Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MP-120
MP-220
MP-240
OWNER'S MANUAL
Single Dynamic Driver
Professional In-Ear Monitors
Dual Dynamic Driver
Professional In-Ear Monitors
Dual Hybrid Driver
Professional In-Ear Monitors

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mackie MP-120

  • Página 1 MP-120 Single Dynamic Driver Professional In-Ear Monitors MP-220 Dual Dynamic Driver Professional In-Ear Monitors MP-240 Dual Hybrid Driver Professional In-Ear Monitors OWNER’S MANUAL...
  • Página 2 www.mackie.com...
  • Página 3 The MP Series is available in three models, the single dynamic driver MP-120, dual dynamic driver MP-220, and dual hybrid driver MP-240. Featuring specially-molded ergonomic enclosures, you will experience hours of comfort and superior noise isolation.
  • Página 4 • MP-120 in-ear monitors feature a single high-performance dynamic driver for responsive, full-range sound MADE FOR ARTISTS • MP-120 in-ear monitors deliver the performance and comfort that artists need to be in tune with the stage HIGH-FIDELITY CABLE • The shielded, braided cable is designed for extra durability and sonic performance •...
  • Página 5 MP-220 Features PROFESSIONAL IN-EAR MONITORS • Ergonomically molded low-profile enclosure offers maximum comfort, sound isolation and bass response MADE FOR ARTISTS • MP-220 in-ear monitors deliver the clarity, performance, and comfort that artists need to perform their best DUAL PRECISION DRIVERS •...
  • Página 6 MP-240 Features PROFESSIONAL IN-EAR MONITORS • Ergonomically molded low-profile enclosure offers maximum comfort, sound isolation and bass response MADE FOR ARTISTS • MP-240 in-ear monitors deliver the incredible high-frequency clarity and dynamic response that artists need to perform their best HYBRID DUAL DRIVER DESIGN •...
  • Página 7: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1. Read, follow, and keep these 4. Set the volume level of the audio instructions. Heed all warnings. device to a minimum, and then, after connecting the earphones, 2. Do not use in or near dangerous adjust the volume gradually. Sudden environments.
  • Página 8 7. Prior to inserting the in-ear monitors, 11. Do not immerse in water, such as always recheck the ear tip to make while taking a shower, bath, or sure it is firmly attached to the nozzle. washing your face. Otherwise, sound deterioration or failures may result.
  • Página 9 16. Exposure to extremely high noise levels may cause permanent hearing Duration, Sound loss. Individuals vary considerably per day in hours Level in susceptibility to noise-induced 90 dB hearing loss, but nearly everyone 92 dB will lose some hearing if exposed 95 dB to sufficiently intense noise 97 dB...
  • Página 10  NOTE ON STATIC ELECTRICITY  Static electricity accumulated in the body may cause mild tingling in your ears. To minimize the effect, wear clothes made from natural materials. Correct disposal of this product: This symbol indicates that this product should not be disposed of with your household waste, according to the WEEE directive (2012/19/EU) and your national law.
  • Página 11: Getting Started

    GETTING STARTED 1. Select and attach one ear tip 2. Your ears are important to per in-ear monitor. It should us! Be careful of permanent easily attach by applying light hearing damage. Lower the pressure, but you may find that volume on your device.
  • Página 12 4. Carefully insert the in-ear 5. The cable may be located monitors into your ears. on your front or rear side. The L/R markings are located on the inside of the in-ear monitors where the flexible over-ear piece meets the in-ear monitor. 6.
  • Página 13 0.07 lb • 0.03 kg All specifications subject to change Need help with the In-Ear Monitors? • Visit www.mackie.com and click Support to find: FAQs, manuals, and addendums. • Telephone 1-800-898-3211 to speak with one of our splendid technical support chaps (Monday through Friday, normal...
  • Página 14 The Product Warranty will not extend to anyone other than the original purchaser of the product (hereinafter, “Customer,” “you” or “your”). For products purchased outside the U.S. or Canada, please visit www.mackie.com to find contact information for your local distributor, and information on any warranty coverage provided by the distributor in your local market.
  • Página 15: Introducción

    Los MP Series están disponibles en tres modelos, con un único cabezal dinámico en el caso del MP-120, doble cabezal dinámico en el MP-220 y doble cabezal híbrido en el MP-240. Con recintos de diseño ergonómico especial, podrá...
  • Página 16: Características De Los Mp-120

    • Los monitores intraurales MP-120 disponen de un único cabezal dinámico de alto rendimiento para un sonido de rango completo y gran respuesta DISEÑADO PARA LOS MÚSICOS • Los monitores MP-120 ofrecen el rendimiento y confort que necesita el músico para un total control sobre el escenario CABLE DE ALTA FIDELIDAD •...
  • Página 17: Características De Los Mp-220

    Características de los MP-220 MONITORES INTRAURALES PROFESIONALES • Su recinto ergonómico y de perfil bajo le ofrece el máximo confort, aislamiento del sonido y respuesta en graves DISEÑADO PARA LOS MÚSICOS • Los monitores intraurales MP-220 son capaces de producir la claridad, rendimiento y confort que necesitan los músicos para darlo todo sobre el escenario DOBLE CABEZAL DE PRECISIÓN •...
  • Página 18: Características De Los Mp-240

    Características de los MP-240 MONITORES INTRAURALES PROFESIONALES • Su recinto ergonómico y de perfil bajo le ofrece el máximo confort, aislamiento del sonido y respuesta en graves DISEÑADO PARA LOS MÚSICOS • Los monitores intraurales MP-240 producen la increíble claridad en agudos y respuesta dinámica que necesitan los músicos profesionales para darlo todo sobre el escenario DISEÑO DE DOBLE CABEZAL HÍBRIDO •...
  • Página 19: Instrucciones Importantes De Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 1. Lea, cumpla y conserve estas 4. Ajuste al mínimo el nivel de volumen del instrucciones. Preste atención dispositivo audio conectado y después, a todas las advertencias. tras conectar los auriculares, ajuste el volumen gradualmente. Una exposición 2.
  • Página 20 7. Antes de introducirse el auricular 11. No sumerja estos auriculares, como intraural, compruebe el tapón para al darse una ducha, baño o lavarse. asegurarse de que está correctamente El no tener en cuenta esta advertencia fijado en el auricular . puede dar lugar a fallos o averías.
  • Página 21 16. La exposición a niveles de ruido De acuerdo a la OSHA, cualquier extremadamente altos puede causar exposición que sobrepase estos límites problemas de sordera crónica. La permisibles puede dar lugar a un susceptibilidad a esta pérdida de problema de sordera. audición inducida por el ruido varía Duración diaría Nivel de sonido...
  • Página 22  NOTA RELATIVA A LA ELECTRICIDAD ESTÁTICA  La electricidad estática acumulada en el cuerpo puede producir un leve hormigueo en sus oídos. Para reducir este efecto, use prendas fabricadas con tejidos naturales. Forma correcta de eliminar este aparato: Este símbolo indica que este pro- ducto no puede ser eliminado junto con la basura orgánica, de acuerdo a lo indicado en la Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (2012/19/EU) y a la legislación vigente de su país.
  • Página 23: Puesta En Marcha

    PUESTA EN MARCHA 1. Elija y coloque un tipo de tapón 2. ¡Sus oídos nos importan por cada monitor intraural. mucho! Evite una posible Debería encajarse fácilmente sordera crónica. Reduzca el con una leve presión, aunque volumen de su dispositivo. es posible que tenga que girarlo Incluso niveles medios un poco hasta que encaje.
  • Página 24 4. Introduzca con cuidado 5. Puede colocarse el cable tanto los monitores en sus oídos. delante como detrás. Las marcas L/R están en la parte interna de los monitores, allí donde la pieza flexible de la carcasa supraural conecta con el monitor. 6.
  • Página 25 Todas estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso ¿Necesita ayuda con sus monitores intraurales? • Visite la web www.mackie.com y haga clic en Support para encontrar: Preguntas frecuentes (FAQ), manuales y otros documentos anexos. • Teléfono 1-800-898-3211 si quiere hablar con uno de nuestros estupendos técnicos (lunes a viernes, horario laboral clásico,...
  • Página 26: Garantía Limitada

    (al que haremos referencia como “Comprador”, “usted” o “tú”). Para aquellos productos adquiridos fuera de los Estados Unidos o Canadá, visite la web www.mackie.com para ver la información de su distribuidor local y sobre la cobertura en garantía ofrecida por dicho distribuidor en ese país.
  • Página 27 à nos haut-parleurs reconnus pour leur qualité ; aujourd’hui, c’est à vous d’en profiter. La série MP se décline en trois modèles : le MP-120 doté d’un seul transducteur dynamique, le MP-220 à deux transducteurs dynamiques et le MP-240, pourvu de deux transducteurs hybrides.
  • Página 28 • Les moniteurs intra-auriculaires MP-120 sont dotés d’un transducteur dynamique large bande hautes performances délivrant un son ultra précis CONÇUS POUR LES ARTISTES • Les moniteurs intra-auriculaires MP-120 garantissent les performances et le confort nécessaires pour que les artistes soient à l’aise sur scène CÂBLE HAUTE FIDÉLITÉ...
  • Página 29 Caractéristiques des MP-220 MONITEURS INTRA-AURICULAIRES DE QUALITÉ PROFESSIONNELLE • Les écouteurs ergonomiques moulés extrêmement discrets vous offrent un confort, une isolation et une réponse dans les basses exceptionnels CONÇUS POUR LES ARTISTES • Les moniteurs intra-auriculaires MP-220 garantissent les performances, la clarté et le confort nécessaires pour que les artistes puissent donner le meilleur d’eux-mêmes DOUBLE TRANSDUCTEUR DYNAMIQUE HAUTE-PRÉCISION •...
  • Página 30 Caractéristiques des MP-240 MONITEURS INTRA-AURICULAIRES DE QUALITÉ PROFESSIONNELLE • Les écouteurs ergonomiques moulés extrêmement discrets vous offrent un confort, une isolation et une réponse dans les basses exceptionnels CONÇUS POUR LES ARTISTES • Les moniteurs intra-auriculaires MP-240 délivrent un son ultra dynamique avec une grande clarté...
  • Página 31: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 1. Lisez, appliquez et conservez ces risque de suffocation ou de strangulation. instructions. Tenez compte de tous les 4. Réglez le volume de l’ a ppareil au minimum avertissements. puis, après connexion des écouteurs, 2. Ne pas utiliser dans ou à proximité d’ u n augmentez-le progressivement.
  • Página 32 7. Avant d’insérer les écouteurs, vérifiez 11. N’immergez pas le produit dans l’eau, toujours que les oreillettes sont par exemple en prenant une douche correctement fixées sur les embouts. ou un bain. Cela peut détériorer le son ou causer des malfonctions. 8.
  • Página 33 16. L’exposition à des niveaux de bruit très élevés peut entraîner une perte Durée, en heures Niveau sonore permanente de l’ o uïe. La sensibilité par jour à ces dommages varie d’un individu 90 dB à l’ a utre, mais tout le monde est appelé 92 dB à...
  • Página 34  REMARQUE SUR L’ÉLECTRICITÉ STATIQUE L’électricité statique accumulée dans le corps peut provoquer de légers picotements dans vos oreilles. Pour minimiser cet effet, portez des vêtements en matériaux naturels. Mise au rebut appropriée de ce produit: Ce symbole indique qu’en accord avec la directive WEEE (2012/19/EU) et les lois en vigueur dans votre pays, ce produit ne doit pas être jeté...
  • Página 35: Mise En Œuvre

    MISE EN ŒUVRE 1. Choisissez un embout par 2. Vos oreilles sont précieuses ! moniteur et mettez-le en Faites attention aux dommages place. Une légère pression est permanents de l’audition. suffisante, mais il peut être Diminuez le volume de votre nécessaire de tourner l’embout appareil.
  • Página 36 4. Insérez prudemment les 5. Le câble peut se placer moniteurs dans vos oreilles. devant ou derrière l’oreille. Les indications L/R se trouvent dans les oreillettes, à la jonction avec la partie flexible se plaçant au dessus de l’oreille. 6. Montez le volume de votre appareil jusqu’à...
  • Página 37 Les caractéristiques peuvent être modifiées Besoin d’aide avec vos moniteurs intra-auriculaires ? • Consultez www.mackie.com et cliquez sur Support pour trouver : des FAQs, les modes d’emploi et des informations supplémentaires. • Appelez le 1-800-898-3211 pour contacter le support technique (du lundi au vendredi, aux heures ouvrables normales, heure du Pacifique).
  • Página 38: Garantie Limitée

    LOUD ou son représentant agréé s’ e ngage, à son choix, à réparer ou à remplacer le Produit défectueux, à considérer que l’ A cheteur signale le défaut durant la Période de Garantie à la Société sur : www.mackie.
  • Página 39 Seit Jahrzehnten werden Künstler von unseren Laut sprechern zu Höchstleistungen inspiriert und jetzt kann sich dieser Signature Sound direkt in Ihren Ohren entfalten. Die MP Serie besteht aus drei Modellen: Dem MP-120 mit dynamischem Einzeltreiber, dem MP-220 mit dynamischem Doppeltreiber und dem MP-240 mit hybridem Doppeltreiber. Speziell geformte ergonomische Gehäuse garantieren höchsten Tragekomfort...
  • Página 40 • Mit ihren dynamischen Hochleistungstreibern liefern die MP-120 In-ear Monitore ein breibandiges, lebhaftes Klangbild. IDEAL FÜR KÜNSTLER • Die MP-120 In-ear Monitore bieten den Leistungsumfang und Komfort, den Künster für eine perfekte Bühnenperformance benötigen. HIGH-END KABEL • Abgeschirmtes, umflochtenes Kabel für höchste Stabilität und Klangtreue.
  • Página 41 MP-220 Features PROFESSIONELLE IN-EAR MONITORE • Das ergonomisch geformte, dezente Gehäuse bietet ein Maximum an Komfort, Schallisolation und Bassansprache. IDEAL FÜR KÜNSTLER • Die MP-220 In-ear Monitore sind klar, leistungsstark und komfortabel und besitzen alles, was Künster für eine perfekte Bühnenperformance benötigen. PRÄZISE DOPPELTREIBER •...
  • Página 42 MP-240 Features PROFESSIONELLE IN-EAR MONITORE • Das ergonomisch geformte, dezente Gehäuse bietet ein Maximum an Komfort, Schallisolation und Bassansprache. IDEAL FÜR KÜNSTLER • Mit transparenten Höhen und sensibler Dynamikansprache bieten die MP-240 In-ear Monitore alles, was Künster für eine perfekte Bühnenperformance benötigen. HYBRIDE DOPPELTREIBER •...
  • Página 43: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 1. Anleitungen lesen, befolgen und 4. Lautstärke des Audiogeräts ganz aufbewahren. Warnhinweise beachten. zurückdrehen und erst nach Anschluss der Ohrhörer langsam aufdrehen. 2. Nicht in gefährlichen Situationen Plötzliche, laute Geräusche können verwenden, zum Beispiel beim Auto/ Hörschäden verursachen. Rad fahren, Laufen, Joggen und anderen Verkehrssituationen, 5.
  • Página 44 7. Vor dem Einstecken der Ohrhörer um verminderte Klangqualität oder prüfen, ob die Adapter fest auf Betriebsstörungen zu vermeiden. den Stutzen sitzen. 12. Nicht beim Schlafen tragen, 8. Wenn ein Adapter im Ohr feststeckt, um Unfälle zu vermeiden. diesen nur von einer medizinischen 13.
  • Página 45 16. Extrem hohe Geräuschpegel können zu dauerhaftem Gehörverlust führen. Nutzung pro Tag Schallpegel Lärmbedingter Gehörverlust tritt von in Stunden Person zu Person unterschiedlich 90 dB schnell ein, aber fast jeder wird einen 92 dB Teil seines Gehörs verlieren, wenn 95 dB er über einen Zeitraum ausreichend 97 dB hohen Lärmpegeln ausgesetzt...
  • Página 46  HINWEIS ZU STATISCHER ELEKTRIZITÄT  Statische Elektrizität kann sich im Körper ansammeln und Kribbeln in den Ohren verursachen. Tragen Sie Kleidung aus Naturfasern, um diesen Effekt zu verringern. Korrekte Entsorgung dieses Produkts: Diese Symbol weist darauf hin, dass das Produkt entsprechend den WEEE Richtlinien (2012/19/EU) und den Landesgesetzen nicht im Hausmüll entsorgt werden darf.
  • Página 47: Erste Schritte

    ERSTE SCHRITTE 1. Befestigen Sie einen 2. Ihre Ohren sind uns wichtig! Ohr adapter pro In-ear Monitor. Verringern Sie die Lautstärke Üben Sie hierfür leichten am Gerät, um dauerhafte Druck aus oder drehen Hör schäden zu vermeiden. Sie den Adapter hin und her, Sogar mittlere Pegel können bis er sicher sitzt.
  • Página 48 4. Stecken Sie die In-ear Monitore 5. Das Kabel kann vorne oder vorsichtig in die Ohren. hinten am Körper herabhängen. Die L/R-Markierungen finden Sie auf der Innenseite der In-ear Monitore, wo die bieg samen Bügel an den In-ear Monitoren befestigt sind.
  • Página 49 0.07 lb • 0.03 kg Technische Änderungen und Ergänzungen vorbehalten Wenn Sie Hilfe benötigen: • Besuchen Sie auf www.mackie.com die Rubrik Support: Hier finden Sie FAQs, Handbücher und Ergänzungen. • Unter der Telefonnummer 1-800-898-3211 erreichen Sie unseren technischen Support (Montag bis Freitag...
  • Página 50: Beschränkte Garantie

    Service-Vertretung das fehlerhafte Produkt nach ihrer Einschätzung entweder reparieren oder ersetzen, vorausgesetzt dass der Kunde den Defekt innerhalb der Garantiezeit unter www.mackie.com bei der Firma meldet oder indem er den technischen Support von LOUD unter 1.800.898.3211 (gebührenfrei innerhalb der USA und Kanada) während der normalen Geschäftszeiten (SPT), mit Ausnahme von Wochen enden oder LOUD-Betriebsferien, anruft.
  • Página 51 www.mackie.com...
  • Página 52 16220 Wood-Red Road NE • Woodinville, WA 98072 • USA Phone: 425.487.4333 • Toll-free: 800.898.3211 Fax: 425.487.4337 • www.mackie.com Part No. 2049160 Rev. C 01/18 ©2018 LOUD Audio, LLC. All Rights Reserved.

Este manual también es adecuado para:

Mp-220Mp-240

Tabla de contenido