1901 device complies with Directive 2014/53 / EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: Adler Sp. Z oo z o.o., Ordona 2a, 01-237 Warschau, Polen, erklärt hiermit, dass das Gerät CR 1901 der Richtlinie 2014/53 / EU entspricht.
  • Página 71 Adler Sp. z o.o., Ordona 2a, 01-237 Warsaw, Poland hereby declares that the AD1198 device complies with Directive 2014/53 / EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: Adler Sp. Z oo z o.o., Ordona 2a, 01-237 Warschau, Polen, erklärt hiermit, dass das Gerät AD1198 der Richtlinie 2014/53 / EU entspricht.
  • Página 72 AFTER SALE SERVICE NOTICE If you want to buy spare parts or make any complaints, please contact the seller who issued the receipt directly. Wenn Sie Ersatzteile kaufen oder reklamieren möchten, wenden Sie sich bitte direkt an den Verkäufer, der die Quittung ausgestellt hat. Si vous souhaitez acheter des pièces de rechange ou faire des réclamations, veuillez contacter directement le vendeur qui a émis le reçu.