ESTIMADO CLIENTE, La placa Amica combina una facilidad de uso excepcional y un excelente rendimiento. Des- pués de leer estas instrucciones, no tendrá ningún problema al usarla. La placa sale de fábrica una vez que su seguridad y funcionalidad han sido revisadas cuida- dosamente en los puestos de control antes de envasarla.
CONTENIDO Información básica....................2 Seguridad.........................4 Descripción del producto..................8 Instalación.........................9 Funcionamiento.....................14 Limpieza y conservación................22 Situaciones de emergencia..................24 Datos técnicos....................25...
SEGURIDAD Advertencia. La placa y sus partes externas se calientan durante el uso. Tenga especial cuidado si toca los elementos calefactores. Aleje del aparato a los niños menores de 8 años si no están vigilados por un adulto. Esta placa puede ser usada por niños menores de 8 años de edad y mayores, así...
Página 5
SEGURIDAD Advertencia. Si la superficie de la placa está rota, desconecte la alimentación de la corriente para evitar descargas eléctricas. El dispositivo no debe ser controlado por un reloj ex- terno o un sistema de control remoto independiente. Para limpiar la placa, no se puede utilizar el equipo de limpieza a vapor.
Página 6
SEGURIDAD • Si la toma de red está cerca de la zona de cocción, tenga cuidado para que el cable de la placa no toque las zonas calientes. • En caso de emplear aceites y grasas no dejen las placas vitrocerámicas sin vigilancia ya que existe peligro de incendio.
CÓMO AHORRAR ENERGÍA DESEMBALAJE Al usar la energía de forma Durante el transporte el apa- rato está protegido contra responsable protegemos los daños por el embalaje. el presupuesto del hogar y Después de desembalar el actuamos conscientemente aparato rogamos eliminen a favor del medio ambiente.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Descripción de la placa PG4VQ247CF Zona de cocción trasera izquierda Ø 145 Zona de cocción trasera derecha Ø 180 Zona de cocción delantera izquierda Ø 210 Zona de cocción delantera derecha Ø 145 Panel de control 1. Sensor principal 2.
INSTALACIÓN Preparación de la encimera para empotrar la placa l El grosor de la encimera debe ser de 28 a 40 mm y su anchura mínima de 600 mm. Debe ser plana, estar bien nivelada y tener el borde de la pared protegido contra líquidos y humedad.
Página 10
INSTALACIÓN Advertencia. A la hora de instalar la pla- ca en la encimera del mueble de cocina debe montar un estante distanciador como el que se muestra en el dibujo del lateral. Cuando la placa se instala enci- ma del horno a empotrar, el montaje del distanciador no es necesario.
Página 11
INSTALACIÓN Montaje de la junta de espuma Antes de empotrar el aparato en la encimera, por debajo del marco de la placa hay que pegar la junta de espuma que acompaña el aparato. Está prohibido empotrar el aparato sin la junta. Hay que situar la junta en el aparato de la siguiente forma: - Eliminar la cinta protectora de la junta, - Pegar la junta en el fondo del marco ‘...
Página 12
INSTALACIÓN Instalación de la placa PG4VQ247CF - mango • En el caso de una encimera de 38 mm de espesor, se deben usar 4 mangos tipo “A” para fijar la placa. La forma de montaje se detalla en los dibujos 3 y 4. Para una encimera de 28 mm de espesor, además de los mangos de tipo “A”...
INSTALACIÓN Conexión de la placa a la Esquema de conexiones posibles Advertencia. Tensión de los elementos instalación eléctrica calefactores: 230V. Advertencia. En cada una de las conexiones Advertencia el cable de tierra debe conectarse con un La conexión a la instalación eléctrica sólo born puede ser realizada por un instalador cualifi- cado que cuente con los permisos oportunos.
FUNCIONAMENTO Antes de poner en marcha la placa por primera vez • Limpie a fondo la placa de inducción. Las placas de inducción se deben limpiar como el vidrio. • Al utilizar la placa por primera vez, podrían detectarse ciertos olores transitorios por lo que se debe encender la ventilación de la habitación o abrir la ventana.
Página 15
FUNCIONAMENTO Recipientes adecuados para cocinar Existen recipientes fabricados especialmente para cocinar y asar en placas de inducción. Se deben seguir las instrucciones de sus fabricantes. Los recipientes para cocción que tengan fondo de aluminio o de cobre pueden dejar man- chas de colores que suelen ser difíciles de eliminar.
FUNCIONAMENTO Panel de control Al conectar la placa a la red eléctrica, se encenderá el símbolo “-” en el indicador (3). Después podremos activar la placa vitrocerámica. No se debe colocar objeto alguno en las superficies de los sensores que de- ben estar siempre limpias.
Página 17
FUNCIONAMENTO Selección de la zona de calentamiento Al tocar el sensor de selección de la zona de calentamiento (2) activaremos las zonas de calentamiento. El campo de calentamiento estará activo cuando en el indicador (3) parpadea el dígito. Entonces, para la zona seleccionada de calentamiento podremos realizar cambios de ajuste de potencia usan- do los sensores (+)(5) ó...
Página 18
FUNCIONAMENTO Sistema de reducción automática de la potencia de calentamiento Todas las zonas de calentamiento están do- tadas del Sistema de reducción automática de la potencia de calentamiento. Cuando activado, entonces la zona de calentamiento dada está activada con la potencia completa para el tiempo que depende del selecciona- do grado de la potencia de cocción y, luego se pasará...
FUNCIONAMENTO Indicador de calentamiento residual “H” indica que existe un calor residual en la placa y que está caliente, no tocar podría pro- vocar quemaduras. En el momento de desactivar la placa de calentamiento se indi- cará la „H” como señal „¡la zona de calentamiento está...
Página 20
FUNCIONAMENTO Limitación de las horas de trabajo Con el fin de aumentar la fiabilidad del funcionamiento, la placa de calentamiento está equipada con un limitador de tiempo Grado Máximo de trabajo para cada una de las zonas de tiempo de trabajo de la potencia de durante las horas calentamiento.
Página 21
FUNCIONAMENTO Desactivación de la función "llave" Hay que empezar apretando el sensor princi- pal (1), en todos los indicadores (3) aparecerá la letra “L”. A los 10 segundos desde la activación del sensor principal (1) debemos apretar al mismo tiempo el sensor (2) y (4). Después de oír una corta señal sonora apretamos el sensor (-)(4), en todos los indicadores (3) se apagará...
LIMPIEZA Y CONSERVACION El cuidado, mantenimiento y limpieza de la placa por parte del usuario tienen un impacto significativo en la extensión de su vida útil. Al limpiar la vitrocerámica hay que seguir las mismas indicaciones que si fuera una superficie de vidrio.
LIMPIEZA Y CONSERVACION Nunca aplique el detergente encima de la ¡Advertencia! zona de calentamiento. Es mejor dejar que Si por alguna razón, la placa no se sequen un poco los detergentes, y luego se puede controlar cuando está simplemente eliminarlos en mojado. Por otro encendida, se debe apagar el in- lado, los restos de detergente que queden terruptor principal o desenroscar el...
SITUACIONES DE EMERGENCIA Si se produce una situación de emergencia: ● Desconecte los grupos de trabajo de la placa. ● Retire la alimentación eléctrica. ● Comunique el fallo. Usted mismo podrá resolver algunas averías leves si sigue las indicaciones que se mues- tran en la siguiente tabla.
Tensión nominal: 230V 1N~50 Hz Potencia nominal: 6,5 kW Modelo: PG4VQ247CF - campo de calentamiento 2 x Ø 145 mm 1200 W - campo de calentamiento 1 x Ø 180 mm 1800 W - campo de calentamiento 1 x Ø 210 mm...
DEAR USER, The plate is exceptionally easy to use and extremely efficient. After reading the instruction manual, operating the cooker will be easy. Before being packaged and leaving the manufacturer, the plate was thoroughly checked with regard to safety and functionality. Before using the appliance, please read the instruction manual carefully.
Página 27
TABLE OF CONTENTS Basic information....................26 Safety instructions....................28 Saving energy.......................31 Description of the appliance................32 Installation......................33 Operation......................38 Cleaning and routine maintenance..............46 Emergency procedure..................48 Technical data......................50...
SAFETY INSTRUCTIONS Warning: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or...
Página 29
SAFETY INSTRUCTIONS Warning: If the surface is cracked, switch off the ap- pliance to avoid the possibillity of electric shock. The appliance is not intended to be operated by me- ans of an external timer or separate remote-control system. You should not use steam cleaning devices to clean the appliance.
Página 30
SAFETY INSTRUCTIONS ● Do not use plastic pots or containers made from aluminium foil as they melt in high temperatures and may damage the ceramic plate. ● Sugar, citric acid, salt etc., both in liquid and solid state, as well as plastic should not get into contact with a hot hotplate.
SAVING ENERGY UNPACKING The appliance is protected Everybody who properly from damage during transpor- uses energy not only saves money but also consciously tation by its packaging. After unpacking please dispose acts in aid of the natural environment. So let’s save of the packing materials in a manner creating no risk to the electric energy by:...
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Description of PG4VQ247CF hob Back left cooking zone Ø 145 Back right cooking zone Ø 180 Front left cooking zone Ø 210 Front right cooking zone Ø 145 Touch control sensor panel 1. On/off sensor 2. Cooking zone selector sensor, 3.
INSTALLATION Making the worktop recess • Worktop thickness should be 28 - 40 mm, while its width at least 600 mm. The worktop must be flat and level. Edge of the worktop near the wall must be sealed to prevent ingress of water or other liquids.
Página 34
INSTALLATION Note. When installing the hob in the kit- chen worktop, install a partition panel, as shown on the picture. If the hob is to be installed above a built-in oven, installa- tion of the partition panel is not required. If the hob was installed in the kitchen Installing hob in kitchen cabinet worktop.
Página 35
INSTALLATION Installation of self-adhesive foam gasket Do not install the appliance without the foam gasket. The gasket must be applied on the appliance as follows: Before fitting the appliance in the kitchen worktop, apply self-adhesive foam gasket provided underneath the rim. - before applying, remove the protective film from the self-adhesive foam gasket - apply the self-adhesive foam gasket underneath the appliance rim (Figure)
Página 36
INSTALLATION Installing PG4VQ247CF hob - bracket • Use four “A” brackets for 38 mm thick worktops. Fit the hob into worktop opening as shown on figure2 and 3. To properly secure hob in 28 mm thick worktop, use four 15x15x50 mm wooden blocks in addition to “A”...
INSTALLATION Electrical connection Connection diagram Caution! Voltage of heating elements 230V. Caution! In the event of any connection the safety Warning! wire must be connected to the PE terminal. All electrical work should be carried out by a suitably qualified and authorised electrician. No alterations or wilful changes in the electric- ity supply should be carried out.
OPERATION Before first use ● carefully clean the ceramic plate treating it as a glass surface, ● when used for the first time the plate can give off a bit of a smell so switch on the ventilation system or open the window, ●...
OPERATION Proper cookware There is specially made and tested cookware for cooking on ceramic plates availabl on the market. Observe instructions provided by the cookware manufacturers. Cookware with aluminium or copper bottoms can leave metallic discoloration, very difficult to remove. Be particularly careful when using enamelware, as it may irreparably damage your plate when left on a hotplate with the content boiled down.
Página 40
OPERATION Touch control sensor panel When the cooking surface is connected to the electricity mains, the „-” symbol should light up briefly on the indicator (3), after which the induction hob can be switched on. No objects should be placed on the sensor surfaces (this could cause an error). Touch sensor surfaces should be always kept clean.
Página 41
OPERATION Selecting a cooking zone Touching the cooking zone selection sensor field (2) activates the individual cooking zo- nes. A cooking zone is active when a number is flashing on indicator (3). We can then change the power level settings for a chosen cooking zone using the (+) sensor field (5) or the (-)(4) or switch off the cooking zone by touching simultaneously (+)(5) and (-)(4).
Página 42
OPERATION Automatic warm-up function Each cooking zone is equipped with an auto- matic warm-up function. When this is activa- ted, then the given cooking zone is switched on at full power for a time dpending on the heat setting selected, and is then switched back to the heat setting set.
Página 43
OPERATION The residual heat indicator Once a hot cooking zone is switched off, „H” is displayed on the relevant cooking zone’s display to warn that the „cooking zone is still hot!” Do not touch the cooking zone at this time owing to the risk of burns from residual heat, and do not place on it any objects sensi- tive to heat!
Página 44
OPERATION Limited time of operation To increase reliability of the plate each hot- Heating power Maximal time of plate is provided with operation time limiter. level operation in hours The maximal time of operation depends on the last selected heating power level. If the heating power is not changed during the specified time (see the Table), the hotplate will be switched off automatically and the...
OPERATION The child lock function The child lock function protects the induction hob from being accidentally switched on by children, pets, etc. Start switching the locking function on/off when the induction hob is off. When the mains power is off, the child lock function is automatically deacti- vated.
CLEANING AND ROUTINE MAINTENANCE Daily cleaning and proper maintenance have crucial impact on the durability of your ceramic plate. Clean the ceramic plate observing the same rules as for glass. Never use abrasive or aggressive clean- ing agents, scrubbing powders or scratching sponges.
CLEANING AND ROUTINE MAINTENANCE Never apply cleaning agent on a hot hotplate. Caution! Leave the cleaning agent to dry and then If from any reason you are not wipe it off with a wet cloth. Any residuals of able to control the switched on cleaning agents should be wiped off with a plate, switch off the main switch damp cloth before heating the plate for the...
EMERGENCY PROCEDURE Every time when emergency situation occurs you should: ● switch off the working assemblies of the plate ● disconnect power supply ● call in the service ● as some minor faults can be removed by the user in accordance with the be low specified instructions, before calling the Customer Service please go thro ugh the Table checking every point.
Página 49
EMERGENCY PROCEDURE PROBLEM CAUSE ACTION 7.Residual temperature in di- - power supply fa ilu re, the -the residual temperature in- ca tor is not lighted although ap plian ce has been di scon- di ca tor will work again after the hot pla tes are still hot nec ted from the mains swit ching the control panel...
TECHNICAL DATA Rated voltage: 230V 1N~50 Hz Rated power: 6,5 kW PG4VQ247CF Model: - hotplate: 2 x Ø 145 mm 1200 W - hotplate: 1 x Ø 180 mm 1800 W - hotplate: 1 x Ø 210 mm 2300 W Dimensions: 575 x 505 x 50;...