Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

www.severin.com
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
4
8
12
16
20
24
28
31
34
37
41
45

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SEVERIN SM 3792

  • Página 1: Tabla De Contenido

    DE Gebrauchsanweisung Stabmixer GB Instructions for use Hand blender FR Mode d’emploi Mixer plongeant NL Gebruiksaanwijzing Staafmixer ES Instrucciones de uso Batidora de brazo Manuale d’uso Frullatore DK Brugsanvisning Stavblender SE Bruksanvisning Handmixer Käyttöohje Sauvasekoitin PL Instrukcja obsługi Mikser ręczny GR Oδηγίες...
  • Página 2 Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät der Marke SEVERIN wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt.
  • Página 4: Stabmixer

    ∙ Das Gerät kann von Personen Stabmixer mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor Fähigkeiten oder Mangel an der Benutzung des Gerätes durchlesen und Erfahrung und/oder Wissen benutzt für den weiteren Gebrauch aufbewahren. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder werden, die mit den Sicherheitsanweisungen...
  • Página 5 ∙ Motorstillstand nach dem - von Kunden in Hotels, Motels Ausschalten abwarten! Keine Teile und weiteren typischen berühren, die sich noch in Bewegung Wohnumgebungen befi nden. - in Frühstückspensionen. ∙ Kinder von Verpackungsmaterial ∙ Das Messer nach jedem Gebrauch fernhalten. Es besteht u.a. reinigen.
  • Página 6 Ersatzteile oder Zubehör können bequem im Arbeitsvorganges nicht blockieren. Internet auf unserer Homepage http://www. ∙ Sobald der Einschalttaster oder der severin.de unter dem Unterpunkt „Service / Turbotaster losgelassen wird, wird der Ersatzteil-Shop“ bestellt werden. Stabmixer ausgeschaltet. Den Stillstand des Motors abwarten, bevor der Mixstab Entsorgung aus dem Mixgut herausgenommen wird.
  • Página 7 Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien unberührt. Wenden Sie sich im Garantiefall daher direkt an den Händler. Zusätzlich gewährt SEVERIN eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen.
  • Página 8: Hand Blender

    sensory or mental capabilities, or Hand blender lacking experience and knowledge, if they have been given supervision Dear Customer, Before using the appliance, please read the or instruction concerning the use of following instructions carefully and keep this the appliance and fully understand manual for future reference.
  • Página 9 each cycle of use. For detailed well away from children – these materials are a potential source of danger, e.g. of information, please refer to the suffocation. section Cleaning and care. ∙ Every time the appliance is used, the main body including the power cord as ∙...
  • Página 10 control. ∙ Remove any food residue after each cycle Operating button TURBO: of use. highest speed setting. ∙ To avoid the risk of electric shock, do not clean the drive unit or power cord Operation with liquids or immerse them. The drive ∙...
  • Página 11 wear and tear, nor breakables such as glass and ceramic items, bulbs etc. This guarantee does not affect your statutory rights, nor any legal rights you may have as a consumer under applicable national legislation governing the purchase of goods. If the product fails to operate and needs to be returned, pack it carefully, enclosing your name and address and the reason for...
  • Página 12: Mixer Plongeant

    l’appareil à notre service après-vente Mixer plongeant (voir appendice). ∙ L’appareil ne peut être utilisé par des Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire personnes souffrant de défi ciences soigneusement les instructions suivantes et physiques, sensorielles ou mentales conserver ce manuel pour future référence.
  • Página 13 avec du liquide et ne pas le plonger ∙ Cet appareil est destiné à une dans du liquide. utilisation domestique ou similaire, ∙ Attendez toujours, après avoir éteint telle que l’appareil, que le moteur se soit - par des employés de magasins, complètement arrêté.
  • Página 14 conformité aux instructions d’utilisation. librement à l’intérieur du bol et ne se bloque pas pendant le fonctionnement. Avant la première utilisation ∙ Dès que la touche de fonctionnement Avant la première utilisation de l’appareil, ou le bouton vitesse Turbo est relâché, lavez tous les accessoires tel indiqué...
  • Página 15 Mise au rebut de garantie, n‘oubliez pas de joindre à votre Les appareils qui portent ce envoi la preuve de garantie (ticket de caisse, symbole doivent être collectés facture etc.) certifi ée par le vendeur. et traités séparément de vos déchets ménagers, car ils contiennent des matériaux précieux qui peuvent être recyclés.
  • Página 16: Staafmixer

    worden door personen met Staafmixer verminderde fysische, zintuiglijke of mentale bekwaamheden, of Geachte klant, Voordat het apparaat gebruikt wordt, de gebrek van ervaring en kennis, volgende instructies goed doorlezen en wanneer deze onder begeleiding deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag alleen zijn of instructies ontvangen gebruikt worden door personen die bekend hebben over het gebruik van dit...
  • Página 17 uitschakelt moet men wachten tot de kantoren en andere soortgelijke motor geheel tot stilstand gekomen werkomgevingen, is. Raak nooit bewegende delen aan. - in agrarische instellingen, ∙ De messen moeten na elke - door klanten in hotels, motels enz. gebruikscyclus schoongemaakt en gelijkwaardige accommodaties, worden.
  • Página 18 Gebruik voor korte periodes ingrediënten haalt. Dit apparaat is ontworpen voor het ∙ Verwijder altijd de stekker uit het verwerken van gemiddelde hoeveelheden stopcontact na gebruik. voedsel. Het kan gebruikt worden zonder onderbreking voor een maximale tijd van Voor maximale prestatie kan het volgende 1 minuut.
  • Página 19 materialen bevatten welke men kan recyclen. Juist wegdoen zal het milieu en de menselijke gezondheid beschermen. De plaatselijke autoriteit of handelaar kan daar informatie over geven. Garantieverklaring Voor dit apparaat geldt een garantie van twee jaar na de aankoopdatum voor materiaal- en fabrieksfouten.
  • Página 20: Batidora De Brazo

    personas con reducidas facultades Batidora de brazo físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni conocimiento Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente del producto, solo cuando estas instrucciones y conserve este manual hayan recibido la supervisión o para cualquier consulta posterior.
  • Página 21 parte en movimiento. - por los clientes de hoteles, ∙ Las cuchillas se deben limpiar pensiones, etc. y establecimientos después de cada ciclo de uso. En similares, la sección Mantenimiento y limpieza - en casas rurales. ∙ Precaución: Mantenga a los niños se incluye información detallada al alejados del material de embalaje, porque respecto.
  • Página 22: Funcionamiento

    enfriar durante aproximadamente 3 minutos. Para disfrutar del funcionamiento óptimo, puede utilizar la siguiente receta: Botones de funcionamiento Batir 600 ml de agua y 400 g de zanahorias La batidora incluye 2 botones pulsadores que han estado a remojo. para activar su funcionamiento y un control de velocidad.
  • Página 23 donde podrán facilitarle la información relevante. Los aparatos eléctricos que ya no son utilizables se pueden entregar gratuitamente en el establecimiento de venta. Garantía Este producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra.
  • Página 24: Frullatore

    nostro centro di assistenza tecnica Frullatore (v. in appendice). ∙ L’apparecchio può essere usato Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi anche da persone con ridotte raccomandiamo di leggere attentamente le capacità fi siche sensoriali o seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro.
  • Página 25 elettriche, non pulite l’apparecchio il solo uso domestico o per impieghi con liquidi e non immergetelo in simili, come per esempio sostanze liquide. - dal personale di negozi, uffi ci o altri ∙ Aspettate sempre, dopo aver ambienti di lavoro simili, spento l’apparecchio, che il motore - in aziende agricole, si sia arrestato completamente.
  • Página 26 Primo utilizzo liberamente dentro il bicchiere e non si Al primo utilizzo dell’apparecchio, blocchi durante il funzionamento. lavatelo nel modo indicato nella sezione ∙ Appena rilasciate il tasto di funzionamento Manutenzione e pulizia. o il tasto turbo, l’apparecchio si spegne. Aspettate sempre che si sia Funzionamento per periodi brevi completamente arrestato il motore prima L’apparecchio è...
  • Página 27: Smaltimento

    Smaltimento Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo devono essere smaltiti separatamente dai normali rifi uti domestici perché contengono materiali di valore che possono essere riciclati. Lo smaltimento adeguato protegge l’ambiente e la salute umana. Le autorità locali o il negoziante di riferimento possono fornire ulteriori informazioni in materia.
  • Página 28: Stavblender

    eller mangel på erfaring eller viden, Stavblender medmindre de har fået vejledning og instruktion i brugen af dette Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne apparat og fuldt ud forstår alle brugsanvisning læses omhyggeligt, og farer og forholdsregler vedrørende derefter gemmes til senere reference.
  • Página 29 information fi ndes i afsnittet om der er blevet trukket i ledningen med stor kraft, må det ikke længere benyttes: Rengøring og vedligehold. Selv skader der ikke er synlige kan have ∙ Knivene er meget skarpe. For at ugunstig indvirkning på sikkerheden ved brug af apparatet.
  • Página 30 ved at dreje det så pilemarkeringen opvaskemiddel. Advarsel: Knivene er herefter står ud for symbolet med den meget skarpe. lukkede lås. ∙ Pas på at der ikke kommer vand i ∙ Brug altid en passende skål til drivakselens åbning ovenfra. betjeningen.
  • Página 31: Handmixer

    fysisk rörelseförmåga, reducerat Handmixer sinnes- eller mentaltillstånd, eller som har bristfällig erfarenhet och Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa kunskap, förutsatt att dessa personer denna bruksanvisning noga och spara den är under uppsyn eller har fått för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med tillräckliga instruktioner beträffande dessa instruktioner.
  • Página 32 Skötsel och rengöring för detaljerad har några skador. Om apparaten t ex har tappats på en hård yta, eller om information om hur du rengör elsladden har utsatts för alltför hård kraft, apparaten. bör den inte längre användas: Även osynliga skador kan försämra apparatens ∙...
  • Página 33 ∙ Innan du rengör apparaten bör du dra eventuella material- och personskador. stickproppen ur vägguttaget. ∙ Använd inte slipmedel eller starka Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, rengöringsmedel. Tyskland. ∙ Använd inte skarpa eller vassa föremål vid rengöringen.
  • Página 34: Sauvasekoitin

    toimintakyky tai jolla on puuttuvat tai Sauvasekoitin vajavaiset tiedot laitteen toiminnasta, saa käyttää laitetta vain siinä Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen tapauksessa, että hän on valvonnan laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa alaisena tai hänelle on annettu tarvetta varten.
  • Página 35 Puhdistus ja hoito. vaurioiden varalta. Jos laite on esimerkiksi pudonnut kovalle pinnalle ∙ Silpputerät ovat erittäin teräviä. tai liitäntäjohdon vetämiseen on käytetty Puhdista nämä osat erittäin varoen liikaa voimaa, laitetta ei saa enää käyttää: näkymättömätkin vauriot voivat aiheuttaa vammojen välttämiseksi. laitetta käytettäessä...
  • Página 36 ∙ Älä käytä hankaavia tai voimakkaita säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin pesuaineita. kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla ∙ Älä käytä puhdistukseen teräviä tai teräväkärkisiä esineitä. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, ∙ Poista kaikki ruokajäämät jokaisen Saksa käyttöjakson jälkeen. Maahantuoja: ∙ Sähköiskun vaaran välttämiseksi Oy Harry Marcell Ab moottoriyksikköä...
  • Página 37: Mikser Ręczny

    ∙ Osoby o ograniczonych zdolnościach Mikser ręczny fi zycznych, czuciowych lub psychicznych albo nieposiadające Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie stosownego doświadczenia zapoznać się z poniższą instrukcją, lub wiedzy, mogą korzystać z którą należy zachować do późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane urządzenia tylko wówczas, kiedy wyłącznie przez osoby, które zapoznały się...
  • Página 38 ∙ Aby nie dopuścić do porażenia - zanim urządzenie zostanie prądem, nie czyścić urządzenia pozostawione bez nadzoru; cieczami ani nie zanurzać go. - po zakończeniu pracy; ∙ Po zakończeniu czynności i - i przed przystąpieniem do wyłączeniu miksera z sieci należy czyszczenia.
  • Página 39 nie mogą stykać się z gorącymi aby strzałka znalazła się naprzeciwko powierzchniami, ani też być poddawane symbolu zamkniętego zamka. działaniu wysokich temperatur. ∙ Należy zawsze używać odpowiedniego ∙ Mikser należy podczas pracy ustawić na pojemnika do miksowania. Najlepsze są powierzchni odpornej na zarysowania i miski/pojemniki o płaskim denku.
  • Página 40 niepozostawiającą włókien. uszkodzone w wyniku nieprawidłowego ∙ Mieszadło można myć w gorącej wodzie użycia. z delikatnym detergentem. Ostrzeżenie: Gwarancja nie obejmuje naturalnego Noże są bardzo ostre. zużycia, ani elementów łatwo tłukących się, ∙ Należy jednak uważać, aby do wnętrza jak szkło, elementy z tworzyw sztucznych, trzonu mieszadła z wałkiem napędowym żarówki itd.
  • Página 41: Μπλέντερ Χειρός

    συσκευή στο κέντρο εξυπηρέτησης Μπλέντερ χειρός πελατών μας (δείτε παράρτημα). ∙ Η συσκευή μπορεί να Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, χρησιμοποιηθεί από άτομα με διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική...
  • Página 42 πρόκλησης ηλεκτροπληξίας, μην ∙ Η συσκευή αυτή προορίζεται για καθαρίζετε τη συσκευή με υγρά και οικιακή χρήση ή παρόμοιες χρήσεις, μην τη βυθίζετε σε υγρά. όπως για παράδειγμα: ∙ Πάντα αφού σβήνετε τη συσκευή να - από προσωπικό σε καταστήματα, περιμένετε...
  • Página 43 για ζημιές που προκαλούνται λόγω βάση είναι το καλύτερο. λανθασμένης χρήσης ή επειδή δεν έχουν ∙ Σπρώξτε το εξάρτημα του μίξερ προς τα τηρηθεί οι οδηγίες. κάτω μέσα στα συστατικά στο μπολ πριν ενεργοποιήσετε τη συσκευή για λίγο με το Πριν...
  • Página 44 χρησιμοποιώντας ήπιο απορρυπαντικό. Προσοχή! Οι λεπίδες είναι εξαιρετικά αιχμηρές. ∙ Βεβαιωθείτε να μην εισέλθει νερό στο άνοιγμα του άξονα οδήγησης από πάνω. ∙ Για να αφαιρέσετε επίμονα υπολείμματα τροφίμων, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μια κατάλληλη βούρτσα. Απόρριψη Οι συσκευές με αυτό το σύμβολο πρέπει...
  • Página 45: Ручной Блендер

    пожалуйста, прибор в наш отдел Ручной блендер сервисного обслуживания (см. приложение). Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора ∙ Этот электроприбор может прочитайте, пожалуйста, внимательно использоваться лицами с данное руководство и держите его под рукой, так как оно может ограниченными физическими, понадобиться...
  • Página 46 ∙ Всегда отключайте прибор от сети - перед сборкой или разборкой и давайте ему достаточно остыть прибора, перед чисткой. - при любой неполадке; ∙ Во избежание поражения - когда прибор не находится под электрическим током не мойте присмотром; электроприбор жидкостями и не - после...
  • Página 47 на твердую поверхность или прилагали Использование чрезмерное усилие для вытягивания ∙ При установке насадки-блендера на шнура питания, этот прибор не следует приводной блок проверьте, чтобы больше использовать: даже невидимое метка в виде стрелки на приводном повреждение может отрицательно блоке и символ открытого замка сказаться...
  • Página 48 вы можете получить у местных властей или у продавца устройства. Гарантия Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных материалов.
  • Página 49 Tel.: +43 (0) 62 46 73 58 10 India Fax:. +43 (0) 62 46 / 72 70 2 Espana Zansaar eMail: degupa@silva-schneider.at Severin Electrodomesticos España S.L. #1210, 2nd Floor S/N. CC. ‘Las Higueras’ Fawar Manor, 100ft Road Belgique Plaza Miguel de Cervantes...
  • Página 50 Iraq Lebanon Norway F&H of Scandinavia A/S Al JOUD Home Appliances Manufacturing Khoury Home Co. Ltd 7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora Trollåsveien 34 PIC: Eng. Ahmad Al-Sharabi P.O.Box 70611 1414 Trollåsen Al Joud Building Karadat Kharej Antelias, Lebanon Tel: +47 9244 8641 Baghdad - Iraq Tel: +961 1 244200...
  • Página 51 214 20 Malmö Stand: 05.2014 Tel.: +46 40 12 07 70 Fax: +46 40 6 11 03 35 eMail: info@rakspecialisten.se Switzerland VB Handels Sàrl GmbH Postfach 306 1040 Echallens Tel: 021 881 60 45 Fax: 021 881 60 46 mail: severin@helt.ch...
  • Página 52 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern +49 2933 982-0 +49 2933 982-333 information@severin.de www.severin.com...

Este manual también es adecuado para:

Sm 379537950003792000

Tabla de contenido