Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

Gebrauchsanweisung
Bodenstaubsauger
Instructions for use
Cylinder Cleaner
Mode d'emploi
Aspirateur traîneau
Gebruiksaanwijzing
Sledestofzuiger
Instrucciones de uso
Aspiradora
Manuale d'uso
Aspirapolvere a traino
Brugsanvisning
Støvsuger
Bruksanvisning
Dammsugare
Käyttöohje
Pölynimuri
FIN
Odkurzacz cylindrowy
Instrukcja obsługi
Οδηγ ες χρ σεως
Κυλινδρικ ηλεκτρικ σκο πα
Руководство по эксплуатации
RUS
Цилиндрический
пылесос

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SEVERIN BR 7961

  • Página 1 Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger Instructions for use Cylinder Cleaner Mode d'emploi Aspirateur traîneau Gebruiksaanwijzing Sledestofzuiger Instrucciones de uso Aspiradora Manuale d’uso Aspirapolvere a traino Brugsanvisning Støvsuger Bruksanvisning Dammsugare Käyttöohje Pölynimuri Odkurzacz cylindrowy Instrukcja obsługi Οδηγ ες χρ σεως Κυλινδρικ ηλεκτρικ σκο πα Руководство...
  • Página 2 Waffelautomaten auch vielseitige Grillgeräte, Produkte für die Haarpflege sowie verschiedene Heizgeräte und Ventilatoren. Jedes Gerät, das die Marke SEVERIN trägt, wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
  • Página 4 Bodenstaubsauger Sicherheitshinweise ● Vor der Inbetriebnahme das komplette Gerät incl. eventueller Zubehörteile auf Mängel überprüfen, Liebe Kundin, lieber Kunde, Funktionssicherheit des Gerätes jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die beeinträchtigen könnten. Falls das Gerät Gebrauchsanweisung aufmerksam z.B. einer Fallbelastung ausgesetzt durchlesen.
  • Página 5 - die Staubfüllanzeige einen vollen Überhitzungsschutz Staubbeutel anzeigt. Staubsauger einem ● Personen und Tiere dürfen nicht Überhitzungsschutz ausgestattet. Sobald der abgesaugt werden. Besondere Gefahren Motor zu heiß werden sollte, z.B. durch eine bestehen für Ohren und Augen. Daher Verstopfung im Saugrohr oder im Filter, die Düsen vom Kopf fernhalten.
  • Página 6 - Während des Saugens können Sie den Filterwechsel ● Staubsauger mit dem Saugschlauch Vor jedem Filterwechsel das Gerät hinter sich herziehen. Benutzen Sie zum ausschalten und den Netzstecker ziehen. Tragen des Gerätes aber nur den Der Staubsauger ist mit Wechselfiltern Gerätegriff.
  • Página 7 Sie bitte das angefeuchteten Lappen gereinigt Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit werden. Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen, - Verwenden Sie keine scharfen oder direkt an den Severin-Service. Die scheuernden Reinigungsmittel und keine gesetzlichen Gewährleistungsrechte Lösungsmittel. gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien bleiben unberührt.
  • Página 8 Cylinder Cleaner Important safety instructions ● Before the appliance is used, the main body including the power cord as well as any attachment fitted should be checked Dear Customer thoroughly for any defects. Should the Before using the appliance, the user should appliance, for instance, have been read the following instructions carefully.
  • Página 9 concerned. Keep the nozzle away from power can be adjusted by turning the same the head at all times. switch. ● When removing the plug from the wall socket, never pull on the power cord; Operation always grip the plug itself. - Put the vacuum cleaner in its horizontal ●...
  • Página 10 into its storage, press the foot switch of also indicates that the dust bag has reached the retract mechanism. its capacity. Accessories Changing the dust bag The accessories can be stored in the - Remove the hose from the unit by accessories holder, which attaches to the pressing the two buttons at the end of the tube...
  • Página 11 - Do not use abrasives or harsh cleaning solutions. Replacement filters Replacement filter sets may be obtained through the SEVERIN Service, quoting article no. SB 9017. Suitable replacement filters type Swirl® Y101® are also available at most dealers. Swirl® and Y101® are registered trademarks of a company of the Melitta Group.
  • Página 12 Aspirateur traîneau 25. Adaptateur du flexible Modèles avec brosse à parquets 26. Brosse à parquets Chère Cliente, Cher Client, Avant d’utiliser cet appareil, l’utilisateur doit Consignes de sécurité ● lire attentivement les instructions suivantes. Avant toute utilisation, vérifiez soigneusement que l’appareil, son cordon Branchement au secteur d’alimentation et ses accessoires ne Assurez-vous que la tension d’alimentation...
  • Página 13 ● Il faut toujours vérifier que le sac à cas de surchauffe (par exemple, si le tube ou poussière ne soit pas endommagé avant le filtre est bloqué). Si ceci se produit, de raccorder l’appareil au secteur. Ne enlevez la fiche de la prise de courant murale faites pas fonctionner l’aspirateur et laissez refroidir l’appareil pendant au - s’il n’y a pas de sac à...
  • Página 14 - En outre, on peut réduire la puissance etc. d’aspiration encore plus en ouvrant l’ouverture coulissante du débit d’air Accessoire suceur pour fentes secondaire dans la poignée du flexible Le suceur pour fentes est conçu pour aspirant. nettoyer les endroits d’accès difficile comme - Commencez toujours sur basse puissance les rainures, les niches, les coins et les fentes.
  • Página 15 Filtres de rechange changer en même temps que le sac à Vous pouvez obtenir des sacs et filtres de poussière. rechange chez SEVERIN, en indiquant la - Retirez le porte-filtre moteur du référence SB 9017. compartiment à filtre. - Retirez le filtre moteur usé du porte- Mise au rebut filtre.
  • Página 16 Sledestofzuiger 26. Parketborstel Belangrijke veiligheidsaanwijzingen ● Voordat het apparaat wordt gebruikt Beste klant moet zowel de hoofdeenheid inclusief Voordat het apparaat wordt gebruikt moet het powersnoer als gelijk welk hulpstuk, de gebruiker eerst de volgende instructies dat wordt aangebracht, eerst zorgvuldig zorgvuldig lezen.
  • Página 17 stroomtoevoer wordt aangesloten. De ten gevolge van verstopping in de buis of van stofzuiger niet gebruiken: het filter). Als dit gebeurt de stekker uit het - als er geen stofzak is aangebracht of als stopcontact nemen en het apparaat ten de stofzak beschadigd is.
  • Página 18 worden teruggebracht door openen van Kierenzuiger de openingsschuif voor secondaire De kierenzuiger is bedoeld voor het reinigen luchtstroom in de slanggreep. van moeilijk te bereiken plaatsen zoals - Start altijd in een lage afstelling wanneer groeven, nissen, hoeken en kieren. zachte voorwerpen zoals gordijnen worden gereinigd.
  • Página 19 Vervangingsfilters worden vervangen. Sets vervangingsfilters kunnen via - Verwijder SEVERIN Service worden verkregen onder motorbeschermingsfilterhouder van de vermelding van artikelnummer SB 9017. filterruimte. Voor vernieuwing zijn daarvoor geschikte - Maak de oude motorbeschermingsfilter filters van het type Swirl®...
  • Página 20 Aspiradora 24. Abertura corrediza para la corriente de aire secundaria (tubo de aspirar) 25. Conexión de la manga Estimado Cliente, Modelos con cepillo para parquet Antes de utilizar el aparato, el usuario debe 26. Cepillo para parquet leer detenidamente siguientes instrucciones.
  • Página 21 eléctrico. No utilice la aspiradora: clavija de la toma de la pared y deje que el - Si no está puesta una bolsa de aparato se enfríe durante una hora como aspiradora o si la misma está dañada, mínimo. En ese momento, se puede utilizar - si el indicador de llenado de la bolsa la aspiradora de nuevo después de eliminar señala que ha llegado a su capacidad...
  • Página 22 manga de aspirar. Modelos con cepillo para parquet - Empiece siempre con un ajuste bajo El cepillo para parquet se utiliza para suelos cuando limpia objetos blandos como las duros de alta calidad como suelos laminados, cortinas. parquet o de cerámica. ●...
  • Página 23 - No emplear productos de limpieza abrasivos o muy fuertes. Filtros de repuesto Se pueden conseguir juegos de filtros de repuesto a través del servicio SEVERIN, indicando el código de artículo No. SB 9017.
  • Página 24 Aspirapolvere a traino 24. Cursore dell’apertura secondaria del flusso dell’aria (tubo di aspirazione) 25. Connettore per il tubo flessibile Gentile Cliente, Modelli con spazzola parquet Vi preghiamo di leggere attentamente le 26. Spazzola parquet istruzioni d’uso prima di utilizzare l’apparecchio. Importanti norme di sicurezza ●...
  • Página 25 non giochino con l’apparecchio. Dispositivo di spegnimento termico ● Prima di collegare l’apparecchio alla rete L’aspirapolvere è dotato di un dispositivo di elettrica, verificate sempre che il spegnimento termico, che provoca il sacchetto raccoglipolvere non sia disinserimento automatico dell’apparecchio danneggiato. Non usate l’aspirapolvere in caso di surriscaldamento (a causa, ad - senza che vi sia inserito il sacchetto esempio di un blocco all’interno del tubo o...
  • Página 26 elettrico domestico, impostate il pulizia di superfici più piccole come braccioli regolatore di potenza sempre al livello e sedute di sedie e altro. minimo prima di mettere in funzione l’apparecchio. Accessorio spazzola per mobili imbottiti - Il regolatore elettronico dell’aspirazione Questa spazzola può...
  • Página 27 Il filtro di protezione del motore è collocato Filtri di ricambio nella parte posteriore del vano filtro. Nel Le serie di filtri di ricambio verranno caso in cui il filtro sia sporco, occorrerà acquistate presso i rivenditori SEVERIN, sostituirlo insieme sacchetto con riferimento all’articolo N. SB 9017.
  • Página 28 Støvsuger Vigtige sikkerhedsregler ● Inden apparatet benyttes må både apparatet samt ledningen og tilbehøret ses grundigt efter for fejl. Hvis apparatet Kære kunde! for eksempel har været tabt på en hård Inden apparatet tages i brug bør denne overflade må det ikke længere anvendes: brugsanvisning læses omhyggeligt.
  • Página 29 hovedet. Betjening ● Træk aldrig i selve ledningen, når - Anbring støvsugeren i den vandrette ledningen tages ud af stikkontakten; tag betjeningsstilling. - Sæt støvsugerslangen altid fat i selve stikket. ● Vi påtager os intet ansvar for skader, der slangetilslutningen. skyldes misbrug eller manglende - Sæt røret på...
  • Página 30 Tilbehør Udskiftning af støvposen Tilbehøret opbevares - Fjern slangen ved at trykke på de to tilbehørsholderen, sidder på knappen ved enden af slangen. - Tryk på udløserknappen til filterrummet støvsugerrøret. og åbn låget. Universalmundstykket - Drej filterholderen op. Universalmundstykket er særlig velegnet til - Træk den fyldte støvpose ud af at støvsuge store flader.
  • Página 31 - Brug ikke skuremidler eller skrappe rengøringsmidler. Nye filtre Nye filtre kan fås hos SEVERIN Service ved at anføre artikel nr. SB 9017 på bestillingen. Ligeledes kan filtre af typen Swirl® Y101® som passer i denne støvsuger, købes hos de fleste forhandlere.
  • Página 32 Dammsugare Viktiga säkerhetsföreskrifter ● Kontrollera noga om det märks några fel på huvudenheten och elsladden samt dess tillbehör innan du använder Bästa kund! apparaten. Om apparaten t ex har Innan du använder apparaten bör du läsa tappats på en hård yta får den inte längre bruksanvisningen noga.
  • Página 33 mot huvudet. Användning ● Tag stickproppen ur vägguttaget genom - Placera dammsugaren horisontellt. att dra i stickproppen, aldrig i sladden. - Montera fast dammsugarslangen i ● Inget ansvar kan/kommer att tas om en slanganknytningen. skada uppkommit till följd av felaktig - Montera fast röret i slanghandtaget.
  • Página 34 som fastsätts på röret. - Tryck in filterutrymmets lås och öppna luckan. Universalmunstycke - Fäll upp filterhållaren. - Ta den fulla påsen ur filterhållaren. Universalmunstycket passar speciellt för dammsugning av stora ytor. - Montera den nya påsens kartongram i filterhållaren. Tillbehör för stoppade möbler - Tryck filterhållaren tillbaka på...
  • Página 35 För material- och tillverkningsfel gäller 2 års garanti räknat från inköpsdagen mot uppvisande av specificerat inköpskvitto i överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
  • Página 36 Pölynimuri 26. Parkettiharja Tärkeitä turvallisuusohjeita ● Ennen käyttöä laite ja mahdolliset Hyvä asiakas, lisäosat tulee tarkistaa vaurioiden varalta. Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen Jos laite putoaa kovalle alustalle, sitä ei laitteen käyttämistä. saa enää käyttää: näkymättömätkin vauriot voivat vaurioittaa laitetta ja Verkkoliitäntä...
  • Página 37 lähellä. Käyttö ● Kun irrotat pistokkeen pistorasiasta, älä - Aseta pölynimuri vaakasuoraan vedä liitäntäjohdosta vaan tartu aina toiminta-asentoon. - Kiinnitä imuletku liitoskohtaan. pistokkeeseen. ● Jos laite vahingoittuu väärinkäytön - Kiinnitä letku kahvaosaan. seurauksena tai siksi, että annettuja - Kiinnitä haluamasi suutin putken ohjeita ei ole noudatettu, valmistaja ei päähän.
  • Página 38 Huonekalusuutin - Paina suodattimen pidike takaisin Huonekalusuutin soveltuu pienempien suodatinlokeroon. alueiden kuten käsinojien tai autonistuimien - Sulje suodatinlokeron kansi painamalla kevyesti, kunnes napsahtaa jne. pudistamiseen. paikoilleen. Huonekaluharja Tämä harja voidaan kiinnittää Moottorisuojasuodattimen vaihto huonekalusuuttimeen työntämällä se sivulta Moottorisuojasuodatin sijaitsee paikoilleen. suodatinlokeron takaosassa.
  • Página 39 - Älä käytä hankausaineita tai vahvoja liuoksia. Vaihtosuodattimet Vaihtosuodatinsarjoja on saatavissa SEVERIN Servicen kautta tuotenumerolla SB 9017. Sopivia Swirl® Y101® -vaihtosuodattimia myös saatavaissa useimmilta jälleenmyyjiltä. Swirl® and Y101® are registered trademarks of a company of the Melitta Group. Jätehuolto Käytöstä poistettavat laitteet tulisi viedä...
  • Página 40 Odkurzacz cylindrowy (rura odkurzacza) 25. Złącze elastycznego węża Modele ze szczotką do parkietów Szanowny Kliencie 26. Szczotka do parkietów Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia należy dokładnie zapoznać się z Instrukcja bezpieczeństwa ● niniejszą instrukcją. Przed użyciem odkurzacza należy dokładnie sprawdzić czy główny korpus Podłączenie do sieci zasilającej urządzenia łącznie z przewodem Należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe...
  • Página 41 motorycznych, sensorycznych lub umysłowych, ani osoby, którym brakuje Przed przystąpieniem do uruchomienia doświadczenia i stosownej wiedzy, chyba urządzenia że są one pod nadzorem osoby - Należy wyjąć odkurzacz z opakowania odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo, zewnętrznego. która instruuje jak bezpiecznie korzystać - Należy usunąć...
  • Página 42 przyłączeniowy, wyciągnąć przewód w Końcówka podłogowa odpowiedniej długości (nie dalej jednak, Końcówka podłogowa jest szczególnie jak do czerwonego znaku) i włożyć przydatna odkurzania dużych wtyczkę do gniazdka. powierzchni. - Silnik odkurzacza jest urządzeniem o Końcówka do odkurzania tapicerki wysokiej mocy. zapobiec przepaleniu się...
  • Página 43 Wymiana filtra wydmuchu powietrza Gwarancja Filtr wydmuchu powietrza znajduje się w Na sprzęt SEVERIN udzielana jest 2-letnia komorze tego filtra. Należy go wymienić, gwarancja, na podstawie i według warunków jeżeli zauważymy, że jest wyraźnie brudny. karty gwarancyjnej wydanej przez - Komorę...
  • Página 44 Κυλινδρικ ηλεκτρικ 22. Μεταλλικ ς σωλ νας 23. Λαβ ε καμπτου σωλ να σκο πα 24. Βοηθητικ θυρ δα οπ ς για ρο α ρα (μεταλλικ ς σωλ νας) Αγαπητο πελ τες, 25. Σ νδεση ε καμπτου σωλ να Πριν χρησιμοποι σετε τη συσκευ , διαβ...
  • Página 45 επιτηρε ται αν του χουν δοθε οδηγ ες Πριν χρησιμοποι σετε τη συσκευ για για τη χρ ση της συσκευ ς απ τομο πρ τη φορ το οπο ο ε ναι υπε θυνο για την - Βγ λτε τη συσκευ απ τη συσκευασ α ασφ...
  • Página 46 ακροφ σια που παρ χονται στο κρο καλ διο στο χ ρο φ λαξ ς του, του μεταλλικο σωλ να. Αν δεν σ ς πατ στε με το π δι το διακ πτη του χρει ζεται λο το μ κος του σωλ να μηχανισμο...
  • Página 47 πρ ζα. φ λτρου. Η ηλεκτρικ σκο πα χρησιμοποιε φ λτρα - Βγ λτε το παλι φ λτρο προστασ ας που αντικαθ στανται. μοτ ρ απ τη στ ριξ του. ταν αντικαθιστ τε το φ λτρο μοτ ρ το - Τοποθετ στε να καινο ργιο φ λτρο φ...
  • Página 48 ανταλλακτικ ν φ λτρων απ το τμ μα εξυπηρ τησης της SEVERIN, αναφ ροντας τον κωδικ προϊ ντος SB 9017. Μπορε τε επ σης να προμηθευτε τε κατ λληλα ανταλλακτικ φ λτρα τ που Swirl® Y101®, απ τους περισσ τερους...
  • Página 49 Цилиндрический пылесборника 20. Кнопка замка отсека фильтра пылесос 21. Шланг всасывания 22. Труба всасывания 23. Держатель шланга Перед использованием этого изделия 24. Заслонка вторичного воздушного внимательно прочитайте инструкцию потока (на трубе) по эксплуатации. 25. Подсоединение шланга Напряжение в сети должно 26.
  • Página 50 ● Этот прибор не предназначен для квалифицированным персоналом. использования без присмотра Если необходим ремонт, направьте, лицами (включая детей) с пожалуйста, электроприбор в одну ограниченными физическими, из наших сервисных служб. Адреса сенсорными или умственными указаны в приложении к данному способностями, а также лицами, не руководству.
  • Página 51 - Вставьте шланг всасывания в гнездо переключайте электроприбор в подсоединения шланга. следующую ближайшую розетку. - Подсоедините трубу к держателю - После использования выключите шланга. пылесос и выньте вилку из розетки. - Подсоедините к трубе насадку. - Нажмите педаль для втягивания Если...
  • Página 52 выключить пылесос и вынуть вилку - Установите держатель фильтра из розетки. защиты двигателя в отсек В пылесосе используются сменные фильтров. фильтры. При замене фильтра защиты двигателя или выходного воздушного фильтра, иногда необходимо их подрезать Выходной воздушный фильтр ножницами, чтобы подогнать их по находится...
  • Página 53 вместе с бытовым мусором. Относите их на пункты для сбора специального мусора. Гарантийный срок на приборы фирмы “Severin” - 2 года со дня их продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных...
  • Página 56 Centros de serviço Tel.: 0164 / 61 22 95 Fax: 0164 / 61 32 71 Centrale del servizio clienti France Service-centrales SEVERIN France Sarl Centrale serviceafdelinger Croatia 4, rue de Thal Centrala kundtjänstplatser TD Medimurka d.d. B.P. 38 Trg.
  • Página 57 The Right Angle S.A.L. ul.Wspólna9 Tel: 021 881 60 45 Boulos Building 45-831 Opole Fax: 021 881 60 46 Hazmieh- Damascus Highway tel./fax (077) 457-50-06 eMail: severin@helt.ch P.O. Box 1656-09 e-mail: centralny@serv-serwis.pl BEIRUT, Lebanon Serbia Tel.: 05-952 162 and 3 Portugal SMIL doo...
  • Página 58 I/M No.: 8006.0000...