Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Operating and Installation Instructions
Mode d'emploi et notice d'installation
Instrucciones de uso e instalación
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Thank you for purchasing this Panasonic product.
Please read these instructions carefully before attempting to install, operate or service
the Panasonic product. Please carefully read the "GENERAL SAFETY INFORMATION"
Failure to comply with instructions could result in personal injury or property damage.
Please explain to users how to operate and maintain the product after installation, and
this booklet should be presented to users.
Please retain this booklet for future reference.
LIRE ET CONSERVER CE DOCUMENT
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit Panasonic. Veuillez lire attentivement
ces instructions avant d'essayer d'installer, d'utiliser ou de réparer ce produit Panasonic.
Veuillez également lire attentivement la section "CONSIGNES DE SÉCURITÉ" .
Le non-respect des instructions peut entraîner un risque de blessure corporelle et
de dommages matériels. Veuillez expliquer aux utilisateurs comment utiliser et effectuer
l'entretien de ce produit après l'installation et leur présenter ce document.
Conservez ce document pour référence ultérieure.
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Gracias por comprar este producto Panasonic. Lea atentamente estas instrucciones antes
de instalar, utilizar o mantener este producto Panasonic. Lea atentamente el capítulo
"INFORMACIÓN GENERAL SOBRE SEGURIDAD". El incumplimiento de las instrucciones
podría causar daños personales o materiales. Explique a los usuarios cómo utilizar y
mantener el producto después de la instalación. Se recomienda ofrecer este manual a los
usuarios. Conserve este manual para consultas futuras.
Range Hood
Hotte de cuisine
Campana de cocina
Model No.
FV-28RNQL1
Modèle
Nº de modelo

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Panasonic FV-28RNQL1

  • Página 1 LIRE ET CONSERVER CE DOCUMENT Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit Panasonic. Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’essayer d’installer, d’utiliser ou de réparer ce produit Panasonic. Veuillez également lire attentivement la section “CONSIGNES DE SÉCURITÉ” . Le non-respect des instructions peut entraîner un risque de blessure corporelle et de dommages matériels.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENTS GENERAL SAFETY INFORMATION .................................. 3 SUPPLIED ACCESSORIES ....................................8 OPERATION ..........................................9 USING THE REMOTE CONTROL ..................................10 MAINTENANCE ........................................11 DIMENSIONS ........................................12 WIRING DIAGRAM ......................................13 SPECIFICATIONS ........................................13 INSTALLATION ........................................14 PRODUCT SERVICE ......................................17...
  • Página 3: General Safety Information

    GENERAL SAFETY INFORMATION For Your Safety To reduce the risk of injury, loss of life, electric shock, fire, malfunction, and damage to equipment or property, always observe the following safety precautions. Explanation of symbol word panels The following symbol word panels are used to classify and describe the level of hazard, injury, and property damage caused when the denotation is disregarded and improper use is performed.
  • Página 4: To Reduce The Risk Of A Range Top Grease Fire

    WARNING TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE: a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings. b) Always turn hood ON when cooking at high heat. c) Clean ventilating fans frequently.
  • Página 5 WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: a) Installation work and electrical wiring must be done by qualified person(s) in accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated construction. b) Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent back drafting.
  • Página 6 CAUTION - Use the neutral detergent only. - For residential use only. - The minimum distance between supporting surface for the cooking vessels on the hob and lowest part of the Range Hood must be at least 24 13/32" (620 mm). - To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside.
  • Página 7: Fcc And Other Information

    FCC and other information • The remote control complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) The remote control may not cause harmful interference, and (2) The remote control must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Página 8: Supplied Accessories

    SUPPLIED ACCESSORIES Part identification : (Inside the hood) 1 - Range Hood body 6 - Name plate 2 - LED spotlight illumination x 2 7 - Magnet x 2 3 - Electronic pushbutton 8 - Power cord 4 - Perimeter suction panel 9 - Remote control 5 - Metal filter x 2 10 - Module support for add-on Module...
  • Página 9: Operation

    OPERATION WHEN TO TURN ON THE RANGE HOOD? Turn on the Range Hood at least one minute before starting to cook to direct fumes and vapours towards the suction surface. After cooking, leave the Range Hood operating until complete extraction of all vapours and odours. By means of the Timer function, it is possible to set auto switch-off function which will allow the Range Hood to turn off automatically after 15 minutes of operation.
  • Página 10: Using The Remote Control

    USING THE REMOTE CONTROL WARNING! : Place the Range Hood away from sources of electromagnetic waves (e.g. microwave ovens), which could interfere with the remote control and with the Range Hood electronics. IMPORTANT : If motor is turned on by remote control and then tuned off by electric push button of hood unit, the motor may be turned on when pushing button of Light ON-OFF or TIMER ON on remote control, because last setting of remote control is remained.
  • Página 11: Maintenance

    MAINTENANCE Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock the service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally. WARNING When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel. CAUTION Please wear gloves during the cleaning work.
  • Página 12: Dimensions

    DIMENSIONS 25 3/4" - 654 mm 10 3/16" - 259 mm 16 7/16" - 417 mm 11/16" 17 mm 11 9/16" - 294 mm 27 3/16" - 691 mm...
  • Página 13: Wiring Diagram

    BLUE (1° SPEED) GRAY (3° SPEED) BROWN 12 V BLACK (4° SPEED) YELLOW - GREEN YELLOW BROWN BLUE LED LIGHT SPOT SPECIFICATIONS Model No. FV-28RNQL1 Voltage AC 120V Frequency 60 Hz Speed Speed Power (W) Speed Speed Speed Air Volume Speed at 0.1"...
  • Página 14: Installation

    INSTALLATION Before installing the Range Hood, carefully read chap. "GENERAL SAFETY INFORMATION". Installation measurements (1), cabinet cutout (2) Cutout dimensions 26 1/4" - 667 mm Min. 24 13/32” Min. 620 mm Note : Should the instructions for the gas cooker specify a greater distance, this must be taken into consideration.
  • Página 15 Hood installation (3), mounting to the cabinet (4), installation of duct adaptor and duct adaptor cover (5) Hook Min. 15⁄32” Max. 25⁄32” Hook Min. 12 mm Max. 20 mm 4 - screw Only for maintenance Metal lter protective lm must be removed. V3 Ø2.9×6.5 2–...
  • Página 16 Installation of suction pipe (6) and electrical connection (7) Note : - The exhaust conveyor that protrudes from the upper part of the Range Hood must be connected with the pipe that conducts the fumes and vapours in an external output. - The fumes and vapours are discharged outside through the exhaust pipe.
  • Página 17: Product Service

    Warning Concerning Removal of Covers. The unit should be serviced by qualified technicians only. Your product is designed and manufactured to ensure a minimum of maintenance. Should your unit require service or parts, call Panasonic Call Center at 1-866-292-7299 (USA) or 1-800-669-5165 (Canada).
  • Página 18 TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....................................19 ACCESSOIRES FOURNIS ....................................24 FONCTIONNEMENT ......................................25 UTILISATION DE LA RADIOCOMMANDE ..............................26 MAINTENANCE ........................................27 DIMENSIONS ........................................28 SCHÉMA DE CONNEXIONS .....................................29 SPÉCIFICATIONS .........................................29 INSTALLATION ........................................30 SERVICE TECHNIQUE ......................................33...
  • Página 19: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité Afin de réduire les risques de blessure, de décès, de chocs électriques, d'incendie, de dysfonctionnement et de dommages aux équipements ou aux biens, veuillez toujours observer les consignes de sécurité suivantes. Explication des panneaux de signalisation Les panneaux de signalisation ci-dessous servent à...
  • Página 20: Consignes De Mise À La Terre

    MISE EN GARDE AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE : a) Ne laissez jamais des unités de surface réglées sur des températures élevées sans surveillance. Les débordements provoquent de la fumée et des résidus graisseux qui peuvent s'enflammer. Faites chauffer les huiles doucement, à...
  • Página 21 MISE EN GARDE AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE, DE CHOCS ÉLECTRIQUES OU DE BLESSURES, RESPECTEZ LES CONSIGNES SUIVANTES : a) Confiez l'installation et les connexions électriques à une personne qualifiée. L'installation doit être conforme aux codes et normes applicables, y compris les normes en matière de parement pare-feu. b) Afin de prévenir tout risque de contre-tirage, un flot d'air suffisant est requis pour assurer la combustion et l'évacuation des gaz à...
  • Página 22 ATTENTION - Utilisez un détergent neutre uniquement. - Pour emploi domestique seulement. - La distance minimale entre la surface d'appui du récipient de cuisson sur la plaque et la partie la plus basse de la hotte doit être d'au moins 620 mm (24 13/32 po). - Pour réduire le risque d'incendie et pour évacuer correctement l'air, veuillez à...
  • Página 23 Autres avis et informations (pour le Canada) La radiocommande est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) La radiocommande ne doit pas produire de brouillage; (2) La radiocommande doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible   ...
  • Página 24: Accessoires Fournis

    ACCESSOIRES FOURNIS Identification des pièces : (À l'intérieur de la hotte) 1 - Boîtier de la hotte 6 - Plaque signalétique 2 - Lampe d'éclairage à DEL x 2 7 - Aimant x 2 3 - Commande électronique à 8 - Cordon d'alimentation bouton-poussoir 9 - Radiocommande 4 - Panneau périmétrique d'aspiration...
  • Página 25: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT QUAND FAUT-IL METTRE LA HOTTE EN MARCHE? Mettez la hotte en marche au moins une minute avant de commencer à cuisiner pour canaliser les fumées et les vapeurs vers la surface d'aspiration. Au terme de la cuisson, laissez la hotte en marche jusqu'à l'aspiration complète de toutes les vapeurs et odeurs : grâce à...
  • Página 26: Utilisation De La Radiocommande

    UTILISATION DE LA RADIOCOMMANDE MISES EN GARDE : Placez la hotte loin de toute source d'ondes électromagnétiques (ex. fours à micro-ondes) susceptible d'interférer avec la radiocommande et avec l'électronique de la hotte. IMPORTANT : Si le moteur est activé par radiocommande puis désactivé par pression sur la touche électrique de la hotte de cuisine, le moteur pourrait être activé...
  • Página 27: Maintenance

    MAINTENANCE Avant de nettoyer ou de faire la maintenance de l'appareil, coupez l'alimentation sur le panneau de service et verrouillez le dispositif d'alimentation afin de prévenir tout MISE EN GARDE rétablissement accidentel. Si le verrouillage n'est pas possible, posez un avis très visible sur le panneau de service.
  • Página 28: Dimensions

    DIMENSIONS 654 mm - 25 3/4 po 259 mm - 10 3/16 po 417 mm - 16 7/16 po 17 mm 11/16 po 294 mm - 11 9/16 po 691 mm - 27 3/16 po...
  • Página 29: Schéma De Connexions

    BRUN 12 V NOIR (4 VITESSE) ROUGE JAUNE - VERT JAUNE BRUN BLEU LAMPE À DEL SPÉCIFICATIONS Modèle FV-28RNQL1 Tension 120 V c.a. Fréquence 60 Hz Quatrième vitesse Troisième vitesse Consommation Deuxième vitesse Électrique (W) Première vitesse Quatrième vitesse Débit d'air à 0,1 po Troisième vitesse...
  • Página 30: Installation

    INSTALLATION Avant d'effectuer l'installation de la hotte, lisez attentivement le chapitre. "CONSIGNES DE SÉCURITÉ". Mesures pour installation (1), perçage du meuble (2) Dimensions d'ouverture 667 mm - 26 1/4 po Min. 620 mm Min. 24 13/32 po Nota : Si les instructions de la table de cuisson au gaz spéci ent une distance supérieure, il faut en tenir compte.
  • Página 31 Mise en place de la hotte (3), fixation au meuble (4), installation de l'adaptateur de conduit et du couvercle de l'adaptateur de conduit (5) Crochet Min. 12 mm Max. 20 mm Crochet Min. 15/32 po Max. 25/32 po 4 - vis NON! Pour l'entretien seulement...
  • Página 32 Installation de tuyau d'aspiration (6) et branchement électrique (7) Nota : - La tuyauterie d'évacuation qui dépasse de la partie supérieure de la hotte doit être reliée au tuyau qui conduit les fumées et les vapeurs vers la sortie externe. - Dans cette version, les fumées et les vapeurs sont envoyées vers l'extérieur à...
  • Página 33: Service Technique

    Mise en garde à propos du retrait des couvercles. Confiez toute réparation à un technicien qualifié. Votre appareil a été conçu et fabriqué pour n'exiger qu'un minimum de maintenance. Toutefois, dans le cas où une révision ou des pièces deviendraient nécessaires, appelez le Centre d'appels Panasonic au 1-866-292-7299 (États-Unis) ou 1-800-669-5165 (Canada).
  • Página 34 ÍNDICE INFORMACIÓN GENERAL SOBRE SEGURIDAD ............................35 ACCESORIOS SUMINISTRADOS ..................................40 OPERACIÓN .........................................41 USO DEL CONTROL POR RADIO ...................................42 MANTENIMIENTO ......................................43 DIMENSIONES ........................................44 DIAGRAMA ELÉCTRICO ....................................45 ESPECIFICACIONES ......................................45 INSTALACIÓN ........................................46 SERVICIO TÉCNICO ......................................49...
  • Página 35: Información General Sobre Seguridad

    INFORMACIÓN GENERAL SOBRE SEGURIDAD Por su seguridad Para reducir el riesgo de lesión, muerte, choque eléctrico, incendio, avería y daños materiales o en el equipo, siempre cumpla con las siguientes medidas de seguridad. Explicación de los letreros con símbolos Los letreros con símbolos se utilizan para clasificar y describir el nivel de peligro, lesión y daños materiales causados cuando se hace caso omiso de la indicación y se realiza un uso incorrecto.
  • Página 36: Para Reducir El Riesgo De Fuego Generado Por Grasa En La Superficie Superior De Una Estufa

    ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO GENERADO POR GRASA EN LA SUPERFICIE SUPERIOR DE UNA ESTUFA: a) Nunca deje los quemadores superiores desatendidos cuando estén en posiciones altas de calor. Los derrames generados por líquidos que hierven de más generan humo así como derrames grasosos que pueden incendiarse. Caliente los aceites lentamente en posiciones bajas o medias de calor.
  • Página 37: Para Reducir El Riesgo De Incendio, Choque Eléctrico O Lesiones, Cumpla Con Lo Siguiente

    ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES, CUMPLA CON LO SIGUIENTE a) El trabajo de instalación y conexión eléctrica debe ser realizado por un electricista calificado conforme a las   normas y los códigos aplicables, incluidas las regulaciones relacionadas con la construcción ignífuga. b) Se necesita suficiente aire para que se lleve a cabo una combustión y una extracción adecuadas de los gases a través del tubo de humos (chimenea) del equipo quemador de combustible, con el fin de evitar el contratiro.
  • Página 38 PRECAUCIÓN - Use detergente neutro solamente. - Sólo para uso residencial. - La distancia mínima entre la superficie de soporte de los recipientes de cocción sobre la estufa y la parte más baja de la campana es 24 13⁄32 pulg. (620 mm). - Para reducir el riesgo de fuego y para una correcta extracción del aire, el ducto de aire debe tener salida hacia el exterior.
  • Página 39: Información De La Fcc Y De Otro Tipo

    Información de la FCC y de otro tipo • El radiocontrol cumple la Parte 15 de las Reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones : (1) El radiocontrol no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) El radiocontrol debe aceptar cualquier interferencia que se reciba, incluida la interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado.
  • Página 40: Accesorios Suministrados

    ACCESORIOS SUMINISTRADOS Identificación de las partes : (Interior de la campana) 1 - Cuerpo de la campana 6 - Placa de identificación 2 - Foco de iluminación LED x 2 7 - Imán x 2 3 - Pulsador electrónico 8 - Cable de alimentación 4 - Panel de succión perimetral 9 - Radiocontrol 5 - Filtro metálico x 2...
  • Página 41: Operación

    OPERACIÓN CUÁNDO ACTIVAR LA CAMPANA DE COCINA? Encienda la Campana de cocina al menos un minuto antes de comenzar a cocinar para dirigir los gases y vapores hacia la superficie de succión. Después de cocinar, deje la Campana de cocina funcionando hasta la extracción completa de todos los vapores y olores. Al utilizar la función del Temporizador, es posible establecer la función de apagado automático que permitirá...
  • Página 42: Uso Del Control Por Radio

    USO DEL CONTROL POR RADIO ADVERTENCIA! : Coloque la Campana de cocina lejos de fuentes de ondas electromagnéticas (p. ej., hondos a microondas), que pueden interferir con el control por radio y con la electrónica de la Campana de cocina. IMPORTANTE : Si el motor es encendido por control por radio y luego apagado por el botón de pulsación eléctrica de la unidad de la campana, el motor puede encenderse cuando se pulsa el botón de ACTIVADO-DESACTIVADO de la luz o de...
  • Página 43: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Antes de dor mantenimiento o limpiar el equipo, desconecte el suministro de energía desde el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión de servicio para evitar que la ADVERTENCIA energía se active de manera accidental. Cuando no sea posible bloquear los medios de desconexión del servicio, coloque firmemente sobre el panel de servicio un dispositivo de advertencia bien visible, como una etiqueta.
  • Página 44: Dimensiones

    DIMENSIONES 25 3/4 pulg. - 654 mm 10 3/16 pulg. - 259 mm 16 7/16 pulg. - 417 mm 11/16 pulg. 17 mm 11 9/16 pulg. - 294 mm 27 3/16 pulg. - 691 mm...
  • Página 45: Diagrama Eléctrico

    MARRÓN 12 V NEGRO (4° VELOCIDAD) ROJO AMARILLO - VERDE AMARILLO CAFÉ AZUL LUZ LED ESPECIFICACIONES Nº de modelo FV-28RNQL1 Tensión 120 VCA Frecuencia 60 Hz Cuarta Velocidad Tercera Velocidad Potencia (W) Segunda Velocidad Primera Velocidad Cuarta Velocidad Tercera Velocidad Volumen de aire 0.1"WG (CFM)
  • Página 46: Instalación

    INSTALACIÓN Antes de instalar la campana, lea atentamente el capítulo. "INFORMACIÓN GENERAL SOBRE SEGURIDAD". Medidas de instalación (1), recorte de gabinete (2) Dimensiones de corte 26 1/4 pulg. - 667 mm Mín. 24 13/32 pulg. Mín. 620 mm Nota : En caso de que las instrucciones de la estufa de gas indiquen una distancia mayor, esta debe tenerse en cuenta.
  • Página 47 Instalación de la campana (3), montaje en el gabinete (4), instalación del adaptador del ducto y la cubierta del adaptador del ducto (5) Gancho Mín. 15⁄32 pulg. Máx. 25⁄32 pulg. Gancho Mín. 12 mm Máx. 20 mm 4 - tornillo Solo para mantenimiento Debe quitar la película...
  • Página 48 Instalación del tubo de aspiración (6) y la conexión eléctrica (7) Nota : - El conductor de escape que sobresale de la parte superior de la campana debe conectarse al tubo que conduce los humos y los vapores en una salida exterior. - Los humos y los vapores se descargan hacia el exterior a través del tubo de escape.
  • Página 49: Servicio Técnico

    Este producto ha sido diseñado y fabricado para garantizar un mínimo de mantenimiento. En caso de que su equipo necesite servicio técnico o piezas, llame al Centro de Atención de Panasonic al 1-866-292-7299 (Estados Unidos) o 1-800-669-5165 (Canadá). ADVERTENCIA El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en el equipo en cualquier momento y sin previo aviso.

Tabla de contenido