Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale d'uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Οδηγ ες χρ σεως
Руководство по эксплуатации
Bodenstaubsauger
Aspirateur traîneau
Aspirapolvere a traino
Odkurzacz cylindrowy
Κυλινδρικ ηλεκτρικ σκο πα
Цилиндрический
Cylinder Cleaner
Sledestofzuiger
Aspiradora
Støvsuger
Dammsugare
Pölynimuri
пылесос
FIN
RUS

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SEVERIN BR 7933

  • Página 1 Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger Instructions for use Cylinder Cleaner Mode d'emploi Aspirateur traîneau Gebruiksaanwijzing Sledestofzuiger Instrucciones de uso Aspiradora Manuale d’uso Aspirapolvere a traino Støvsuger Brugsanvisning Bruksanvisning Dammsugare Pölynimuri Käyttöohje Instrukcja obsługi Odkurzacz cylindrowy Οδηγ ες χρ σεως Κυλινδρικ ηλεκτρικ σκο πα Руководство...
  • Página 2 Waffelautomaten auch vielseitige Grillgeräte, Produkte für die Haarpflege sowie verschiedene Heizgeräte und Ventilatoren. Jedes Gerät, das die Marke SEVERIN trägt, wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
  • Página 4 Bodenstaubsauger Mängel überprüfen, Funktionssicherheit des Gerätes beeinträchtigen könnten. Falls das Gerät z.B. einer Fallbelastung ausgesetzt Liebe Kundin, lieber Kunde, wurde, können von außen nicht jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die erkennbare Schäden vorliegen. Auch in Gebrauchsanweisung aufmerksam diesem Fall das Gerät nicht in Betrieb durchlesen.
  • Página 5 ● Personen und Tiere dürfen nicht - Stecken Sie den Saugschlauch in den abgesaugt werden. Besondere Gefahren Saugschlauchanschluss des Gerätes. bestehen für Ohren und Augen. Daher - Verbinden Sie das Saugrohr und den die Düsen vom Kopf fernhalten. Saugschlauchgriff miteinander. ●...
  • Página 6 das Netzkabel von der Kabelaufwicklung - Den gefüllten Staubbeutel aus der dem eingezogen. Filterhalter ziehen. - Den Papprand des neuen Staubbeutels Zubehör in den Filterhalter schieben. Die Kombidüse befindet sich im - Setzen Sie den Filterhalter mit dem Zubehörfach. neuen Staubbeutel in das Filterfach ein. - Schließen Sie den Filterfachdeckel mit Universaldüse leichtem Druck, bis dieser hörbar...
  • Página 7 Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von uns autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, senden Sie bitte das Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen, direkt an den Severin-Service. Die...
  • Página 8 thoroughly for any defects. Should the Cylinder Cleaner appliance, for instance, have been dropped onto a hard surface, it must no longer be used: even invisible damage Dear Customer may have adverse effects on the Before using the appliance, the user should operational safety of the appliance.
  • Página 9 ● When removing the plug from the wall - Pull out the power cord from its storage socket, never pull on the power cord; to the necessary length (but not beyond always grip the plug itself. the red mark) and insert the plug into a ●...
  • Página 10 - Insert the filter holder with the new bag Replacement filter sets may be obtained into the filter compartment. through the SEVERIN Service, quoting - Close the cover of the filter compartment article no. SB 9099. by pressing down lightly until it is heard Suitable replacement filters type Swirl®...
  • Página 11 Disposal Do not dispose of old or defective appliances in domestic garbage; this should only be done through public collection points. Guarantee This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, providing the product is returned...
  • Página 12 Consignes de sécurité Aspirateur traîneau ● Avant toute utilisation, vérifiez soigneusement que l’appareil, son cordon d’alimentation et ses accessoires ne Chère Cliente, Cher Client, présentent aucun signe de détérioration Avant d’utiliser cet appareil, l’utilisateur doit qui pourrait avoir un effet néfaste sur la lire attentivement les instructions suivantes.
  • Página 13 - s’il n’y a pas de sac à poussière ou s’il moins une heure. Une fois l’obstruction est endommagé, enlevée, l’aspirateur peut de nouveau être - si l’indicateur de remplissage du sac à utilisé. poussière indique que le sac a atteint sa capacité...
  • Página 14 poignée de transport pour transporter de remplacer le sac à poussière ; lorsque l’appareil. l’indicateur reste allumé en continu, arrêtez ● Pour empêcher le câble d’être l’appareil et remplacez le sac à poussière. violemment tiré, il faut toujours mettre la Si la puissance d’aspiration diminue, le sac à...
  • Página 15 - N’utilisez pas de produits abrasifs ou de produits de nettoyage puissants ou chimiques. Filtres de rechange Vous pouvez obtenir des sacs et filtres de rechange chez SEVERIN, en indiquant la référence SB 9099. Mise au rebut Ne jetez pas vos appareils ménagers vétustes ou défectueux avec vos ordures ménagères;...
  • Página 16 Belangrijke veiligheidsaanwijzingen Sledestofzuiger ● Voordat het apparaat wordt gebruikt moet zowel de hoofdeenheid inclusief het powersnoer als gelijk welk hulpstuk, Beste klant dat wordt aangebracht, eerst zorgvuldig Voordat het apparaat wordt gebruikt moet eventuele defecten worden de gebruiker eerst de volgende instructies gecontroleerd.
  • Página 17 stofzuiger niet gebruiken: stopcontact nemen en het apparaat ten - als er geen stofzak is aangebracht of als minste een uur laten afkoelen. De stofzuiger de stofzak beschadigd is. kan weer in gebruik worden genomen als de - als de aanwijzer ‘stofzak vol’ laat zien verstopping verwijderd is.
  • Página 18 bestemde draaghandvat gebruiken. maximale capaciteit bereikt. Schakel het ● Om te voorkomen dat door trekken te apparaat uit voordat men de stofzak grote trekkracht op het snoer komt te verwisseld. allen tijde een ander stopcontact in de Een duidelijke afname in zuigkracht kan er omgeving gebruiken, als grotere ook op wijzen dat de stofzak zijn capaciteit oppervlakken gereinigd moeten worden.
  • Página 19 Ersatzfilter Vervangingsfilters Sets vervangingsfilters kunnen via SEVERIN Service worden verkregen onder vermelding van artikelnummer SB 9099. Voor vernieuwing zijn daarvoor geschikte filters van het type Swirl® Y98® beschikbaar van de plaatselijke handelaar. Swirl® and Y98® are registered trademarks of a company of the Melitta Group.
  • Página 20 Aspiradora 24. Placa de características (en la superficie inferior de la unidad) Instrucciones importantes de seguridad ● Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, se debe Antes de utilizar el aparato, el usuario debe comprobar que tanto la unidad principal leer detenidamente siguientes...
  • Página 21 - si el indicador de llenado de la bolsa la aspiradora de nuevo después de eliminar señala que ha llegado a su capacidad la obstrucción. máxima. ● No se debe utilizar la aspiradora sobre Modo de empleo personas o animales. Existe un riesgo - Ponga la aspiradora en la posición de considerable especialmente para los funcionamiento horizontal.
  • Página 22 siguiente toma eléctrica disponible Cambio de la bolsa de aspiradora durante la limpieza de zonas extensas. - Quite la manga pulsando los dos botones - Apague el aparato después del uso y en su extremo. desenchúfelo de la pared. - Empuje hacia dentro el dispositivo de - Para devolver el cable automáticamente cierre del compartimento del filtros y a su almacén, pulse el interruptor de pie.
  • Página 23 Filtros de repuesto Se pueden conseguir juegos de filtros de repuesto a través del servicio SEVERIN, indicando el código de artículo No. SB 9099. Los filtros de repuesto apropiados del tipo Swirl® Y98® también se pueden adquirir en la mayoría de distribuidores.
  • Página 24 Aspirapolvere a traino dell'apparecchio) Importanti norme di sicurezza ● Prima di ogni utilizzo, controllate Gentile Cliente, attentamente che l’apparecchio, il cavo di Vi preghiamo di leggere attentamente le alimentazione o gli accessori inseriti non istruzioni d’uso prima di utilizzare presentino tracce di deterioramento. Non l’apparecchio.
  • Página 25 sacchetto raccoglipolvere non sia in caso di surriscaldamento (a causa, ad danneggiato. Non usate l’aspirapolvere esempio di un blocco all’interno del tubo o - senza che vi sia inserito il sacchetto del filtro). In tal caso, disinserite la spina raccoglipolvere o se il sacchetto dalla presa di corrente e lasciate raffreddare raccoglipolvere è...
  • Página 26 attraversi angoli o spigoli, e non si incastri Quando sostituite i filtri di protezione del nelle porte. motore e dell'aria in uscita, è probabile che - Durante l’uso, il tubo flessibile può dovrete tagliare i filtri secondo la dimensione servire a trascinare l’apparecchio. desiderata.
  • Página 27 - Non usate soluzioni abrasive o detergenti concentrati. Filtri di ricambio Le serie di filtri di ricambio verranno acquistate presso i rivenditori SEVERIN, con riferimento all’articolo N. SB 9099. Dei filtri di ricambio adatti di tipo Swirl® Y98® sono disponibili presso molti rivenditori.
  • Página 28 for eksempel har været tabt på en hård Støvsuger overflade må det ikke længere anvendes: selv skader der ikke er synlige kan have ugunstig indvirkning på sikkerheden ved Kære kunde! brug af apparatet. ● Inden apparatet tages i brug bør denne Ledningen bør jævnligt efterses for brugsanvisning læses omhyggeligt.
  • Página 29 ● Træk aldrig i selve ledningen, når - Træk det ønskede stykke ledning ud fra ledningen tages ud af stikkontakten; tag oprulningsrummet (men ikke længere altid fat i selve stikket. end til det røde mærke) og sæt stikket i ● Vi påtager os intet ansvar for skader, der en egnet stikkontakt.
  • Página 30 - Træk den fyldte støvpose ud af filterholderen. Nye filtre - Sæt den nye støvposes papskive fast i Nye filtre kan fås hos SEVERIN Service filterholderen. ved at anføre artikel nr. SB 9099 på - Sæt filterholderen med den nye bestillingen.
  • Página 31 Bortskaffelse Gamle eller defekte apparater må aldrig smides ud sammen med husholdningsaffaldet, de skal afleveres på lokale genbrugsstation. Garantierklæring På dette husholdningsprodukt overtager vi garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien gælder for materiale- og fabrikationsfejl. Skader, der er opstået som følge af forkert behandling, normalt slid samt på...
  • Página 32 dess tillbehör innan du använder Dammsugare apparaten. Om apparaten t ex har tappats på en hård yta får den inte längre användas: t o m osynliga skador kan Bästa kund! försämra apparatens driftsäkerhet. ● Innan du använder apparaten bör du läsa Kontrollera regelbundet att elsladden bruksanvisningen noga.
  • Página 33 mot huvudet. slanghandtaget. ● Tag stickproppen ur vägguttaget genom - Dra ut sladden till önskad längd (men att dra i stickproppen, aldrig i sladden. högst till det röda märket) och sätt ● Inget ansvar kan/kommer att tas om en stickproppen i vägguttaget. skada uppkommit till följd av felaktig - Dammsugaren har en mycket kraftig användning eller om dessa instruktioner...
  • Página 34 Borsten lämpar sig för dammsugning av - Sätt ett nytt skyddsfilter i hållaren. ojämna ytor såsom hemtextilier, tavelramar, rader av böcker etc. Byte av utblåsningsluftens filter Utblåsningsluftfiltret sitter i sitt speciella Fogmunstycke fack. Om filtret är märkbart smutsigt bör Fogmunstycket är konstruerat för att det bytas.
  • Página 35 överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
  • Página 36 Tärkeitä turvallisuusohjeita Pölynimuri ● Ennen käyttöä laite ja mahdolliset lisäosat tulee tarkistaa vaurioiden varalta. Jos laite putoaa kovalle alustalle, sitä ei Hyvä asiakas, saa enää käyttää: näkymättömätkin Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen vauriot voivat vaurioittaa laitetta ja laitteen käyttämistä. liitäntäjohtoa. ●...
  • Página 37 lähellä. suoraan letkun kahvaosaan. ● Kun irrotat pistokkeen pistorasiasta, älä - Vedä ulos tarvitsemasi määrä vedä liitäntäjohdosta vaan tartu aina sähköjohtoa vain punaiseen merkkiin pistokkeeseen. saakka ja työnnä pistotulppa sopivaan ● Jos laite vahingoittuu väärinkäytön pistorasiaan. seurauksena tai siksi, että annettuja - Pölynimurissa on voimakastehoinen ohjeita ei ole noudatettu, valmistaja ei moottori.
  • Página 38 - Irrota täysi pussi suodattimenpitimestä. Vaihtosuodattimet - Kiinnitä uuden pölypussin pahvikehys Vaihtosuodatinsarjoja on saatavissa suodattimenpitimeen. SEVERIN Servicen kautta tuotenumerolla - Aseta suodattimen pidike ja siihen SB 9099. kiinnitetty uusi pussi suodatinlokeroon. Sopivia Swirl® Y98® -vaihtosuodattimia on - Sulje suodatinlokeron kansi painamalla myös saatavaissa useimmilta jälleenmyyjiltä.
  • Página 39 Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi asiakaspalvelu@harrymarcell.fi...
  • Página 40 23. Przewód przyłączeniowy Odkurzacz cylindrowy 24. Tabliczka znamionowa (na spodzie urządzenia) Szanowny Kliencie Instrukcja bezpieczeństwa ● Przed przystąpieniem do eksploatacji Przed użyciem odkurzacza należy urządzenia należy dokładnie zapoznać się z dokładnie sprawdzić czy główny korpus niniejszą instrukcją. urządzenia łącznie z przewodem przyłączeniowym oraz jego wszystkie Podłączenie do sieci zasilającej elementy czynnościowe są...
  • Página 41 stosownej wiedzy, chyba że są one pod Przed przystąpieniem do uruchomienia nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich urządzenia bezpieczeństwo, która instruuje jak - Należy wyjąć odkurzacz z opakowania bezpiecznie korzystać z urządzenia. zewnętrznego. ● Specjalnej ostrożności wymaga używanie - Należy usunąć wszystkie zewnętrzne i wszelkich urządzeń...
  • Página 42 - Elektroniczny regulator siły ciągu strzałkę do zatrzaśnięcia. umożliwia nastawianie jej w sposób Szczotka do tapicerki służy do czyszczenia płynny. nierównych obić, ram obrazów, półek z - Siłę ciągu można również zmniejszyć książkami, itp. otwierając dodatkowy wlot powietrza na w uchwycie węża odkurzacza. Końcówka do odkurzania w szczelinach - Przy odkurzaniu miękkich powierzchni Końcówka ta przystosowana jest do...
  • Página 43 - Wyjąć stary filtr z oprawki. Gwarancja - Włożyć nowy filtr w oprawkę. Na sprzęt SEVERIN udzielana jest 2-letnia Wymiana filtra wydmuchu powietrza gwarancja, na podstawie i według warunków Filtr wydmuchu powietrza znajduje się w karty gwarancyjnej wydanej przez komorze tego filtra.
  • Página 44 Κυλινδρικ ηλεκτρικ εξαγωγ ς 23. Ηλεκτρικ καλ διο με φις σκο πα 24. Πινακ δα ονομαστικ ν τιμ ν (στο κ τω μ ρος της συσκευ ς) Αγαπητο πελ τες, Πριν χρησιμοποι σετε τη συσκευ , Σημαντικο καν νες ασφ λειας διαβ...
  • Página 45 κινδ νους που υπ ρχουν κατ τη - Αφαιρ στε τυχ ν υλικ της εξωτερικ ς λειτουργ α ηλεκτρικ ν συσκευ ν. και εσωτερικ ς συσκευασ ας και Φροντ ζετε, λοιπ ν, να μην πλησι ζουν βεβαιωθε τε τι η σακο λα, το φ λτρο τ...
  • Página 46 αναρρ φησης παρ χει απερι ριστη Το σκουπ κι ε ναι κατ λληλο για το δυνατ τητα ρ θμισης, αν λογα με τις σκο πισμα ανομοι μορφων επιφανει ν, αν γκες σας. πως επιφ νειες με ταπετσαρ α, κορν ζες, - Επ...
  • Página 47 ανταλλακτικ ν φ λτρων απ το τμ μα τοποθετημ νο στο π σω μ ρος του χ ρου εξυπηρ τησης της SEVERIN, φ λτρου. Αν το φ λτρο ε ναι βρ μικο, αναφ ροντας τον κωδικ προϊ ντος SB συνιστο με να το αντικαταστ σετε ταν...
  • Página 48 Цилиндрический 22. Замок отсека выходного воздушного фильтра пылесос 23. Шнур питания с вилкой 24. Фирменная табличка (на нижней стороне прибора) Перед использованием этого изделия внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации. ● Перед включением электроприбора следует убедиться в отсутствии повреждений как на основном Напряжение...
  • Página 49 пока лицо, отвечающее за их безопасность, не обучит их обращению с данным прибором. - Выньте пылесос из упаковки. ● Дети не осознают опасности, - Удалите наружные и внутренние которая может возникнуть при упаковочные материалы и использовании электроприборов. убедитесь, что пылесборник, Не...
  • Página 50 включением пылесоса. Щетка подходит для чистки неровных - Электронный регулятор мощности поверхностей, таких, как поверхности позволяет регулировать мощность мягкой мебели, картинных рамок, пылесоса по вашему усмотрению. книг на полках и т.д. - Кроме того, мощность всасывания можно еще более уменьшить, открыв...
  • Página 51 отсек выходного воздушного фильтра. Гарантийный срок на приборы фирмы - Снимите крышку и извлеките “Severin” - 2 года со дня их продажи. В держатель выходного воздушного течение этого времени мы бесплатно фильтра. устраним все дефекты, возникшие в - Замените выходной воздушный...
  • Página 52 Tel.: 0164 / 61 22 95 e-mail: lady@ladyassistance.com Centrale del servizio clienti Fax: 0164 / 61 32 71 Service-centrales France Centrale serviceafdelinger Croatia SEVERIN France Sarl Centrala kundtjänstplatser TD Medimurka d.d. 4, rue de Thal Keskushuollot Trg. Republike 6 B.P. 38 Servisné stredisko...
  • Página 53 Tel: 021 881 60 45 Mr. Janis Pivovarenoks 5081 Anif / Salzburg Fax: 021 881 60 46 Tel: + 371 7279892 Tel.: 0 62 46 / 73 58 10 eMail: severin@helt.ch servo@apollo.lv Fax:. 0 62 46 / 72 70 2 Serbia Lebanon Polska SMIL doo The Right Angle S.A.L.
  • Página 54 I/M No.: 7022.0000...

Este manual también es adecuado para:

Br 7926