Página 3
Deutsch Bedienungsanleitung Bitte beachten Sie die gesonderten Sicherheitshinweise. Stellen Sie das Gerät auf einen ausreichend großen Platz, sodass Druckkammer a, Strahler b und Verschlusswelle c in alle Richtungen bis zu den Anschlägen frei beweglich sind und genügend Platz für die Scanvorrichtung d vorhanden ist. Strahler und Strahlerarm erreichen hohe Temperaturen.
English Operation Manual Please also refer to the detailed Security Advices. Place the machine on a level work surface allowing sufficient space to operate the pressure chamber a, heater b and locking handle c as well as the scanning mechanism d. Infrared heater and heater arm reach high temperatures. Only touch the handles! Avoid flammable material coming close to the infrared heater.
Página 5
Français Mode d’emploi Voir astuces de sécurité séparées. Mettre en place l’appareil de façon que la chambre de pression a, la résistance b et le cercle de serrage c ainsi que le mécanisme de lecture des codes barre d soient bien amovibles jusqu’aux arrêts dans toutes les directions. La résistance et le bras de la résistance deviennent très chaud.
Página 6
Español Manual de instrucciones Por favor, siga también las instrucciones de seguridad por separado. Colocar la máquina sobre un puesto suficientemente amplio de modo que la cámara de presión a, el emisor a rayos infrarrojos b, la palanca de cierre c y el escáner d no se limiten en sus movimientos. Por favor, tener en cuenta, que el emisor y el brazo alcanzan temperaturas altas.
Página 7
Italy Istruzioni per l’uso Leggere attentamente le informazioni sulla sicurezza. Situare l’apparecchio su una superficie di lavoro sufficientemente ampia, in modo da poter muovere la camera di pressione a, il riscal- damento b, la manopola di serragio c e il scanner d non siano limitati nei movimenti. Il radiatore termico e il braccio del radiatore termico possono raggiungere delle temperature elevate.
Página 8
Vi preghiamo di osservare le avvertenze sulle etichette dei materiali. Maßnahmen zur Fehlerbeseitigung finden Sie auf der unserer Internetseite: www.scheu-dental.com unter Downloads. Please refer to our “Guideline to solve technical problems with BIOSTAR...
être assure qu’en utilisant les pieces de rechange originales de tenlos zurück. Alternativ kann es an einer Sammelstelle für das Recycling SCHEU-DENTAL, ce qui est la condition préalable pour le droit à garantie. elektrischer und elektronischer Geräte abgegeben werden.
Solo técnicos de SCHEU-DENTAL o servicios por contrato tienen autorización para reparar o abrir la máquina. Por favor, anote: Solo garantizamos una manipulación segura de las máquinas usando las piezas de recambio de SCHEU-DENTAL. Esto es la base en el trámite de garantías. Medio ambiente: La máquina se fabricó...
Merci de garder votre facture comme preuve d’achat. L’eventuale utilizzo della garanzia non implica un allungamento della stessa. La garantie de SCHEU-DENTAL ne couvre pas les services suivants : Tutti i costi derivanti dalla mancata osservanza dei requisti richiesti ver- • Les réparations effectuées par l’acheteur ou du personnel non-autorisé...